Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
james_sun

Microsoft запустила публичный тест облачного сервиса Project xCloud

Recommended Posts

131324-dims.jpg

Глава подразделения Xbox Фил Спенсер объявил о запуске тестовой версии облачного игрового сервиса Project xCloud.


Глава подразделения Xbox Фил Спенсер объявил о запуске тестовой версии облачного игрового сервиса Project xCloud.

На старте пользователям доступны несколько игр: Halo 5: Guardians, Gears 5, Killer Instinct и Sea of Thieves. Для использования Project xCloud потребуется устройство на Android от 6 версии и выше. 

В данный момент сервис доступен на территории США, Великобритании и Южной Кореи. В дальнейшем список стран будет увеличиваться.

Share this post


Link to post

Аж 4 игры, серьезный запуск.

Share this post


Link to post

И, наверное, этот чудо сервис будет работать только на Windows 10? Не, спасибо. Сначала нормально обновления начните делать, а потом, может, я и перейду на вашу десятку.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Агрессивная реклама и идея с раздачей доступа к ЗБТ за просмотры на Twitch привели к тому, что в игру ежедневно играло почти 3 миллиона (!) человек.
      Riot Games поделилась статистикой по шутеру Valorant, который спешит к релизу. Агрессивная реклама и идея с раздачей доступа к ЗБТ за просмотры на Twitch привели к тому, что в игру ежедневно играло почти 3 миллиона (!) человек. А на Twitch и его корейском аналоге AfreecaTV было отсмотрено 470 миллионов часов геймплея.
      В первый день ЗБТ зрители суммарно провели за просмотром трансляций Valorant 34 миллиона часов — для Twitch это рекорд. Пиковое число зрителей составило 1,7 миллиона человек — это второй результат в истории вслед за просмотром финала Чемпионата мира 2019 по League of Legends — еще одной игры Riot Games.
      Запуск Valorant состоится 2 июня. К релизу весь прогресс, достигнутый игроками на ЗБТ, будет удален.
    • By james_sun

      Журналисты нашли на сайте с документацией сервисов Steamworks статью, посвященную Steam Cloud Play. 
      Журналисты нашли на сайте с документацией сервисов Steamworks статью, посвященную Steam Cloud Play. 

      Судя по ней, компания собирается запустить обозначенную услугу (пока что в виде бета-версии), которая позволит геймерам играть через облачный сервис. Пока что Valve планирует сотрудничать с GeFroce NOW; это значит, что геймерам, желающим сыграть в свои игры на удаленном сервере, нужно будет подключить к клиенту NOW свой аккаунт Steam.
      Разработчикам, желающим поддерживать данный функционал, придется подписывать специальное соглашение, а также озаботиться о том, что в их игре есть любые облачные сохранения. 
      Интересно, что пока Valve будет сотрудничать только с GeForce NOW. Однако в будущем может и расширить список партнеров.

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Каким образом? А с чего вдруг твоё слово круче моего? Можно, но крупные конторы не станут нанимать непонятно кого, а понятно кому они платят хорошо. И что значит “качественные” переводы? Те, кто может делать качественные переводы, не фрилансят, а работают в соответствующих бюро. И покупает Персону 5 или Шайнинг Резонанс? В Танки или Тундру, а не в Персону 5 или Шайнинг Резонанс. Как ты умудряешься сравнивать тех, для которых игры — это подпивасная развлекуха, с теми, кто ждёт перевод 150-часовой истории про школьников-бунтарей, сражающихся демонами с демонами? Как это вообще? Ага, особенно в квесты или ДнД-настолки. Там ТАК отдыхаешь, да. Угу, да, Бэдкомедиан подтвердит. Это финиш просто.
    • Диски своё практически отжили. Пора возвращаться к картриджам. Всё для этого есть - скоростной PCIexpress и скоростная флэш память. 
    • В игры играют тоже ради отдыха, фильмы с хорошим сценарием собирают кассу не меньше, чем просто красивые бездумные экшены, успех таких личностей, как братья Ноланы тому яркий пример, хотя они не снимают “простых” картин. Игры тоже нужны для отдыха и не надо иметь “галактический мозг”, чтобы  вникнуть в сюжет игры. От вас, что не пост, то какой-то стереотип, один чуднее другого. И если честно мне этот маразм уже надоел, Я из темы выпиливаюсь. Не болейте.
    • Так русскоязычную локализацию купят только те, кому она нужна. И очень странно натягивать тех, кто ходит на фильмы, на тех, кто покупает такие игры, как Персона 5, Берсерия или Ни но Куни. На фильмы ходят в основном ради похода и отдыха, а не для того, чтобы смотреть фильм и вникать в него, оценивая сценарий, персонажей и постановку. В Персону 5 играют совершенно по другим причинам. Для понимания всего этого не нужно иметь галактический мозг.
    • Ну вам же нравится жить в мире, где вы знаете всех, кто бы мог купить игру, за редким исключением, они же все в одном загончике собраны, это чуть ли не необходимый фактор для запуска игры же. И вам кажется это логичным Вам кажется, что на рынке, есть фирмы которые разительно отличаются от других и посланы только чтобы делать добро и нести свет. Вы же считаете, что нет причин не верить написанному на бумаге. Мы с вами живем в разных мирах. Хочется быть оптимистом, но приходится быть реалистом Вас же устраивает оптимизм, за гранью здравого смысла. Сможете это доказать то? А так пока ваше слово против моего и практике работы в бизнесе и опять веры в то, что сфера переводов почему то должна отличаться от любой другой деятельности. Кстати говоря, я занимался фрилансом по переводу, желающих с огромным опытом работы — вагон, заказов кот наплакал (предложение сильно превосходит спрос), заказы самые разные. Можно набрать группу редакторов и за копейки получать качественные (без шуток) переводы, редактировать их и дело в шляпе. Другое дело, что крупные фирмы вряд ли будут делать такие сомнительные схемы, но это не значит, что у них нет возможности сэкономить по-другому и как я уже сказал, набрать штат один из возможных способов этого решения. Похоже вы ушли в полное отрицание. В чем различие. Приходит мужик с работы, думает чем бы заняться, послушать музыку, почитать книгу, посмотреть кино или поиграть в игру. Ему для это не нужно вступать в кинолюбители, быть панком, металистом и иже с ними, вступать в киноклуб или сразу присоединятся в группу вконтакте, он просто заходит в самый популярный сервис покупает и начинает играть и вот людей с простыми потребностями куда больше. Плюс везде люди, в чем тут должно быть отличие, я понять не могу, распишите мне подробно.
    • В смысле? Аудитория игр — это не то же самое, что аудитория фильмов или музыкальных групп. Прекрати делать абсурдные заявления.
    • Мы говорим о фанатах и продажах, в этом плане фан-базы в индустрии развлечений, в какой бы форме она не была выражена мало чем отличаются. Человек не должен быть фанатом франшизы, чтобы пойти в кино, как и не обязан быть фанатом Нямки тейлсов или даже аниме, чтобы купить Берсерию. Так что сравнение как нельзя кстати.
    • Чел, это как раз ты не в курсе. Расчёт с профессиональными переводчиками исходит как раз из количества того, что нужно перевести. Это как раз любители могут торговаться. Профессиональные переводчики не делают скидку постоянному клиенту. Это постоянный клиент больше платит опытному и знакомому переводчику. Чел, это работает как раз обратно тому, что ты пишешь. Потому что оплата прямо пропорциональна требованиям/качеству/объёму.
    • Я хорошо знаю, как все устроено, но вы походу знаете только о том, как работают любители, а совершенно не знаете, как работают профессионалы и не те, что просят огромные суммы за разовый заказ, а те с которыми та или иная фирма сотрудничает на протяжении многих лет Цены на разовые заказы будут выше, это всегда так работает в бизнесе, не вижу причины, почему переводам работать иначе. Все равно большая часть прибыли оседает у предприятия и его организаторов, а переводчики простые рабочие пчелы на окладе, поэтому нанять свой штат переводчиков, которые на постоянной основе будут переводить все твои игры и обойдется это куда дешевле, так как ставка у рабочих пчел не изменится, а отчислений руководителям делать не придется. Просто надо понимать, как работает статистика, а у вас этого понимания нет, видно же. Но этот спор я давно закрыл. Переводчикам нет, фирмам, вполне возможно. Взять тот же  ВоВ. Там постоянно выходят патчи с тоннами текста и переодически дополнения, каждый раз нанимать кого то не получится, нужно тесное сотрудничество и работа на лету. Глупо думать, что все работают исключительно на разовые заказы. Сони продавала свои консоли по заниженной стоимости в течении четырех лет? Иногда лучше избавится от продукта, который перестали покупать, чем остаться без денег совсем. Ну или акции ЕГС хоть и не дают прибыли, но они работают на долгосрочную перспективу, планируя получать огромную прибыль. Тут же не видно смысла нести потери, по вашим словам даже хиты никто не покупает (несколько сотен).
  • Recent Status Updates

    • rohindanil  »  Alexey19111997

      Привет, можешь поделиться переводом на Shining Resonance Refrain?
      · 1 reply
    • AthenaMyGoddess

      Релиз  “Shantae and the Seven Sirens” впервые в жизни серии с русской локализацией “из коробки” это ли не чудо?
      (´・ω・`)
      · 0 replies
    • AntoX  »  SerGEAnt

       
       
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  makc_ar

      Good afternoon!
      I am a translator and I translate a game into Brazilian Portuguese.
      I was wondering if you can make the tools available so you can do the translation or help me with that?
      · 4 replies
    • DMBidlov

      Появление Yakuza 7 в SteamDB это хорошо, как мне кажется игра выйдет в конце года сразу на обе платформы на западе, а до этого возможно выйдет коллекция из трёх частей.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×