Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Shin Megami Tensei IV.jpg

  • Жанр: JRPG
  • Платформы: 3DS
  • Разработчик: Atlus
  • Дата выхода: 16 июля 2013 год

Группа перевода в ВК

Дискорд

Если хотите вступить в команду, то напишите нам в Дискорде или Вконтакте!

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, MapmakerLich сказал:

Дайте угадаю: ваша команда не хочет просто сдавать проект новичкам. Ранее ваша Falling Forward (ныне Future Frontiers) начинала SMT IV, но забросила проект.

А мы в то же время к делу подошли основательно, даже пригласили человека, работавшего с переводом SMT I.

Его и не забрасывали. Это раз. Два, как я и сказал выше, реальная причина выше, чем "просто не нравятся новички". Достаточно откатиться в новостях команды до начала 20-го...

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 minutes ago, Damin72 said:

У меня есть повод (слишком личный, чтобы раскрывать публично) и мне не хочется, чтобы эта игра была переведена плохо. 

А в чём собственно проблема? Если тебе не хочется, чтобы переводили её мы, так начни переводить сам, а не сидеть и дискутировать на ЗОГе, что ни к чему не приведёт. От ваших бесполезных и неконструктивных ремарок, перевод мы не забросим, get a life!

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, yeziirl сказал:

А в чём собственно проблема? Если тебе не хочется, чтобы переводили её мы, так начни переводить сам, а не сидеть и дискутировать на ЗОГе, что ни к чему не приведёт. От ваших бесполезных и неконструктивных ремарок, перевод мы не забросим, get a life!

К сожалению, сейчас у меня конкретно связаны руки для таких крупных проектов. И да, ремарки направлены не на то, чтобы вы прекращали перевод, а сделали всё по уму и чтобы результат не было стыдно показывать. Ну и, как я понял, альтруистов для системных файлов не нашлось, да? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Damin72 said:

К сожалению, сейчас у меня конкретно связаны руки для таких крупных проектов. И да, ремарки направлены не на то, чтобы вы прекращали перевод, а сделали всё по уму и чтобы результат не было стыдно показывать. Ну и, как я понял, альтруистов для системных файлов не нашлось, да? 

Если это и вправду так, то можно делать это в более конструктивном ключе, не правда ли? Опять же, сомневаетесь за качество нашего перевода — сделайте свой, вам абсолютно никто не мешает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, yeziirl сказал:

Если это и вправду так, то можно делать это в более конструктивном ключе, не правда ли? Опять же, сомневаетесь за качество нашего перевода — сделайте свой, вам абсолютно никто не мешает)

От нас перевод будет при любом раскладе. Я не люблю быть в должниках. А из конструктива - всё же подзапарьтесь с роликами и глоссарием. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Damin72 сказал:

От нас перевод будет при любом раскладе. Я не люблю быть в должниках. А из конструктива - всё же подзапарьтесь с роликами и глоссарием. 

Ролики, как было нам передано — хардсаб. Т.е только ручками нашлёпывать текст, т.к я сомневаюсь, что выйдет провести тончайшую работу по стиранию старых сабов и наложению новых. Глоссарий и так переводим — имена демонов, список названий и прочее, прочее, прочее...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, MapmakerLich сказал:

Ролики, как было нам передано — хардсаб. Т.е только ручками нашлёпывать текст, т.к я сомневаюсь, что выйдет провести тончайшую работу по стиранию старых сабов и наложению новых.

И? Помню, ребята из RE3 Restoration Project полностью очистили от японского хардсаба ролики и не умерли. 
Тоже работали за спасибо. Так почему бы не попытаться? Как раз пока закончите переводить текст - дорисуют вам ролики.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а работа над переводом все еще ведётся? 
А то уже давно не было новостей на Форум и в группе 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.02.2021 в 19:52, Tuskaa сказал:

Ребят, а работа над переводом все еще ведётся? 
А то уже давно не было новостей на Форум и в группе 

Ведётся-ведётся. Просто в течение последних… 6 месяцев были проблемы сборки образа для демки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На правах члена команды перевода заявляю: работа ведётся, прогресс — 50% общих файлов переведено начерно.

В команде срочно необходим ещё один хакер, а также мастер по текстурам.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Итак, вновь нарушим молчание. Точнее, нарушу, ибо ныне активность в команде де-факто проявляю один я, пресс-секретарь Лич, который последние несколько месяцев переводит имеющиеся файлы в свободное время. И хотя в команде ещё есть люди, которые вроде как выказывают готовность перевода, замотивировать их не выходит.

А вот что нам действительно надо, так это переводчиков. Да, вам придётся сделать тестовое задание, но мы не можем брать кого попало, а затем разгребать дурацкие ошибки. Поэтому вновь просим обратиться в ЛС сообщества ради поступления на должность переводчика в команду. Сейчас набор ведётся чисто на SMT 4.

https://vk.com/wall-196062477_760

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×