Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Изменено пользователем DragonZH
что забанили ссылку, теперь другая
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 02.05.2021 в 12:33, Memoric сказал:

версия для il2cpp урезанная у неё много функций не работает

Можете помочь перевести Solasta crown of the magister ?

Когда перевожу сам, там квадратики пустые появляются, я дальше меняю шрифт, квадратики переводятся, но только на основных названиях, а описания остаются квадратными. Помогите пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, EIi сказал:

 

Можете помочь перевести Solasta crown of the magister ?

Когда перевожу сам, там квадратики пустые появляются, я дальше меняю шрифт, квадратики переводятся, но только на основных названиях, а описания остаются квадратными. Помогите пожалуйста

В игре конфликты с шрифтами поэтому периодически отваливаются шрифты нужно нажать Alt+F пару раз и текст будет нормально отображаться. Также поставь в настройках чтобы время было 24 часовое. Так будет меньше мусора в переводе. Эту игру уже разбирали и у меня возникли проблемы с дневником там жуть была полная (((.

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Memoric сказал:

В игре конфликты с шрифтами поэтому периодически отваливаются шрифты нужно нажать Alt+F пару раз и текст будет нормально отображаться. Также поставь в настройках чтобы время было 24 часовое. Так будет меньше мусора в переводе. Эту игру уже разбирали и у меня возникли проблемы с дневником там жуть была полная (((.

Спасибо, буду пробовать. А есть файл или можно ссылку где разбирали? Хотелось бы в неё на русском поиграть нормально или достаточно alt-f и всё?

Изменено пользователем EIi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жаль что не все игры переводит… например Dark Light не переводит, хотя патчит игру… даже пробовал ставить Bepin, так как игра, не часто, но обновляется, все равно не помогает…

p.s. Everreach и Swindle переводит нормально, сразу...

Изменено пользователем Джодди

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2021 в 04:53, Джодди сказал:

жаль что не все игры переводит… например Dark Light не переводит, хотя патчит игру… даже пробовал ставить Bepin, так как игра, не часто, но обновляется, все равно не помогает…

p.s. Everreach и Swindle переводит нормально, сразу...

я попробовал Dark Light он нормально подхватился http://prntscr.com/12k6upb значит что то где то пропустили. Но диалоги не может нормально перевести из за скролл эффекта и не успеваешь прочитать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.05.2021 в 08:37, Memoric сказал:

В игре конфликты с шрифтами поэтому периодически отваливаются шрифты нужно нажать Alt+F пару раз и текст будет нормально отображаться. Также поставь в настройках чтобы время было 24 часовое. Так будет меньше мусора в переводе. Эту игру уже разбирали и у меня возникли проблемы с дневником там жуть была полная (((.

А как в итоге с журналом разобрались?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, EIi сказал:

А как в итоге с журналом разобрались?

У меня не получилось решить эту проблему. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут перевожу Yandere Simulator, и сталкнулся с такой проблемой что не подхват перевод, пробывал через Alt+U, но нечего не вышло. Вопрос такой, как можно перевести текст? Можно ковырнуть какие то файлы и перевод сделать как то хитро?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.05.2021 в 15:33, Memoric сказал:

я попробовал Dark Light он нормально подхватился http://prntscr.com/12k6upb значит что то где то пропустили. Но диалоги не может нормально перевести из за скролл эффекта и не успеваешь прочитать.

да нет, делал так же как и в Everreach и Swindle, но в этих все работает, а в Dark Light нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как создать шрифты, если игра использует TextMeshPro? В какой программе? Нужно ли взламывать игру? Никаких объяснений нет, только отмашка “нужно создать”. Можно подумать, тут большинство знает как это сделать и говорить на эту тему дурной тон.

А вообще проблема надуманная, можно было давно ее решить. Нужен программист, который подправит XUnity.AutoTranslator. Исходный код доступен и лежит на Гитхабе. Достаточно текст конвертировать в транслит. Такое чтение поначалу напрягает, но через 10 минут ощущение, как будто всю жизнь читал на транслите. Все равно альтернатив нет. И тогда не надо будет создавать никакие шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ подскажите в чем дело. Игра  Hail Dicktator . Плагин обрабатывает около 150 переводов а затем выгружается. кнопки не помогают … https://cloud.mail.ru/public/jT2q/Fr96iKPTT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.06.2021 в 11:33, tepkom сказал:

Народ подскажите в чем дело. Игра  Hail Dicktator . Плагин обрабатывает около 150 переводов а затем выгружается. кнопки не помогают … https://cloud.mail.ru/public/jT2q/Fr96iKPTT

Проверил на BepInEx_x64_5.4.11 + XUnity.AutoTranslator-BepIn-5x-4.16.2 и всё работает без вылетов
https://cloud.mail.ru/public/Wuhp/M2XZxdxsC.
Дальше не тестил. если ранее использовал ReiPatcher то попробуй на BepInEx, мож на ней будет лучше хз. я чет снес игру и потом ток вспомнил что мог бы проверить на ReiPatcher.. заново качать уже влом)) а так попробуй посмотреть логи. на BepInEx они находятся в BepInEx\LogOutput.log, а где в ReiPatcher  логи я не в курсе чет, не использую его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Aniv_D 

Как выставить DeepL перевод по умолчанию? Накатил ReiPatcher и меняю переводчика через alt+0 в самой игре. Но этот овощ упорно переводит мне через что-то другое, через гугл поди. Как исправить, есть идеи? И не могли бы пояснить разницу между этими плагинами ReiPatcher, BepInEx, IPA и UnityInjector зачем так много и что собсно лучше?

Изменено пользователем ArxiDemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ArxiDemon 
Можно в файле {GameDirectory}\AutoTranslator\Config.ini записать Endpoint=DeepLTranslate, и укажи FromLanguage=en или другой нужный язык (вдруг там прописано auto, а в описании переводчика написано что в DeepL’е режим авто не поддерживается. именно поэтому он через Alt+0 он затемнен в списке переводчиков. как раз там при наведении на плагин внизу пишется что auto не поддерживается).

В чем отличия… даже толком хз. но из описания понял лишь что
ReiPatcher — самостоятельный и не требуется больше никакого софта. обычно его ставят на полную игру (которая не обновляется т.к. там один файл из игры заменяется)
BepInEx  — это вроде как менеджер для других плагинов. его используют на играх которые часто обновляются, никакие файлы не заменяются (лично я это использую)

P.S. и еще порекомендовал бы, начиная с версии 4.16+, в файле настроек найти 2 строки

TemplateAllNumberAway=False
ReloadTranslationsOnFileChange=False

и включить их в True.
1. отвечает за цифры. допустим в игре есть День 1, День 2, День 3… и т.п. и это позволит все упростить в День {{A}}.
 все что связано с цифрами будет в таком виде в файле записываться. будет меньше излишних записей в файле и можно обойтись без regex’а в таких ситуациях.
2. просто будет автоматически перезагружать файл с переводом после сохранения файла.

Изменено пользователем Aniv_D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра Hail Dicktator переводчик перестает переводить через 2-5 мин, плагин не перегружает чтобы перевод начал работать приходиться игру перезагружать помогите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • зайди к нему в профиль и убедись. 3 страница.
      https://forum.zoneofgames.ru/profile/1325330-mordgar/reputation/?type=forums_topic_post&page=3
      Я хз как тут система работает и что показывает.
    • Я не топлю за ВКплей, просто стим меня раздражать начал последнее время Могу похвастаться покупкой аж двух копий игры (купил себе и брату двоюродному в подарок) Игра — забагованный кусок говна. Многие квесты сломаны или не работают должным образом. Играть в принципе можно и местами даже интересно, но не в текущем техническом состоянии. Кто там гнал на Атомное Сердце и что-то вякал про бета-тестеров. Атомное Сердце было отлично оптимизировано на релизе и полностью проходимо (проблемы были лишь с получением некоторых достижений, но это некритично), а Смута на релизе даже на альфа-версию не тянет в её нынешнем виде. Отзывы в VK Play ранжируют таким образом, чтобы в ТОПе всегда были 10 из 10, даже не смотря на бредовость их содержания. Мой отзыв тоже висел в верху списка, потом я начал дополнять его описанием багов и недочётов и снижать оценку за игру, в итоге он где-то потерялся, чтобы его никто не прочитал
    • забей, это местный бот, тут таких полно. Некоторым запрещено или стрёмно под основными акаунтами писать, в том числе местной “элите”, а высказаться хочется, вот они и развлекаются.
      Главное дизы им не ставить, и вообще никак на них не реагировать, а то можно и бан получить за “накрутку репутации”. Вот за чем, а вот за этим тут следят.
    •  У тебя здесь 9 моих реакций обведено, а у меня за 19-ое число в той теме их только 4 было касаемо @Mordgar    Ты чё это сам что-ли подрисовал? 
    • Fallout 4 получила мод для отката поломанного обновления, но его удалили с Нексуса https://ixbt.games/news/2024/04/26/fallout-4-polucila-mod-dlya-otkata-polomannogo-obnovleniya-novogo-pokoleniya-no-ego-udalili-s-nexus-.html   Из-за требования Microsoft у Bethesda выпустить Fallout 5 быстрее, разработку возможно передадут другой студии. С высокой вероятностью данное задание будет выполнено студией Obsidian, которая является частью Microsoft Gaming и ранее разработала Fallout: New Vegas.
    • Может вы просто не интересовались больше не чем? Масса годных проектов есть от студии с российскими корнями, вбейте в гугле, о многом узнаете. Из последних можно вспомнить Warhammer 40,000: Rogue Trader. Конечно вы можете сказать, что многие проекты были сделаны вне России, ну так и Сталкер тоже делается далеко не в Украине, зато плашка о том, что это майден ин Украина висит на каждом ролике. Наши хотя бы такое не делают, в показушность не скатываются.  Я обсирал до того как разработчики окончательно скатились в политоту и позицию свою не менял. Я вообще Григоровича считаю мудаком, петухом и говнюком, который в своё время бросил всех фанатов серии, ушёл в восвояси как заработал кучу денег. Развалил опытную команду, которая в итоге могла делать вполне себе достойные и годные проекты. Я сразу на повторном анонсе 2-ой части сказал, — “ничего хорошего ждать не следует и скорее всего выйдет говно, нужно ждать релиза, а там смотреть, что вышло”. Так как команда снова новая, не опытная, во главе с горе руководителем, который понял, что деньги кончаются, пора рубить новую капусту со своих фанатов, серии Сталкер. История повторяется, вот только думаю, что успеха как у первой части уже не будет, проект может не провалится, но ощутимых результатов не даст, от чего шараж-монтаж контору снова расформируют, закроют и Григорович уйдёт в закат, ну ему не привыкать. 
    • Я смотрел Ничего особенного, актрису на роль Алисы подходящую подобрали и Петрову в кои-то веки достался персонаж, которого он прям-таки хорошо отыграл. Во всём остальном скучная посредственность. Лучше уж “Гостью из будущего” пересмотреть, там как-то поинтересней было что ли
    • То есть начали катить бочку на свою основную аудиторию.
    • You are using a newer version of Fallout than this version of F4SE supports. If this version just came out, please be patient while we update our code. In the meantime, please check http://f4se.silverlock.org/ for updates. Runtime: 1.10.980 F4SE: 0.6.23  Обновление Fallout 4 от 25 апреля 2024 г. (1.10.980 и более поздние версии) сломало F4SE и остальную часть сцены моддинга собственного кода, как и патч Skyrim «Anniversary Edition». Я работаю над обновлением и в настоящее время не могу сообщить сроки его доступности, а также наличие каких-либо критических технических проблем, которые могут заблокировать обновление. Если это еще не очевидно, это займет гораздо больше времени, чем обычно. Не пишите по электронной почте с вопросами. Спасибо за поддержку! Я предполагаю, что люди предпочитают, чтобы я работал над обновлением, а не давал индивидуальные ответы, но в целом спасибо за приятные слова и поддержку   Он сломал FO4Edit/xedit, один из наших основных инструментов для моддинга, так как FO4Edit/xedit привык к старому формату архива. Таким образом, это повлияло не только на сами моды, но и на фактические инструменты, необходимые и используемые для моддинга.
    • @ilstr  *.txt через ChoiceScript IDE *.js через https://jsoneditoronline.org/ через формат строки Ctrl+I Перед сохранением, Ctrl+Shift+I Текст до 1мб пропустит на сохранение легко.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×