Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Такой вопрос?а если с дюны 2000 русик юнитов вытащить а поставить в Император??чтото выйдет?там хоть юниты одинаковыееее?

ичего не будет - это две совершенно разные игры, и сама мысль об этом - ересь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

и сама мысль об этом - ересь
:sorry: Понял.Хотя пару фраз озвучить можно,например харвестер атакован или обнаружен червь.Или вы имеите ввиду что форматы озвучки неподойдут???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно найти версии от Триады и Дядюшки Ричёча, только в них была переведена речь подразделений и ментатов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ хелп!!!а чем можна файл с розширением bag прослушать???или переконвертить в мп 3 ??Откопал озвучку юников но незнаю на каком она языке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все утилиты есть у меня на страничке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так называемое исправление перевода от Фаргуса. Исправления внесены во-первых для себя, поэтому может кому то не понравится <_< .Самое главное нововведение (если здесь уместно это слово) - это субтитры в заставках.

Ниже приведено часть исправлений в названиях юнитов строений:

Дом Атрейдес

АТРИДЕСЫ->АТРЕЙДЕС

Ракетная башня Атридесов->Ракетная туррель Атрейдесов

Дот Атридесов->Пулеметное гнездо Атрейдесов

Пехота Кинджал Атридесов->Пехота "Кинжал" Атрейдесов

Пехота Атридесов->Пехота Атрейдесов

Atreides Trike->Трицикл Атрейдесов

Ремонтная машина Атридесов->Ремонтный модуль Атрейдесов

Дом Харконнен

Башня-огнемет Харконненов->Огнеметная пушка Харконненов

Орудийная башня Харконненов->Огнестрельная пушка Харконненов

Ракетчик Харконненов->Штурмовик Харконненов

Разрушитель Харконненов->Опустошитель Харконненов

Огненный танк Харконненов->Огнеметный танк Харконненов

Улучшенный носитель Харконненов->Улучшенный грузолет Харконненов

Штурмовик Харконненов->Воздушный Штурмовик Харконненов

Дом Ордос

Химик Ордосов->Химическая пехота Ордосов

Пылевой разведчик Ордосов->Пустынный разведчик Ордосов

Кобра Ордосов->Кобра Пушка Ордосов

Глаз в Небе Ордосов->Око в небе Ордосов

Орудийная башня Ордосов->Газовая пушка Ордосов

Поднимающаяся башня Ордосов->Поднимающаяся пушка Ордосов

Малые Дома

Цисцерны Плоти Тлейлаксу->Баки Плоти Тлейлаксу

Дворей Гильдии->Дворец Гильдии

NIAB танк Гильдии->НИАБ Танк Гильдии

Ветроловушка->Ветряная ловушка

Очистительный завод->Перерабатывающий завод

МСТ->Передвижная Строительная Станция

Асассин->Ассасин

Toggle Guard Mode??->Включить режим охраны

Это не полный список:(.В дальнейшем (надеюсь) планируется не просто исправление ошибок, но и исправление словосочетаний(предложений) в зависимости от Дома,т.е учитывая особенность их диалекта:)

Изменено пользователем Dunkel_L

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо - а где сам рус-то? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dunkel_L

Дот Атридесов->Пулеметное гнездо Атрейдесов (в оригинале была просто пропущена только буква "з" - "Дзот", такое слово есть)

Орудийная башня Харконненов->Огнестрельная пушка Харконненов (турель в исправлении больше подошло бы)

Разрушитель Харконненов->Опустошитель Харконненов (оригинал правилен, исправление не подходит)

Кобра Ордосов->Кобра Пушка Ордосов (можно "Танк "Кобра" Ордосов", "Арт. установка "Кобра" Ордосов")

Глаз в Небе Ордосов->Око в небе Ордосов (можно "Небесное Око Ордосов")

Всё это, естественно, ИМХО. Просто совет.

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dunkel_L

Дот Атридесов->Пулеметное гнездо Атрейдесов (в оригинале была просто пропущена только буква "з" - "Дзот", такое слово есть)

Также как и есть слово "ДОТ"! Ещё бы ту удосужился узнать, что эти слова обозначают! Так и быть, поясню:

ДЗОТ = ДеревоЗемляная Огневая Точка

ДОТ = Долговременная Огневая Точка

А теперь подумай над своим предложением по переводу и заодно посмотри в интеренете на фотки ДОТов и ДЗОТов и подумай подходит ли это под перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за совет:). Тогда заменим

Кобра Ордосов->Арт. установка "Кобра" Ордосов

Глаз в Небе Ордосов->"Небесное Око" Ордосов

Далее "Пулеметное гнездо Атрейдесов" так и останется (В оригинале так и переводится Gun Tower).

Посмотрел фотки.На мой взгляд ДОТ не подходит.(к серии Command & Conquer в самый раз-они там приземистые, а у нас пулеметчик атрейдесов как орел в гнезде-на высоте находится: ), не так ли?)

ЗЫ буду дальше исправлять;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Также как и есть слово "ДОТ"! Ещё бы ту удосужился узнать, что эти слова обозначают! Так и быть, поясню:

ДЗОТ = ДеревоЗемляная Огневая Точка

ДОТ = Долговременная Огневая Точка

А теперь подумай над своим предложением по переводу и заодно посмотри в интеренете на фотки ДОТов и ДЗОТов и подумай подходит ли это под перевод...

Чё за накат, цензура? Что сказано, то сказано. Над своим предложением я думал изначально, когда писал его. Переводчик сам всё решит, ДОТ ему ставить или чё другое. Цитирую свой же базар (если ты цензура не заметил): ""Дзот", такое слово есть". Или не так? Да и слово "ИМХО" найди и внимательно перечитай.

ЗЫ Может я и груб. Но и ты за базаром последил бы...

Dunkel_L

Вместо "Пулеметное гнездо Атрейдесов" можно назвать "Пулемётная вышка Атрейдесов", если уж на то пошло. Опять же ИМХО (для особо непонятливых).

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё не забудьте - там написано "Дворей Гильдии" - мот исправите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня проблема...

Скачал на днях с торента дюну, установил. Запускаю и... проблема ничего не написано... тоесть запускается, всё работает но нет подписи на кнопках! если есть, то какая-то билибирда, причём билибирда эта - это начало самой верхней строчки (не важно название это кнопки или название игры...)! на первой странице все кнопки подписаны или "E" или "Em" или "Emp"....

Поставил русификатор ничего не изменилось!

Чем это можно исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуй патчик поставить)))

westwood или АГ.РУ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, речь не про оледы. Когда у моего монитора пару лет назад начались проблемы с движением, то я начал искать такой же на авито.  И нашёл.  По словам компании, которая продавала, они их(5шт) выкупили из закрывшегося офиса нвидии, где разрабатывали какой-то софт.  Я значит приезжаю, выбираю самый удачный экземпляр, так как некоторые немного в холод уходили по цветовой температуре. Радостный еду домой, включаю, настраиваю, буквально минут 20 играю, и чувствую, что глаза напрягаются.  Пытаюсь несколько дней привыкнуть непонятно к чему, но не получается. Глазам прям очень плохо. Смотрю на дату производства: 2018 november.  А у меня: 2018 June. Еду опять туда, осматриваю остальные, а они все с одной партии - ноябрьские. Беру другой - тоже самое.  И потом беру ещё третий.   По итогу отдал назад, пытался привыкнуть в течении двух недель. Тогда же купил пульсометр. Хз, но что у моего моника, что у тех трёх - коэф. в районе 1-1.5%   На этой неделе должен приехать из "августовской" партии.  Интересно, как с ним будет дело.  
    • Помогает. Только красивые там всё-таки кошечки, ну и булочки тоже хороши, определённо, мм. Мб потом с той системы скину скрины в облако и тоже поделюсь тем, что там нафоткать успел (но я больше пейзажи фоткал, как это ни удивительно) Нынче, впрочем, в кооп попытались там с вадиком поиграть. А там бац и чат работает плохо, половина ответов вообще просто не отправляются, треть пишут, что ошибка отправки, а реже просто всю фразу на звёздочки меняет хз на основании каких фильтров. Слово “картинка” оказалось по мнению игры ужасным матом, определённо, не иначе, например. А на интересные кооп режимы так и не добрались по итогу. Пока что несколько гонок вдвоём сделали, благополучно побились о фонарные столбы с бетонные загорожки, на чём по сути и остановились. Да уж, для коопа эта игра пока что подходит слабовато, увы. Мб потом сходим на кошачьи лапки, там по идее всё должно быть хорошо. Дуршлаг давно обновлял во славу летающего макаронного монстра? Не, ну так-то ты всегда мне можешь подарить что-нибудь получше моей карточки, тогда на одного амдешника станет меньше. Тут я совершенно не против. Точнее был бы, но в случае с картами внешними, то есть через док станцию подключенными, у нвидиа куча мороки. С амдешными всё-таки попроще будет. Проще говоря, я слишком ленив, чтобы после каждого апдейта дров снова ставить фикс на дрова, чтобы карта от нвидиа вообще снова определялась. Так что нвидиа у меня новенькая будет разве что тогда, когда соберусь снова стационарник собирать. А пока на минике сижу — маловероятно.
    • Если брать Оледы, но их в принципе одинаковых не бывает, между партиями изменения есть, хоть не большие но есть. Если ты имеешь виду, другие виды матрицы. Опять же, вопрос может стоять в самой прошивки, может чего изменили? Или изменили компонентную базу, например от другого производителя, аналогичный комплект. Одни мониторы, собирают на таком то заводе, на матрицах такого производителя, на другом, от другого. Разница между ними может быть минимальна, настроят, откалибруют как надо, но она есть, возможно эти микро изменения и влияют. 
    • У меня то стресса нету. А вот Тирниэль очень напряжён в последнее время. Даже гача с красивыми белочками не помогает ) Если бы здесь ещё и пятый появился, то я бы прямо сейчас в окно вышел. Слава богу, их только двое. 
    • Разница в чём? Это как раз мой вопрос. Разницы в изображении нету - это факт. Делал замеры пульсометром - коэффициент одинаковый.   Тогда в чём? 
    • Ты хотел сказать пятый человек с амд?
    • Если не было разницы в восприятии, то почему твои глаза воспринимают их по-разному? Это и есть разница в восприятии, то есть она есть, как следствие разница тоже есть. Это факт. Ты можешь не понимать эту разницу, но она, определённо, есть. Тебе просто не хватает либо знаний, либо оборудования для осознания этой разницы.
    • @piton4 начинай проходить теви.белочка из туманного леса снимет стресс своей природной красотой 
    • Обязательно пойду и за КПРФ проголосую. Не мог выбрать  точно ,КПРФ  или СР,но Яна Валерьевна ,помогла определиться 
    • Да, всё так )     Если появится третий человек с амд-картой, я этого просто не вынесу. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×