Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

надеюсь и до перевода Tactics Ogre: Let Us Cling Together кто нибудь возьмется))) 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новый апдейт по переводу FFT.  Ребята почему то сами не хотят тут постить=(

Цитата

Медленно движемся к цели:
- Переведены названия всех Навыков;
- Восстановлена надпись "Монастырь Орбонн" перед прологом (в японской версии она есть, неясно, почему ее вырезали из английской);
- Немного изменены графические надписи с буквой О (в бою при подсчёте урона она сливалась с цифрами и была похожа на ноль);
- Переведены подсказки во время боя;
- Прочее по-мелочам.

Пожелания/предложения пишите в комментариях

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Пока появилось время во время отпуска, была проделана объёмная работа:
- Переведены описания всех навыков
- Переведены названия и описания заданий в Таверне (остались только Отчёты)
- Переведены все диалоги 2 главы
- Переведены видеовставки 2 главы
- Исправлена ошибка запуска на приставках PSP
- Прочие исправления по мелочам

Как только будут готовы Отчёты о проделанной работе в Таверне (а их там не мало + вариации исходов заданий), тогда, скорее всего, и будет доступна свежая версия перевода.

https://vk.com/wall-104872102_941

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Если вы подумали, что перевод заброшен, спешим обрадовать - нет 
Просто сейчас времени на него выделяется куда меньше по многим причинам, а не из-за нежелания. Но, тем не менее, он медленно продвигается.

- Вставлены все диалоги для 3 акта
- Добавлены субтитры для 2-х видео
- Переведены описания Артефактов и Чудес
- Переведены Писания Гермоника

В планах для новой версии было еще перевести описание Персонажей и кое-что еще, но пока что это в длительном процессе. Поэтому обновление будет (возможно) через 1-2 месяца. Спасибо за ожидание

https://vk.com/wall-104872102_1074

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Долгожданная новая версия перевода!

- Готовые 3 Акта
- Видеовставки с субтитрами (кроме пока сложных - с перерисовкой)
- Переведено примерно 70% игры
- Исправлены ошибки и баги
- Запуск на PSP

https://vk.com/wall-104872102_1129

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Эх, мы там пилили версию с “Шекспировским слоганом”, но потом автор решил, что это будет очень долго. Надеюсь, что завершив базовую версию, Пилигримы вернуться к той идеи.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.01.2023 в 14:40, Yury141414 сказал:

А на андроид версия будет?

 

нет только psp скачай эмуль и играй на здоровье!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         025% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×