Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Слепить фигурки из пластилина, обвалять их в разноцветной грязи и перенести в игру — продвинутый способ создания анимации.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый ты пытаешься что-то сказать? 
А стоит ли требовать объяснений от человека обозначающий отличительную черту метажанра,  как игры с  “нифига себе поворотами” или это будет откровенным издевательством? 

@Freeman665 написать бессмысленный комментарий — бесценно. Ни в коем случаи обваливать их в грязи не стоит, они сами по себе прекрасны. 
Кстати, говорят если дать достаточно времени стучать обезьяне по клавиатуре, то вполне возможно когда-нибудь она напишет пьесу. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, noinot сказал:

Кстати, говорят если дать достаточно времени стучать обезьяне по клавиатуре, то вполне возможно когда-нибудь она напишет пьесу. 

ок, ждем от тебя пьесу. Хотя бы в ближайшие лет 20. Надеюсь, скорость твоего развития это позволит.

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, noinot сказал:

@Ленивый ты пытаешься что-то сказать?

Пытаюсь, в отличии от тебя. Привёл убедительные аргументы почему это не JRPG. И что в ответ:

Цитата

только великие святые могут понять почему эта игра JRPG, а обычным смертным это не понять, поэтому не стоит и объяснять”

Такое себе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Ленивый сказал:

Пытаюсь, в отличии от тебя. Привёл убедительные аргументы почему это не JRPG. И что в ответ:

ты заметил, что он ничего толком не объяснил? Думаешь, почему? Потому что сам не знает, а все комменты типа “иди в гугл” просто попытки скрыть это. Я его когда-то поймал на незнании элементарных вещей, и тогда в ответ получил такую же словесную вонь, сдобренную минусами.)

Но если сам автор называет это jrpg, пускай. Просто со стороны непохоже.

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, много пиз...жа в теме без смысла. Короче, если кто будет переводить, заморочусь с вытаскиванием текста. 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я уже говорил, если кто-то будет переводить, я разберу и сделаю шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24/06/2020 в 19:16, pipindor666 сказал:

Как я уже говорил, если кто-то будет переводить, я разберу и сделаю шрифты.

Здравствуйте! Я понимаю, конечно, что я новорег и ко мне 0% какого-либо доверия, но я вот недавно решил попробовать найти русификатор для Hylics, а его нигде нет несмотря на то, что игре уже перевалило за 5 лет. В первую очередь мне стало интересно это сделать, так как хотел игру показать другу — а он в английском никак, поэтому полез искать перевод и только наткнулся на одну эту тему здесь на форуме. Могу только на слово сказать, что у меня лингвистическое образование по английскому со степенью магистра, поэтому проблем вообще никаких не доставит заниматься переводом.

Единственное, что немного вызывает сомнения - в Hylics дополнительные (несюжетные) диалоги - это намеренный бред из случайных слов и несуразных предложений, которые создаются каждый раз по-новому с помощью генератора текстов. Вот этот момент, как мне кажется, может получится очень корявым сам по себе (будучи уже нарочито корявым и в оригинале), так как там на русском никакого согласования не получится у генератора, скорее всего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ThatDecadent сказал:

Здравствуйте! Я понимаю, конечно, что я новорег и ко мне 0% какого-либо доверия, но я вот недавно решил попробовать найти русификатор для Hylics, а его нигде нет несмотря на то, что игре уже перевалило за 5 лет. В первую очередь мне стало интересно это сделать, так как хотел игру показать другу — а он в английском никак, поэтому полез искать перевод и только наткнулся на одну эту тему здесь на форуме. Могу только на слово сказать, что у меня лингвистическое образование по английскому со степенью магистра, поэтому проблем вообще никаких не доставит заниматься переводом.

Единственное, что немного вызывает сомнения - в Hylics дополнительные (несюжетные) диалоги - это намеренный бред из случайных слов и несуразных предложений, которые создаются каждый раз по-новому с помощью генератора текстов. Вот этот момент, как мне кажется, может получится очень корявым сам по себе (будучи уже нарочито корявым и в оригинале), так как там на русском никакого согласования не получится у генератора, скорее всего.

ну, тогда следи за темой. Как у меня появится свободное время, я вытащу текст на перевод.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ThatDecadent сказал:

@pipindor666  Понял, на тему уже подписан, поэтому уведомление получу. Спасибо за отлкик.

ок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 minutes ago, CiFFiRO said:

А как насчет второй части?

Лучше сначала с первой частью разобраться, а потом уже решать надо ли вторую переводить.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поковырялся вчера в файлах обеих частей. Интересно, что первая состряпана на rpg-maker, а вторая уже на Unity. Конечно, ещё скажу, что ковыряться с rpg-maker играми мне не доставляет никакого удовольствия. Не очень движок в плане удобности работы с переводами, но сильных проблем возникнуть не должно. Как будет время, начну вытаскивать текст. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Руссификатор рабочий?  
    • Кстати, благодаря данному YT каналу блогера в последнее время в интернете много интересных публикаций можно узнать. Например, что Гейб по несколько раз в день, бывает, занимается дайвингом Вообще, если бы решился приехать в Россию, я бы даже взял отпуск и рванул бы туда, куда он решил бы посетить. Увидеть в реальности наверное очень круто.
    • если ты про ту что заперла двери то я ее тоже с первого раза прошел.   Для меня пока что “ Вучанг ощипаная курица” довольно легкая по меркам соулсов кажется, вот в Стеллар блейд не играл но тоже говорят несложная.)
    • Cтеллар Блэйд очень лёгкая, более-менее представляет челлендж на харде, да и то, только с некоторыми боссами.  Если нужен хардкор, то советую Lies of P или Казана, разумеется на “обычной”(изначальной) сложности, так как спустя время, в данные игры добавили выбор более лёгких сложностей. Однако, разрабы оказались обескуражены, так как например в Казане, игроки всё равно не включают более низкую сложность, а просто забрасывают игру, если не пройти какого-то босса, мотивируя — “понижение сложности в подобных играх — это удел пусичек” ))) А, ну значит я до неё ещё не дошёл. Там другая просто была, перед лестницей к алтарю.
    • которая в бассейне где воду сливаешь, я с большим топором играю тоже только а уворотах но магию иногда пользую.
    • Нашёл ещё ошибки в книгах В Нирне имеется собственное название дней недели. Так же неправильно указан возраст (137г — 67г = 70 лет) Потемы на момент смерти. В книге об Алейдах просто опечатка в дате.  
    • @Vulpes ferrilata Спасибо за перевод! Надеюсь, вы сумеете его отшлифовать. 
      Скажите, пожалуйста, локализация дополнения “Suns Out, Swords Out” есть в планах?
    • @piton4 @\miroslav\ Пацаны ну вы “могёте”конечно. Я попробовал Stellar Blade. Ну такое, конечно для сложновато, для меня. А к Wuchang — даже смотреть страшно на соулсы.
    • Это во дворце? Я как раз только что воду спустил )) А каратистка,  это которая перед лестницей наверх к алтарю? Я её с первого раза убил, если речь про неё.  C длинным мечом прохожу, магией практически не пользуюсь, и только на уворотах.  Лока эта, которая на помойку похожа, меня выбесила - постоянно скелеты хватают и свиньи с ног сбивают 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×