Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

shooter Half-Life 2 (+ Episode One, Episode Two)

Рекомендованные сообщения

у тя Стим качает саму игру с инета.....(он должен обновлять, а не загружать игру)

или он тянет файл весом 1.2 гига.....(но цифра 21% говорит о первом варианте).

Отменяй загрузку и переустанавливай игру с диска.

спс... переустоновил, все норм)) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Asad_76,прокрутить списочек сейвов пробовал?и не нравится не качай,наблюдай как столбики стоят.и еще ,я не читер,я ж говорю,проходя по второму разу тупо прикалывался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Asad_76,прокрутить списочек сейвов пробовал?и не нравится не качай,наблюдай как столбики стоят.и еще ,я не читер,я ж говорю,проходя по второму разу тупо прикалывался

Насчёт читерства мне по второму разу тоже былобы прикольно ).

Прокрутил список и нашол тока тот где стоит Фример на леснице и там где на него прёт "паучёк" - и горы трупов везде ( ,я их сам хачю наделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм..всё таки помойму там был сейвик как раз того места....поищи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чё за фигня есть в 2-ом эпизоде речь(слышно как говорят), а звуков там выстрелов или взрывов нет :shok: помогите мож кто знает в чем проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лана вопрос закрыт я снёс HL 2

Не люблю серию HL за то что надо прописывать всякую ерунду чтобы поиграть , ф топку игры от валве

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лана вопрос закрыт я снёс HL 2

Не люблю серию HL за то что надо прописывать всякую ерунду чтобы поиграть , ф топку игры от валве

:D :D :D :D прописываать не обязательно-купи лицуху и не буж знать никаких проблем

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен что лицензия это гуд.

У мня есть знакомый который купил лицензию и при инсталяции обнаружил что без инета игрушка которую он ждал непоставится, он пошол и купил ПИРАТку а лиц. будет валятся на полочке (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отзыв. Half-Life 2: Episode Two

Очень обидно за русских геймеров. Досталась же нам такая убогая локализация! С душевным трепетом вспоминаю Half-Life 2 с этими чудесными актерами, голос которых почти не отличался от голосов их американских коллег. Я так понял, что локализация оригинальной Half-Life 2 создавалась в очень тесном сотрудничестве с Valve в те далекие времена когда издателем у нас был небезызвестный "Софт Клаб" - контора серьезная и ответственная. Вот и вышел перевод на твердые 11.0/10.0 Лучшая локализация всех времен и народов, по-моему. Но потом, даже не знаю почему, все права на издание Half-Life в России достались также небезызвестной "Буке" - конторе, прямо скажем, "не запятнанной" хорошими переводами. Хорошо, хоть я до этой недели не видел их адаптации Episode One, ибо играл в English-version (спасибо пиратам). Англоязычная версия, ясное дело, собрана на высшем уровне, все голоса, все интонации подобраны и выдержаны ИДЕАЛЬНО. Сравнил с русской Half-Life 2 и остался горд за наших. Но вот пришло время Episode Two. Время обрушения Надежд и Иллюзий. Я по-началу еще удивился, как это так всего неделя прошла с мирового релиза, а голоса уже русские? Тут же вспомнил, что Великолепную локализацию The Longest Journey делали больше полугода и удивился еще больше. Как так? Это не может быть Half-Life. Наверное, я купил какую-то другую игру, а подумал, что это Episode Two. Да, да, конечно, сейчас схожу в магазин, извинюсь и попрошу чтобы дали мне The Orange Box. Да, так и запиши на бумажке, а то забудешь... Пятнадцать минут я пытался убедить себя, что не все так плохо, это просто голоса непривычные, разыграешься и будут как родные. Ну и что, что реплики налипают друг на друга? Ну и что, что субтитры на 50% состоят не из тех слов? Это все пираты. С кем не бывает? Конечно, пиратов можно понять. Они и так стараются, чтобы получше и подешевле, но все баги выловить не в состоянии. Я даже не представляю, как бы я мучался со Steam’ом, если-бы лицензию преобрел. Да даже если бы и преобрел, а потом установил, потратив уйму денег, времени и сил, представьте во сколько раз бы умножилось мое расстройство, когда нажав наконец на долгожданный ярлычок, я бы увидел там Fake какой-то вместо перевода! Не поймите меня неправильно, по сравнению с другими играми современности перевод Episode Two хорош, даже очень. Вот я Oblivion на PROMT'овском переводе ( Со всякими "Экономят" и "Премьер-Министр" ) прошел без проблем, т.к. сравнивать было не с чем ( Morrowind делался в те чудесные времена, когда все игры переводились с любовью и вниманием ). А тут - есть на что посмотреть! Русские голоса - три года назад, Английские голоса - полтора года назад, и все сделаны так - что сами по себе, отдельно от игры способны доставлять удовольствие: "Время, доктор Фримен... Неужели опять пришло то самое Время?" А тут тебе даже не хочется слушать, о чем это там говорит G-man, что опять не поделили Кляйнер со своим коллегой Магнуссом. И даже когда вашу верную спутницу Алекс протыкает насквозь Охотник ( лучший юнит аддона ), вам её совершенно не жаль, потому что нет погружения в происходящее, ты знаешь, что сейчас прибегут добренькие вортигонты, которые с гигантской долей вероятности оживят ее... А потом об этих убогих голосах и совсем забываешь, учишься их не замечать ( Благо проблем с AI и так предостаточно ).

Но в самом-самом-самом конце Алекс на мгновение забывает русскую речь и мы слышим слова: "O my god... Dad!", которые наполнены таким трагизмом и такой глубиной, что моментально прощаешь и ленивых актеров, и глупых издателей. И понимаешь, что Half-Life - Великая Игра, впечатление от которой ничто и никогда не испортит...

9.0/10.0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бред, а не отзыв....(ИМХО)

Я так понял, что локализация оригинальной Half-Life 2 создавалась в очень тесном сотрудничестве с Valve в те далекие времена когда издателем у нас был небезызвестный "Софт Клаб" - контора серьезная и ответственная.

если учитывать тот факт что первый перевод ориг. Халфы 2 делала не Софт клаб, а сама Валве....Софт клаб только издала игру и все.....это потом уже Бука переиздала его в другом переводе.

Но потом, даже не знаю почему, все права на издание Half-Life в России достались также небезызвестной "Буке" - конторе, прямо скажем, "не запятнанной" хорошими переводами.

И хорошо что досталось Буке, т.к. не все могут себе позволить игры за 1000рублев.

А так хоть все смогли купить лицензию по разумной цене).

Я по-началу еще удивился, как это так всего неделя прошла с мирового релиза, а голоса уже русские?

это и называется тесное сотрудничество с разработчиками. ;) или ты хочешь ждать игру пару месяцев???

Ну и что, что реплики налипают друг на друга?

))))они и в ориг. Халфе 2 "налипали друг на друга"))))

Конечно, пиратов можно понять.Они и так стараются, чтобы получше и подешевле, но все баги выловить не в состоянии.

Получше????Выловить баги????))))))))))))))))).......

это раньше пираты старались..... переводили качественно, даже патчи выпускали.....а сейчас это миф....

Я даже не представляю, как бы я мучался со Steam’ом, если-бы лицензию преобрел.

:D как говориться но коммент))))))))))))))) делать отзыв играя в пиратку)))))круто, ничего не скажешь))))

Благо проблем с AI и так предостаточно .

Это проблемы чисто пиратских версий игры...в лицухе я не замечал никаких проблем с AI)

Изменено пользователем AngelD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот нашел инфу как оригинальную Portal Gun можно использовать и в других играх из сборника The Orange Box – Half-Life 2, Episodes One и Two.

Об этом можно прочитать здесь.

Блин, только сейчас прочитал пост камрада Skeletosha и на русском :D

Изменено пользователем Conan-warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен что лицензия это гуд.

У мня есть знакомый который купил лицензию и при инсталяции обнаружил что без инета игрушка которую он ждал непоставится, он пошол и купил ПИРАТку а лиц. будет валятся на полочке (

а надпись на коробке он не прочел, прежде чем покупать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
VitaminStranger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD
    • Автор: SerGEAnt
      Metal Eden
      Жанр: Shooter Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Reikon Games Издатель: Deep Silver Дата выхода: 6 мая 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Барон Самеди, могущественный дух смерти, коварно обманул вашу группу странствующих жаб, которые искали пристанище, чтобы обосноваться и процветать. Он заточил их на проклятых болотах, вынудив сражаться с населяющим их злом. Полные решимости одолеть ужасного барона, жабы должны сплотиться, чтобы отразить натиск его приспешников и построить собственное поселение прямо в сердце топи. Автор русификатора: kokos_89 Установка русификатора: 1. Распакуйте содержимое архива в папку с игрой (ту, где лежит файл Toads of the Bayou.exe) 2. Согласитесь на замену файлов. 3. Запустите игру как обычно — через Steam или напрямую через Toads of the Bayou.exe. Русификатор сделан на базе плагина XUnityAutotranslator, перевод полностью отредактирован вручную.
      Также заменены шрифты для поддержки кириллицы и частично переведены текстуры (на экране с картой мира игры в части названий локаций).
      Выявленные проблемы: В процессе подготовки русификатора обнаружилось, что игра составляет некоторые строки текста, собирая их фактически из нескольких строк. И если на английском языке это не вызывает проблем, то на русском языке, учитывая падежи, склонения и т.д., получается несколько корявый текст. Пофиксить это у меня не вышло, но каких-то критических неудобств это не вызывает. Кроме того, похожая проблема проявилась в описаниях на нескольких игровых картах (например, на одной их карт её свойство указано как "Ожогиупорная" вместо "Огнеупорная", но эта проблема не носит массового характера). Ссылка на русификатор  
    • Да, игрушка заинтересовала. Прикольная графика. Будем ждать выхода. P.S. Также, ждём новых интересных игр, на заметку.
    • https://store.steampowered.com/app/4081520/Queens_Domain_Demo/ Демка прикольной игры,небольшая и с русски языком 
    • Я просто отвечу цитатой В конце концов можно была сразу написать, игра не зашла, все наработки удалил, знать про неё больше не хочу, всё есть в посте Лучика 
    • Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор для ролевого экшена Cloudheim. Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор для ролевого экшена Cloudheim.
    • Устал уже повторять одно и тоже — перед тем как поделиться этими файлами я спросил у Лучика разрешение на публикацию (потому что фикс для автопереводчика и инструкцию делала именно она). И когда я его получил — поделился. Никакие претензии по поводу отсутствия там чего-то я не принимаю. Я всё тестировал без шрифтов (как тут есть в архиве) и всё отлично работает. Каждый день тут не сиж, поэтому поделился, когда у меня было свободное от работы время.
    • @MooNFish13, постараюсь найти сегодня время и дам ответ немного позже.
    • Это легко решит на  сайте вроде” портала мэра”,чат в максе как пятое  колесо в такой ситуации.Плюс  и обращение на портале регистрируется и начинается отчет времени когда должна быть реакция.  там для таких компаний штрафы до 5 кк.. если бы был штраф с оборота это да. Дело не в недоверие к государству ,оно и так почти все знает,а от с доверием  в Максу и его “издателю” уже не все так хорошо. Даже не так,сомнение в в надежности хранения информации и доступа к ней 3 лицам . Мне по барабану если честно мне он вообще не нужен,в РФ я звоню телефону а за бугром он все равно не пашет. Но то что в отношении с госуслуги (государством ) водится(прокладка) частная лавочка  макс,по мне не есть хорошо. Ладно это был бы продут условного ,НИИ Восход.       з.ы Но все это не отменяет ,извините процитирую   
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×