Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У меня вопрос. Ответьте пожалуйста. Вот эти переведенные ролики выложенные на сайте, они сильно пережаты, каково их качество? А то качать полгига котов в мешке как-то сомнительно. Поделитесь впечатлениями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Качество такое же, как в оригинале.

Это хорошо.

Плохо вот что. 475 мб за раз не скачаешь, скорость не та. Начал качать Даунлод Мастером, он сообщает, что докачка поддерживается. Я докачал до 170 мб и пошел спать. Утром прихожу, Даунлод Мастер информирует, что файл на сервере отсутствует. Проверил вручную - файл есть. Такая вот фигня. В связи с чем возникае вопрос, поддерживается ли докачка и какой даунлодер следует применять? :buba:

Хм-хм... Как я понял, Даунлод Мастер так оригинально работает. :censored:

Короче, я начал новую закачку, прервал ее, удалил старую, переименовал старый файл закачки под новую закачку, удалил новый файл закачки, запустил новую закачку и Даунлод Мастер, как ни в чем не бывало продолжил докачивать старый файл под новым флагом. Офигеть. Продукт явно требует доработки. :big_boss:

Прошу прощения за беспокойство. Гы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Качество такое же, как в оригинале.

А ты оригинал видел?! В оригинале видеоролики занимают в 3,5 раза больше, что говорит многое о качестве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь что не совсем в тему.

ГутенМорген

 

Spoiler

 

Это хорошо.

Плохо вот что. 475 мб за раз не скачаешь, скорость не та. Начал качать Даунлод Мастером, он сообщает, что докачка поддерживается. Я докачал до 170 мб и пошел спать. Утром прихожу, Даунлод Мастер информирует, что файл на сервере отсутствует. Проверил вручную - файл есть. Такая вот фигня. В связи с чем возникае вопрос, поддерживается ли докачка и какой даунлодер следует применять? :buba:

Хм-хм... Как я понял, Даунлод Мастер так оригинально работает. :censored:

Короче, я начал новую закачку, прервал ее, удалил старую, переименовал старый файл закачки под новую закачку, удалил новый файл закачки, запустил новую закачку и Даунлод Мастер, как ни в чем не бывало продолжил докачивать старый файл под новым флагом. Офигеть. Продукт явно требует доработки. :big_boss:

Прошу прощения за беспокойство. Гы...

1) Качаешь в DM, потом закакчка прерывается при истечении строка действия ссылки.

2) Получаешь новую ссылку.

3) Открываешь свойства старой закачки

4) Меняешь ссылку на новую

5) Качаешь дальше.

Мозг или сообразительность требует прокачки. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мозг или сообразительность требует прокачки. ;)

Какие-то претензии? Только вот не пойму, на нобелевку или на оскара?

Ролики скачал, посмотрел. Качество не ахти, но пойдет. Перевод вполне приличный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто ролики скачал 0 кто нить на литьет может кинуть? а то скорость 11 кб\с ((( не скачать нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Умну была чисто оригинальная английская версия 4х дисковая этой игры (где какждый раз надо ставить диск в сдюк если меняеш сторону игрока с ордосов на отрейдесов например )

Я давай русифицировать все беря от сюда: Перевелся весь интерфейс а также часть вводных роликов и усе как только начинаеш проходить компании за какую небуть сторону тут уже все по инглишу и без субтитров . Ну я собственно и ищу образы За Отрейдесов ISO ОдовсовISO и ХарконеновISO Что бы в них хотя бы были нормальные читабельные субтитры их скачаю и удалю свои английские ISOшки(Хочется понять о чем реч в игре идет) Где их достать? Во всей игре несколько часов видео хочется-же понять о чем реч. а такой вот мега русификатор сделать чтобы все видео из всей игры на себя взал это как разумеется я понял очень проблемно (но не невозможно в некоторых играх с таким подходом русификаторы делают патчами и пачат ими образы игры нескачивая целые диски) ...

Изменено пользователем PiZzZzPrO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Умну была чисто оригинальная английская версия 4х дисковая этой игры (где какждый раз надо ставить диск в сдюк если меняеш сторону игрока с ордосов на отрейдесов например )

Я давай русифицировать все беря от сюда: Перевелся весь интерфейс а также часть вводных роликов и усе как только начинаеш проходить компании за какую небуть сторону тут уже все по инглишу и без субтитров . Ну я собственно и ищу образы За Отрейдесов ISO ОдовсовISO и ХарконеновISO Что бы в них хотя бы были нормальные читабельные субтитры их скачаю и удалю свои английские ISOшки(Хочется понять о чем реч в игре идет) Где их достать? Во всей игре несколько часов видео хочется-же понять о чем реч. а такой вот мега русификатор сделать чтобы все видео из всей игры на себя взал это как разумеется я понял очень проблемно (но не невозможно в некоторых играх с таким подходом русификаторы делают патчами и пачат ими образы игры нескачивая целые диски) ...

1) Качаешь здесь же русские мувики и устанавлиаешь как обычно.

2) Открываешь файл ?:\Games\Emperor\Data -resource.cfg , блокнотом

3) Исправляешь MOVIES1 -> на MOVIES1 , а также MOVIES2,MOVIES3,MOVIES4 таким же образом

........................ ?:\Movies...........data\movies

4) Запускаешь игру и наслаждаешься русскими мувиками. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ что то я тему листал, листал и так и не понял как к оригинальной английской 109 прикрутить мувики. В ней ведь основные лежат в Program Files (x86)\Emperor Battle For Dune\DATA\movies, а вот за каждый дом у мувиков кроме того что путь другой, примером так: Program Files (x86)\Emperor Battle For Dune\CD2 так ещё и мувики в паках MOVIES0001.RFD.

По сему вопрос каким вы вообще боком к лицухе их прикручиваете????

Мде, ролики таки изрядно пожаты :( придётся мудохатся с извлечением дорожек и перепаковкой архивов

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файлы

Переводы:

Русификатор (звук) - видеоролики (475.97 МБайт)

Русификатор (звук) (159.74 МБайт)

Русификатор (текст) (717.77 КБайт)

А можно уважаемые эти файлы перезалить , а то они уже не работают !?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал русификаторы видеороликов (4 варианта озвучения) с полностью автоматической установкой (без правки файлов в «блокноте»), без потери качества видеоряда и других недугов. Качаем и радуемся жизни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чернилами кидаться, это уже что-то из области школьных шалостей, а никак не военных действий.

Вот поэтому я и перевожу сам...

Смотря какими чернилами. Не хочешь себе татушку? :rolleyes:

"The inkvine was a creeping plant native to Giedi Prime and frequently used as a whip in the slave pens of House Harkonnen. Victims were marked by beet-colored tattoos that cause residual pain for many years."

Поэтому я и не люблю переводы. Как напереводят...

Изменено пользователем aklis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Jurassic World Evolution 3

      Метки: Симулятор, Динозавры , Стратегия, Песочница, Сиквел Платформы: PC Разработчик: Frontier Developments Издатель: Frontier Developments Серия: Frontier Developments Дата выхода: 21 октября 2025 года Отзывы Steam: 781 отзывов, 92% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Автор канала “НЕ ЗАПОМИНАЙ” выложил интересный отрывок с локализацией звука в Transformers: Fall of Cybertron. Как он заявляет, какая-то команда делает локализацию звука и он там озвучивает Шарпшота.
      Ссылка на фрагмент: https://vk.com/video351191182_456241226?list=ln-UmvzfpzsS04ySx94tp (перезалил в ВК, ибо для просмотра фрагмента в тг, нужно вступить по прямой ссылке из его ютуб канала.

      Что за команда, пока не известно. Если узнаю — дам знать.
    • Обращаюсь к коллективному интеллекту, исчерпав свои идеи для решения вопроса. Игра с уже официальной ru-локализацией, но её хотелось бы переделать. Не il2cpp. Локализация лежит в отдельном .bundle архиве. При попытке изменить хоть слово через UABEA или UABEANext - игра перестает видеть файл с русской локализацией (при выборе русского языка внутри - отображаются ключи вместо строк). Где ошибка? upd: добрый человек подсказал, что нужно задействовать AddressablesTools. 
      Хотя если глянуть в ветку https://github.com/nesrak1/AddressablesTools/issues/7, то там всё неоднозначно. Вечером проверю.
    • Хоть ажиотажа игры не сыскала… Мне приглянулась) Обновил русификатор — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил. Русификатор не подойдёт для “народной версии”, но если у кого-то игра вызвала интерес, а купить пока не хочется — пишите в лс.
    • да тут реально человек не совсем видимо понимает логическую цепочку)))… то он налоги платит, а такие “не только лишь все...”, там ещё нужно на декларацию его взглянуть, а то “все возможно, когда ты ПNЗДИШ!”…. и извечные, сказать нечего… бла.., бла…, ну еще по IP меня пробей)))) А в сухом остатке, то, что человек сам никого не слушает(не читает коммент), а начинает додумывать и вести диалог сам с собой. “Спасибо, но я как ни будь без ваших ЦУ разберусь”, так и всем на твое ЦУ тоже как бы все равно))), зачем ты тогда в комментах что то пишешь? P.S. я как бы не разу Спарту не защищал (внимательно читайте/слушайте собеседника), от саморазбирающихся и платящих налоги, всегда готовых встать с ружьем на защиту РОДИНЫ!
    • Transformers: Fall of Cybertron Метки: Шутер от третьего лица, Роботы, Экшен Разработчик: Mercenary Technologies Издатель: Activision Дата выхода: 21.08.2012 Русский язык: Интерфейс, субтитры
    • Monday Night Combat Метки: Геройский экшен, Шутер от третьего лица, Арена-шутер Разработчик: Uber Entertainment Дата выхода: 25.01.2011 Отзывы Steam: 1 184 отзывов, 78% положительных Русский язык: отсутствует На игру есть неофициальный русификатор от неизвестного лица, но есть проблема — он вшит в репаки, а отдельно его нет. Корни локализации я нашёл, но если заменить файлы на версию игры из Steam, то выходит кракозябра.

      Если кто разбирается в Unreal Engine 3, надеюсь на вашу помощь на извлечение русификатора.
      Скачать папку Localization

      Если нужны будут другие файлы для изучения — напишите.
    • Скинь, я посмотрю насколько сложно их адаптировать. А ещё, перезалей скриншоты на другой сайт, а то у меня не грузит
    • 3буквеные ребята походу сломали конект. з.ы Ещё и фолыч 76.  
    • попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×