Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Изменено пользователем DragonZH
что забанили ссылку, теперь другая
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.03.2023 в 13:20, DragonZH сказал:

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Omega Crafter Для этой игры что их этого использовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Doom_rulit напиши мне в дискорд обьесню как регулярные выражения сипользовать.В закрепе есть ссылка на группу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Использую OverrideFontTextMeshPro в игре, но шрифт становится очень маленьким,  изменение параметра OverrideFontSize как я понял ни на что не влияет. Можно как-то шрифт больше сделать? https://imgur.com/a/33VSp7x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, vassago707 сказал:

Использую OverrideFontTextMeshPro в игре, но шрифт становится очень маленьким,  изменение параметра OverrideFontSize как я понял ни на что не влияет. Можно как-то шрифт больше сделать? https://imgur.com/a/33VSp7x

Так какой именно у вас шрифт прописан в конфиге в графе OverrideFontTextMeshPro? Не пробовали шрифты другие подставить, тут они были  в наличии...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Дмитрий Соснов сказал:

Так какой именно у вас шрифт прописан в конфиге в графе OverrideFontTextMeshPro? Не пробовали шрифты другие подставить, тут они были  в наличии...

Стоит arialuni_sdf_u2019, пробовал и за 18 год. Я даже сам пытался атласы делать и ничего не работает, всегда шрифт маленький получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, vassago707 сказал:

Стоит arialuni_sdf_u2019, пробовал и за 18 год. Я даже сам пытался атласы делать и ничего не работает, всегда шрифт маленький получается.

это дефолтные шрифты, пробовали те что выложены тут? если не сложно, то выложите свои сделанные шрифты тут, ссылкой на файлообменник...

попробуйте в переводе той менюшки задать вручную размеры текста. 

В переводимом тексте тоже размер шрифта можно указать. Причём для  любой отдельно взятой строки.

Пример

  Цитата

Difficulty=<size%3D12>Сложность</size>

где 12 — это размер шрифта, можно менять на любую другую цифру.

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.04.2024 в 18:59, Дмитрий Соснов сказал:

это

Дмитрий приветствую. Вышла игра persona 5 X и она на корейском, я скачал автоматический переводчик юнити-Bepln и собственно хотел спросить можно как то уменьшить шрифт, дело в том что  корейский иероглифы четко в рамочку помещаются а вот на русском языке они бывает слишком сильно выпадают из нее, на фото еще не самый плохой вариант.

PS — я не очень шарю в этой проге, все делал первый раз, если можно как то попроще рассказать как можно уменьшить шрифт

 

teQjMiz.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это довольно частая проблема в играх с иероглифами и без английской локализацией, что текст не влезает в рамки, так как иероглифы занимают намного меньше места, чем текст на латинице, ну и зачастую пишется снизу вверх. Приходится уменьшать размеры шрифта, что не всегда возможно или удобно. Ну  или ждать официальной английской локализации игры, где сами разработчики исправят размеры текстовых окон. Да и переводить с английского будет  намного проще, так как он-лайн переводчики плоховато понимают контекст иероглифического письма и переводят откровенно плохо…

Я сам пробовал с помощью авто-переводчика, переводить несколько популярных игр на китайском языке, но через неделю я так задрался с переводами и сопутствующими проблемами, что  проклял тот день, когда решился н такой подвиг и всё  забросил, дожидаясь момента выхода английской локализации от разрабов или хотя бы фанатов игры...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×