Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Dunkel_L

Фаргус,7 Волк

Рекомендованные сообщения

Извините если не там тему открыл :russian_roulette:

У меня вот такой вопрос:

1) Заехал недавно на Горбушку, хотел игру какую ни будь купить, обошел всю негде нет локализации от Фаргуса и 7 Волка, одни сра...сори коробки с надписью полностью на русском языке, или англ. и русс. версии. Объясните где они Великие.

2)Когда выдергиваешь русификатор из таких неизвестных лохолизаторов, то кому присваивать руссик, себе что ли. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинального Фаргуса уже нет лет пять. Его в свое время показательно "выпороли" на всю Россию, определенные органы правопорядка. (Да и Триада с 7 волком вряд ли сейчас существует, все делают маленькие конторки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да... А Фаргсус переводил на славу... Столько проектов было хорошо выполнено - в пример кторые можно ставить и по сей день официалам нашим!

Red Faction, Red Alert 2, Soul Reaver II, Fallout 1-2,Tactics, Baldurs Gate 1-2, Diablo 1-2, KISS, Nocturne, Delta Force 1-2, Emperror - Battle For Dune, Summoner... Вобщем не перечесть...CJ значком GOLD которые... Правда бывали и проколы - типа Deus Ex. Фаргус отличался тем что приглашал Проф. актёров а вот 7Волк со своими гнусавыми ни в какую...не любил с самого начала...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теме здесь ни место - перенесу ее во флейм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фаргус закончивал свое существование с 2002 по 2004 годы.

В 2002 была пара последних отличных переводов : NWN (хоть и не все озвучено), Soul Reaver 2 и Soldier of Fortune 2.

В 2003 был хороший текстовый перевод Vice City (на его основе делался народный перевод Рея и Шерхана).

В 2004 уже нужно было выпускать на двд, но фаргус сделал Silent Hill 4 и Sims 2 в комлектах по 3-4 диска.

Потом произошла резкая смена направления сайта - по типу АГ.

И все.

Все кому не лень подделывали фаргус, их можно было легко отличить, если знать все отличительные признаки.

Абсолютно все их переводы были всегда на высоте, кроме парочки случаев.

Ну и, наверняка, фаргус весь сейчас сидит в Акелле.

-----------------------------------

Сейчас все ДВД диски клепают Platinum (7wolf) и Навигатор (CDBOOM, но не подписываются). Триаду видел пару раз, но это были сборники. Совсем недавно видел 8 bit - Ice Age 2 на двд. Но это единственный диск, который я видел за последние несколько лет, поэтому не уверен в том, что это те самые 8 bit:)

------------------------------------

Смотря сейчас на переводы от NeoGame, я решил глянуть на обложки от их дисков. У меня появилось какое-то странное ощущение, что под этим названием работают те самые фаргусовцы.

Дизайн обложен очень похож. Переводы достаточно качественные в короткие сроки. Вполне похоже на правду. Но быть уверенным на 100 процентов нельзя.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фаргусь ничего сам не переводил и тем более не локализовывал! Он только печатал диски, все команды переводчиков работавшие для фаргуся и пр. давно ушли в легальный бизнес. Больше не будет качественных пиратских переводов, только ПРОМТ и Сократ =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй пункт я не понял, но если ты об авторском праве, то конечно у всяких Фаргусов, Триад и т.п. его не было, так что выдергивая перевод можешь делать с ним, что хочешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Считаю, что хоть пираты и воры, но какую-то работу по переводу они сделали. Это ИХ перевод, поэтому нужно подписать чей он. Не знаешь - пиши 'неизвестен'.

С тем же успехом можно взять наши переводы и сказать, что прав у нас нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неадвно набрёл на диск Summoner - на оробке напсиано ВЫЗЫВАТЕЛЬ, версия 1.20. Офрмление в точности как у Триады - только вместо слов триада написано какое-то другое название - не помню уже, хотя лого триадовское и сайт триады вебдару изменнён на некий другой. Сверху написано Полная русская версия. Как оказалось - на том диске - версия от Триады и вправду полностью русская - в роликах русская речь наложена поверх английской - её слышно слабее. Тескт в игре переведён хорошо.

Диски от Neogame видел в году эдак 2001 - были обложки все такие цветастые и ещё круглый значок - типа полный и качевтенный перевод. Открываешь диск и внути было написано - прокупайте диски только с качевтенным переводом. Это они и щас? У нас в Беларуси они как пропали тогда - так и не видно. Сейчас только либо Нонейм (как правило - сзади написано про права принадлежащие какому-то ООО "Эликтан" либо Платинум.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верите нет, а я скучаю по старым временам... :sad: Тогда что-то там локализировала вроде бы только "бука". В те времена я грезил TTD, F1&2, Majesty, HOMM3, 2-ой варыч, старыч... И всё от ребят из Фаргуса. Диски были по 60 рублей, никаких лицензий, блин как здорово было, а потом года с 2001 всё полетело в п...ду, аж слеза от настальгии

навернулась... :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне Триада так-себе. <_< Любят они вместо перевода слова писать его русскими буквами. Кроме особенно известных.

"Wasp" - Васп (все просто и быстро :no: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне Триада так-себе. Любят они вместо перевода слова писать его русскими буквами. Кроме особенно известных.

Не встречал такого. Зато сама Триада (а не последовавшие подделки) делала шедевральные переводы. NeverWinter Nights, Gigants, MDK 2 и другие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тоже так прохожу. Не только рыбалку и остров, а после каждой ошибки в игре эти танцы с бубном делаю. Сам так и пройду, мне игра очень нравится. Здесь пишу скорее уже не для себя, а для менее замотивированых игроков, чтобы они могли нормально поиграть и влиться в наше небольшое сообщество любителей.
    • Ну да, как ты и сказал, базовый английский. Он будет лучше чем машинный перевод, в некоторых случаях даже лучше чем любительский перевод, но он не будет лучше чем профессиональный перевод. Глупый вопрос какой-то.
    • ключ aes не является неправильным. Они изменили способ работы шифрования активов с оригинального метода UE. Существующие инструменты придется модифицировать, чтобы они заработали.
    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×