Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Олдскульный шутер Wrath: Aeon of Ruin получил второе большое обновление

Рекомендованные сообщения

234557-c333f56b-8d88-4ee8-b73c-df913a595

KillPixel, 3D Realms и 1C объявили о выходе второго большого обновления для олдскульного шутера Wrath: Aeon of Ruin на движке первого Quake.


KillPixel, 3D Realms и 1C объявили о выходе второго большого обновления для олдскульного шутера Wrath: Aeon of Ruin на движке первого Quake.

Свежий патч добавил в игру один новый большой уровень (дом зловещей религиозной секты с сетью туннелей под ним), новое оружие (Slag Cannon) и врага (The Oppressor).

Также компании сообщили дату выхода проекта из раннего доступа. Ожидается, что Wrath релизнется 25 февраля 2021 года на Nintendo Switch, Xbox One, PlayStation 4 и ПК.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, james_sun сказал:

25 февраля 2021

o_0

Я как-то пораньше ожидал...

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Legion_Pheonix сказал:

o_0

Я как-то пораньше ожидал...

Чет подзатянули, да) Ну ладно — главное что дата появилась и пусть работают)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К релизу бы русский подвезли. Или там совсем нет текста?

А то если даже немного есть, всё равно осадочек остается, почему не завезли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 hours ago, iWaNN said:

Чет подзатянули, да)

Многие ждали игру в этом году, но непохоже, чтобы 3D Realms затягивала разработку. Её прошлый проект (Ion Fury) из раннего доступа вышел только через 1,5 года. Финальный релиз Wrath: Aeon of Ruin не так уж и удивляет.

 

1 hour ago, lordik555 said:

К релизу бы русский подвезли. Или там совсем нет текста?

В соиздателях числится . Как минимум, меню должны перевести. Если перед нами ретро-шутер, то не думаю, что там будет разветвлённый сюжет. Ждать стоит уровень Ion Fury, а там перевод был.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DedMoroz сказал:

В соиздателях числится . Как минимум, меню должны перевести. Если перед нами ретро-шутер, то не думаю, что там будет разветвлённый сюжет. Ждать стоит уровень Ion Fury, а там перевод был.

Ага. Понял. Но у меня видимо пунктик такой, чтобы была плашка :)

f4eea73f50430c1efa3b8b4848438cfe.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, DedMoroz сказал:

Её прошлый проект (Ion Fury) из раннего доступа вышел только через 1,5 года.

Ion Fury вышел бы раньше, ещё в мае 2019. А перенесли из-за судимости в названии игры.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, Legion_Pheonix said:

Ion Fury вышел бы раньше, ещё в мае 2019. А перенесли из-за судимости в названии игры.

В мае Ion Fury и вышел на консолях (на том же Switch), а в августе уже на PC. Я думаю, что причина была в чём-то другом, т.к. до суда дело так и не дошло (издатель тупо сменил имя), а лого перерисовать не так уж сложно и долго.

По какой причине задерживается Wrath: Aeon of Ruin, но знаю (проекты ведь не ААА-класса), но предположу, что из-за "короны" (которая сейчас многим палки в колёса ставит), а может KillPixel не успевает в срок, т.к. студия молодая. 3D Realms ещё и разработкой занимается (например, сейчас вместе с Slipgate Studios помогает One More Level доделывать Ghostrunner). И в этом может быть проблема. На балансе у издателя ещё есть Kingpin: Reloaded, но переиздание не может так сильно отвлекать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DedMoroz сказал:

В мае Ion Fury и вышел на консолях (на том же Switch), а в августе уже на PC. Я думаю, что причина была в чём-то другом, т.к. до суда дело так и не дошло (издатель тупо сменил имя), а лого перерисовать не так уж сложно и долго.

Сами 3D Realms говорили, что их игру заметили в steam’е.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DedMoroz сказал:

Ждать стоит уровень Ion Fury, а там перевод был.

О_о Нет там перевода.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, VatsOfGoo said:

О_о Нет там перевода.

Сейчас проверил: точно, его там нет, даже в меню. С чего я взял, что он там был, не знаю. o_O В заблуждение ввела, видимо, 1С, как издатель консольных версий...

Если подумать, перевод Ion Fury и не нужен был. Там, кроме открывающего и закрывающего видео, которые ни о чём, шуток-прибауток от героини, которые повторяются из раза в раз, и редких монологов от главгада, сюжета почти и нет. Что-то мне подсказывает, Wrath может выйти в точно таком же формате. Я натыкался на YT на предварительные обзоры, все обсуждали только один геймплей (в основном хвалили).

 

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      На момент написания новости у обновленного издания «в основном положительные» отзывы пользователей на базе 1 400 обзоров.
      Relic Entertainment объявила о выходе Warhammer 40,000: Dawn of War — Definitive Edition.
      Среди заявленных улучшений издания значатся полноценная поддержка 4К, улучшенные тени, блики и освещение, улучшенная камера и увеличенная дальность прорисовки, интерфейс, оптимизированный для широкоформатных мониторов, переход на 64-битную архитектуру «для повышения производительности и стабильности», полная поддержка уже вышедших модов, а также улучшенный поиск пути у юнитов и «поддержка больших армий». 
      В Definitive Edition входят все ранее вышедшие дополнения. На момент написания новости у обновленного издания «в основном положительные» отзывы пользователей на базе 1 400 обзоров.
    • Автор: james_sun

      Проект занял второе место по одновременному числу пользователей онлайн в истории THQ Nordic, уступив только ее Biomutant.
      Недавно компания THQ Nordic похвасталась успехами запуска дьяблоида Titan Quest 2, релиз которого в раннем доступе состоялся 1 августа.

      В частности, сообщается, что за первые 72 часа было продано более 300 000 копий игры. Проект занял второе место по одновременному числу пользователей онлайн в истории THQ Nordic, уступив только ее Biomutant. Что касается Titan Quest 2 — она, по заявлению издателя, по-прежнему находится в списках лидеров продаж на площадках Steam и Epic Games Store.
      На момент написания новости пользовательские отзывы в Steam у игры «Очень положительные» на базе почти 6800 обзоров.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Подозреваю, что в ближайшем времени выйдет альтернативный русификатор от другого человека.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×