Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Разработчики ремейка Final Fantasy VII пока не определились с тем, как и когда будут выпускать остальные части игры

Рекомендованные сообщения

181827-Oblozhka.jpg

Разработчики ремейка Final Fantasy VII сообщили о том, что пока не определились, каким образом будут выпускать оставшиеся части игры.


Разработчики ремейка Final Fantasy VII сообщили о том, что пока не определились, каким образом будут выпускать оставшиеся части игры.

181827-Oblozhka.jpg

По словам продюсера Йошинори Китасе, в целом команда склоняется к трилогии, хотя точного решения до сих пор нет. Директор проекта Тэцуя Номура заявил, что ему близка идея выпускать остальные эпизоды ремейка маленькими частями и быстрее, поскольку больший объем гарантировано вызовет увеличение сроков разработки. 

Точные даты выхода следующей части не сообщались.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

без русского, для меня этой игры не существует, так что, как-то пофиг что думают, при том что оригинал раз 10  прошел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.04.2020 в 18:18, james_sun сказал:

что ему близка идея выпускать остальные эпизоды ремейка маленькими частями и быстрее, поскольку больший объем гарантировано вызовет увеличение сроков разработки.

Когда то так говорили о HL2 с ее эпизодами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, DeeMan сказал:

Когда то так говорили о HL2 с ее эпизодами.

и не только о ней, лишь telltale смогли развить идею с эпизодами, других положительных примеров сходу на ум не приходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Задрали уже своими эпизодичностями! Психику ломают. Столько не живут, сколько они эпизоды будут выпускать. Это и лет на 10 растянуть можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.04.2020 в 22:30, Freeman665 сказал:

и не только о ней, лишь telltale смогли развить идею с эпизодами, других положительных примеров сходу на ум не приходит.

Dontnod и Deck Nine. Но эпизодическая система нормально работает лишь с интерактивным кино.
В случае с другими жанрами - это meh. Для того же хитмана это была очень сомнительная система.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.04.2020 в 18:09, Мимик сказал:

без русского, для меня этой игры не существует, так что, как-то пофиг что думают, при том что оригинал раз 10  прошел.

о нет, пожалуйста купи, я обещаю сделаю локализацию, ну плиз, куда ж мы скворцы без тебя то))

а по теме да, обидно, и переводить будут лет 5-10 на зоге

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 28.04.2020 в 18:18, james_sun сказал:

Директор проекта Тэцуя Номура заявил, что ему близка идея выпускать остальные эпизоды ремейка маленькими частями и быстрее, поскольку больший объем гарантировано вызовет увеличение сроков разработки. 

Да, идея ему очень близка.. Бобик уже 15 лет как сдох (HL2 Episodes, SiN Episodes), но идея продать оду игру несколько раз за фулпрайс  всё ещё сильно маркетологов возбуждает:)

Выйди полная игра через год никто бы и слова не сказал. Типа у них нет наработок и все эти годы они пилили 1-й эпизод, а остальные будут делать с нуля, по штуке каждые 5 лет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      THQ Nordic обнародовала дневник разработчиков ремейка Gothic, посвященный озвучке игры на английском, немецком, польском и русском языках.
      Конкретно в ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      Релиз новой Gothic состоится в первом квартале следующего года.
    • Автор: SerGEAnt

      В наличии версии для ПК и Switch.
      @Wiltonicol и @allodernat смастерили нейросетевой русификатор для jRPG Final Fantasy Tactics: The Ivalice Chronicles.
      В наличии версии для ПК и Switch.






  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 70 градусов уже обжечься можно, а для видюхи это ниочем. У меня в тяжелых играх почти всегда 70 градусов. Один раз я кстати имел глупость в это время потрогать трубки радиатора, было неприятно. С чего я решил что 70 градусов для нее норма? Там есть индикация в виде светящейся надписи жифорс, в общем до 50 она зеленая от 50 до 80 она синяя, от 80 до 90 она оранжевая, выше 90 она красная, полагаю от 50 до 80 это нормальная рабочая температура.
    • А ну да. У них PG13 как наше 16+ зачастую. А вот про такое не слышал и не видел. Какие нибудь ходячие мертвецы могут попасть под рейтинг R, но не из за зомбей, а как раз из за того что людей убивают. При желании что угодно могут добавить и расизм и нацизм и всё это показывать в красках. Рекламы всё равно нет. так что для большой массы это не доберется никогда 
    • У игры бог знает какой китайский движок. На лагофаст экранный переводчик, как я понимаю. Скачал игру сейчас, 4 минуты очередь из 96 человек. Этакий лёгкий привкус запуска одного из аддонов WoW. И точно — потом начались какие-то Туманы Пандарии. Ну, первые впечатления хорошие. Шансов на перевод почти нет 
    • А как же традиционные ценности? Это классика, знать надо!(с) Хрен ты туда негров добавишь    Из особенностей национальных переводов:  
    • Встает нормально,в игре нет такой менюшки
    • У них нет 16+. Есть 13+, он же PG13 и 18+, он же R. А по поводу расчлененки — она разная бывает. Можно и замбаков с пришельцами расчленить на 18+, то бишь R.
    • Установил русик на лицензионную Стимовскую версию игры. По итогу игра не запускается и выдаёт ошибку: “Error compiling CON files”    
    • В фильмах нельзя на уровне законодательства. А вот в онлайн кинотеатрах часто пропускают мат, даже в дубляже (например пацаны от RHS). Возможно с этой игрой именно так. Но нет, разрабы часто влияют на дубляж. Отправлять перевод на самотек плохая идея. У Сони например собственная студия на территории РФ, все игры тщательно проверяются. СД Рэд тоже влияют на перевод. Вот это абсолютно важная мысль. У них фак в порядке вещей, а у нас мат не так красиво выглядит и люди к нему не привыкли, поэтому надо понимать повествование игры. От Роберта мат например не очень будет красиво смотреться, а от его команды там мат уместен, но тоже не слишком грубый, если будет бл… вместо запятых, это ужас. Слово долбанный вместо еб***ный, тоже нормально смотрится Почему? У них же нет 18+. А в России нет R.  Насколько помню в рейтинг R попадают элементы эротического характера, та же обнаженка, жестокое убийство людей (именно людей, зомби и мутантов можно как угодно расчленять и это будет 16+), когда руки/ноги отрывают, или условный нож в голову втыкают. У них еще есть рейтинг NС17, туда уже что угодно можно добавлять, вплоть до порнографических элементов, но такой контент запрещено рекламировать и показывать в кинотеатрах. Например у фильма Немфоманка есть 2 версии, с рейтингом R, которую показывали в кинотеатрах и с рейтингом NC17, она же режиссерская версия, там прям процесс соития показывают. В Россию официально NC17 нельзя завезти, у нас оно полностью запрещено, поэтому дубляж в таких сценах никогда не услышите)
    • Обновил перевод до v.1.2.35 Фиксы Оружие (дополнено) Фракция Квесты Персонажи Статистику обновления составляю на основе самого перевода.
    • есть еще отрезание конечностей, в частности — пальцев, но порно сцен нет, даже сон за такую сцену никак нельзя считать, половые органы не показывали, только сцены эротического содержания. Немного расстроился финалом, да и супергеройского мочилова перебор)) 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×