Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Maktub

Gothic 3 (+ Forsaken Gods)

Рекомендованные сообщения

Не очень понятно где вообще лежит текст который надо переводить, по идее находится в Strings.pak(stringtable.ini), но если вообще удалить этот файл то игра работает и без него и прекрасно происходит переключение между пятью встроенными языками - English;Italian;French;German;Spanish

В остальных РАС-ах текста вроде нет, так что загадка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите пожалуйсто как с немецкого превратить в английкий игру, но без изменения в папке мои документы.

Есть ли англофикатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите пожалуйсто как с немецкого превратить в английкий игру, но без изменения в папке мои документы.

Есть ли англофикатор?

g3.ini (в конце) в папке ini

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался как заставить работать stringtable.ini

Удаляем из Projects_compiled.pak (stringtable.bin)

Вместо Times New Roman ложим правильный шрифт

и все работает

Если есть желающие попереводить, подключайтесь, особенно длинные тексты.

stringtable.ini положил сюда http://www.webfile.ru/1158648

Немножко там уже переведено, переводить лучше в секцию Spanish - она последняя.

Изменено пользователем MikeD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разобрался как заставить работать stringtable.ini

Удаляем из Projects_compiled.pak (stringtable.bin)

Вместо Times New Roman ложим правильный шрифт

и все работает

Если есть желающие попереводить, подключайтесь, особенно длинные тексты.

stringtable.ini положил сюда http://www.webfile.ru/1158648

Немножко там уже переведено, переводить лучше в секцию Spanish - она последняя.

Какие нибудь конкретные задания есть на перевод, или просто переводить все, что переводится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нас всего двое то можешь начать с конца файла или можешь переводить большие предложения - если хорошо знаешь разговорный английский.

Сейчас постараюсь сделать инсталлятор для того чтоб каждый мог сразу увидеть результаты перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

та да, еслиб каждый на форуме взял хотябы одно предложение, мыб ее за день замутили)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему бы не собрать огромную кучу народа и не дать каждому по маленькому кусочку текста? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте я помог бы тока скажите что именно надо перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладываю инсталлятор

http://www.webfile.ru/1159058

Весь архив разворачивать в каталог игры

Закрыть все запущенные приложения, иначе фонт не встанет

Запустить install.exe

Насчет желания попереводить, то каждый может выбирать по своей занятости, вы например говорите что буду переводить строчки с 20 по 40, другие эти строчки переводить не будут.

Там очень много разговорного текста, его переводить самое тяжелое, а интерфейс и всякое такое это можно быстро, можно конечно натравить на тексты промт, можно пока и промт, а потом можно уже и корректировать по ходу игры.

Изменено пользователем MikeD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробывал поставить. Теперь игра не грузиться. Вешает комп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно причины:

1. У вас другая версия Gothic III, не английская(та что от Razor)

в ней возможно есть отличия файла Projects_compiled.pak, если так то придется вам переустановить игру,

открыть файл Projects_compiled.pak в каком либо HEX редакторе и отредактировать в самом конце

stringtable.bin = E:\Gothic III Work\bin\Data\Projects_compiled\stringtable.bin

stringtable назовите по другому, например ttringtable

2. Возможно у вас сильно отличается файл UserOptions.ini(лежит в Documents and Settings)

В этом случае открываете его в блокноте и редактируете параметр

SubtitleLanguage=English

Делаете

SubtitleLanguage=Spanish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда никто не заявил на нижних 25 строк. Одно но там этих самых строк дооо фигаа не запутаться бы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одной строкой в самом низу считается TUT_Transformation=бла...бла...бла(может куча переносов строки если вы открываете не в правильном редакторе) редактировать лучше в правильном редакторе, который автоматом не переносит строки, например EmEditor, иначe после перевода игра работать не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 736
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вышел полный ручной перевод на игру Kindergarten 3 от команды True Translation. Русификатор содержит:
      Полную русификацию текстур, и новый шрифт,
      Полный перевод интерфейса и диалогов с учетом контекста. Ссылки:
      https://tdot.space/kgarten3/
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3598437518

      Скачать с файлообменников:
      https://disk.yandex.ru/d/Ll0SisAK2vWi2w
      https://drive.google.com/file/d/10kwjRePfaMtl6YLJXV2uSBP3cfs5Rq1d/view

         
    • @Ленивый поиграй в демку и сделай выводы для себя
    • Добавлена версия для PS3.
    • И? Развивай мысль, как это поможет мне доверять раннему доступу который пилит один человек?
    • Всем привет, я к вам с хорошими новостями! В общем, комп настроен, проги настроены, так что вот обещанный (пока один) скриншот, (но) очень показательный: Надо сказать, сама игра кровушки-то попила у меня, я на каждом шагу сталкивался с трудностями с внедрением текста. То кодировка слетит, то текстура не встраивается. Но как видите, всё получилось, и меняю я не только основной текст, но и текстуры (карту города отфотошопил вот).

      Шрифту не пугайтесь, я просто поставил временную заглушку, так как “заводской” шрифт не работает как надо (кодировка как раз слетает и половины букв нет...не было). В оригинале игра использует шрифт “Lastik”, но к моей досаде, кириллической версии этого шрифта нет. Нужный аналог пока не нашёл. Если кто-то умеет конструировать шрифты (читайте: перерисовать), чтобы был русский Lastik для игры — то был бы признателен за помощь. По поводу сроков релиза перевода ничего не скажу, чтобы не сглазить. Времени после работы довольно мало, но стараюсь пару часов всё-таки уделить. Stay tuned, как говорится.

      Спасибо еще раз всем, кто проявляет интерес к игре и ожидает перевода.
    • Правильно ли понимаю, что русская озвучка на ПК предназначена для Steam-версии игры? Если так — есть ли шанс адаптации под GOG-версию?
    • выходят шильные ААА проекты хуже оригинала
    • за деньги этого мало Это к чему? 
    • @Ленивый к примеру bloodlines 2 делала команда и вышло такое шило зы помню есть похожая инди rpg про вампиров на ue3 но название забыл
    • Смог вытащить текстуры, буду теперь экспериментировать над их переводом. Своими пальчиками попробую нарисовать что-нибудь удобоваримое.

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×