Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, игра “Spooky Milk Life”, не создаётся папка AutoTranslator. Не знаю что делать, помогите.

Здравствуйте, игра “Spooky Milk Life”, не создаётся папка AutoTranslator. Не знаю что делать, помогите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Deathert сказал:

Здравствуйте, игра “Spooky Milk Life”, не создаётся папка AutoTranslator. Не знаю что делать, помогите.

Здравствуйте, игра “Spooky Milk Life”, не создаётся папка AutoTranslator. Не знаю что делать, помогите.

Игра на IL2CPP, переводится на BepInEx_UnityIL2CPP_x64_ec79ad0_6.0.0-be.577.zip + XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.2.0.zip или аналоге (не проверял) MelonLoader. лишь в настройках не отображается текст (видимо шрифт другой там). а так всё работает.

Изменено пользователем Aniv_D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Aniv_D сказал:

Игра на IL2CPP, переводится на BepInEx_UnityIL2CPP_x64_ec79ad0_6.0.0-be.577.zip + XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.2.0.zip или аналоге (не проверял) MelonLoader. лишь в настройках не отображается текст (видимо шрифт другой там). а так всё работает.

Следовал инструкциям и ничего не произошло. Если можете пришлите результат и видеоролик как вы это всё сделали, вероятнее всего где то что то неправильно сделал. 

Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Deathert сказал:

Следовал инструкциям и ничего не произошло. Если можете пришлите результат и видеоролик как вы это всё сделали, вероятнее всего где то что то неправильно сделал. 

Заранее спасибо.

Отправил в личку видео.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер, знатоки XUnity.AutoTranslator, может вы сможете подсказать, что за чудо происходит при переводе игры…

Autotranslator подхватывает заранее переведенные строчки из файлика пример:

Ahh yes, that was my ‘old’ name, the one everyone still recognizes anyway.=Ах да, это было мое "старое" имя, то, которое все равно все узнают. 
Well, best not to get too distracted and carry on.=Что ж, лучше не отвлекаться и продолжать.
I want to make it clear the following names have nothing to do with the events that have transpired.=Я хочу пояснить, что следующие имена не имеют никакого отношения к произошедшим событиям.

На выходе он дает русские строчки, однако некие строчки он то ли переводит ещё раз, то ли ломает и в конце файла появляются вот такое:


Я хочу пояснить, что следующие имена не имеют никакого отношения к произошедшим\nсобытиям.= Я хочу, чтобы, то есть, что -то, что -то, как и, и -вникако,
Почему ты бежал Peter? Никто не говорит и, похоже, ничего не знает, и я ни капли не верю\nв это...=Наймся, где -то Питер?\nNokto ne groworityt y, poshose, on ho зnaet, и я.

Т.е в игре спустя какое-то время он правильную строчку, заменяет на непонятную фигню автоматически… Есть идейки?)

Рассчитываю на ваш отклик, с уважением — Я

Изменено пользователем Dailc
Дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По виду дела обстоят так. Он подхватил строку, заменил из базы, потом с чего-то взял, что эта строка не переведена пытается её найти в базе, не находит и заново переводит.

Может попробовать машинный автоперевод отключить или поменять сервис автоперевода. Ну или версию самого на старую какую или новее наоборот.
А так же эти значения должны быть такими.
Language=ru
FromLanguage=en

Попробовать выключить
GeneratePartialTranslations=False

Изменено пользователем DragonZH
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И правда, стоял автоперевод, который зачем-то переводил ещё раз… Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, в сборник ещё добавил 6 BepInEx, правда не знаю с ним наверное только новое работает. Так-то дипл переводы можно было бы и убрать, всё равно они застревают и тормозно переводит, ну гугл допом идёт, если что, пока так, можно Alt-0 переключить. Также кинул от игры Sun Haven (arialuni_sdf_u2019, но это ClearSans) тоже от автопереводчика формат шрифт кто-то делал, там по размеру уменьшенный и иногда нужно, не запаривался в общем с этим пускай будет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ГАЙД ПО УСТАНОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКА  XUnity.AutoTranslator на Tale of immortal

Видео гайд по переводчику XUnity.AutoTranslator на Tale of immortal

https://youtu.be/nPKSBrE9BGY

Как установить русификатор (машинный):

1. Идёшь на Дискорд сервер "Гора переводчиков:Меднеые котики" 

https://discord.gg/F7GYBt7UNR

2. Заходишь в чат #помощь-toi смотрите в закреп и ищите там сообщение от Культиватора Изначального Хаоса с подробным гайдом
3. Следуете ему
4. Готово! У Вас есть переводчик и русское сообщество где можно обсудить игру.

Так же в дискорде есть несколько гайдов по данной игре.

----------------------------------------------------------------------
Установка

Шаг 1. Скачивание переводчика

Скачиваем архив по одной из ссылок.

https://disk.yandex.ru/d/D3IZMfdsD3ejug

открываем папку с переводчиком

Шаг 3. Распаковка переводчика

После того как открыли папку, выделяем все файлы внутри переводчика и распаковываем в папку с игрой 

для Стима это C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Tale of Immortal)

На этом этапе установка завершена,переходим к основной настройке.

*В переводчик уже вложен файл перевода и его более улучшенную версию(если такая появится) можно будет найти в группе дискорда.

 При комбинации клавиш ALT+T можно менять текст между переводом и оригиналом.

===================================================================
Убедитесь что путь к папке с игрой и сама папка игры на английском языке и без иероглифов! 

Вторичная настройка переводчика

Данную настройку нужно делать после распаковки и основной настройки. 
Это не обязательные действия,но помогут вам сориентироваться.

Для вторичной настройки нам надо открыть файл Config.ini

Находится он в папке с игрой, это папка AutoTranslator 

=================================================
Выбор метода перевода

Основные методы это 

DeepLTranslate - https://www.deepl.com/  он же дипл,наиболее точный в переводе с английского и я рекомендую использовать его. Но у него есть ограничение по кол-ву символов и он не всегда может переводить.
На 01.04.22 DeepL заболел(почти не переводит на русский),нужно поменять основной или дополнительный метод перевода на GoogleTranslate.

GoogleTranslate и GoogleTranslateV2-переводит намного хуже DeepLа,но нет ограничений по переводу.

[Service]

Endpoint - Основной метод перевода
FallbackEndpoint (если нет такой строки,то можно добавить по желанию) - Запасной метод перевода,если основной метод не сработал.

Варианты могут быть разными...

Язык перевода.

[General]
Language - на какой язык переводить
FromLanguage - с какого языка переводить

ru - русский
en - английский
zh - китайский.

Если нужен перевод модов или текста  на китайском языке-то надо в файле Config.ini установить параметр:

FromLanguage-auto

Endpoint-GoogleTranslate

FallbackEndpoint-GoogleTranslateV2

--------------------------------------------------------------------

Вариант моей ручной правки английского перевода Tale of immortal, файла автопереводчика XUnity.AutoTranslator  https://disk.yandex.ru/d/OSmh8AdWxb38KA

Изменено пользователем Dikij wolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, сорри за небольшой оффтоп — я просто в этом как-то не особо шарю, так что проще уточнить у знающих людей: Vernal Edge — это ведь не Unity, автопереводчик не поможет? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Astrox Imperium

Astrox Imperium - космический симулятор с элементами РПГ, где представлен большой открытый мир Пустоты, который необходимо исследовать, сражаться со множеством кораблей, улучшая шаттл и прокачивая команду. В игре представлено множество фракций и полноценная экономическая система.

Ссылка на папку  AutoTranslator с правленным переводом: 

https://disk.yandex.ru/d/ZfE5OvLMi6WfeA

Relic Space.

Космические баталии в Relic Space позволяют геймерам прочувствовать себя пилотами летающих кораблей, которыми придется управлять в процессе прохождения. Главный герой участвует в ответственной миссии по восстановлению цивилизации, которая пострадала после глобальной галактической катастрофы. Протагонист выступает летчиком, что пилотирует звездолет и участвует в динамичных битвах. Игра выполнена в жанре пошаговой тактической стратегии, где необходимо перемещаться по полю, сделанному из шестиугольников и выполнять действия атаки или маневров.

Ссылка на папку  AutoTranslator:

https://disk.yandex.ru/d/4z7xmwfFLYy2JQ

 

Изменено пользователем Dikij wolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Crazy_dormouse сказал:

Ребят, сорри за небольшой оффтоп — я просто в этом как-то не особо шарю, так что проще уточнить у знающих людей: Vernal Edge — это ведь не Unity, автопереводчик не поможет? 

Есть файл data.win, значить game maker studio
У юнити папка Игра_Data\, а в ней Managed\ значит обычная, il2cpp_data\ значит проект на il2cpp.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, DragonZH сказал:

Есть файл data.win, значить game maker studio
У юнити папка Игра_Data\, а в ней Managed\ значит обычная, il2cpp_data\ значит проект на il2cpp.

Благодарю за разъяснение. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

удалил

Изменено пользователем bearserk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Для меня игра года и без комментариев 10/10! Прошу Вас, сыграйте в этот шедевр!
    • @Aniv_D смастерил нейросетевой русификатор для фэнтезийного VR-экшена Grimlord. @Aniv_D смастерил нейросетевой русификатор для фэнтезийного VR-экшена Grimlord.
    • Без обид конечно, не хотел обижать, но среди такого поколения 80%, по-моему мнению, растут неправильно. Вот тут конечно согласен, что в последнее время игры что-то редко стреляют. В основном получаю удовольствие от каких-то нишевых игр из сектора инди. Из последнего крупняка, от чего реально я кайфанул, наверное, это был Wolfenstein (которые новые, с 2014 года).
    • Мощный обзор, заказал два набора себе и бабушке.
    • Пожалуй, главное достоинство набора — и мышь, и клавиатура практически полностью бесшумные. Ни кликов, ни щелчков от нажатий вы практически не услышите — кому-то это может показаться действительно важным. Да и корпуса обоих устройств матовые и крайне неохотно собирают на себе отпечатки пальцев.  Реклама. ООО «Мерлион», ИНН 7719269331, erid:2W5zFJGLArU Бренд Oklick представил на обзор бюджетный офисный набор S277W, состоящий из беспроводных клавиатуры и мыши. Упакован набор в синеватую коробку с изображением устройств и перечислением всех их характеристик на русском языке. Комплектация набора самая минимальная — под крышкой находятся непосредственно устройства, упакованные в полиэтилен, а также краткая инструкция на русском языке. Больше ничего. Сразу следует отметить, что мышь и клавиатура лишены встроенных аккумуляторов. Первая работает от «пальчиковой» AA-батарейки, вторая - от «мизинчиковой» AAA. Докупать отдельно их не нужно, они сразу поставляются из коробки. Имейте ввиду, что если вы решите вместо батареек воспользоваться соответствующими аккумуляторами — заряжать их непосредственно через устройства тут нельзя. Мышка имеет приятные сглаженную форму и прорезиненную поверхность, но у нее всего четыре кнопки — левая и правая клавиши, колесико прокрутки да переключатель чувствительности DPI (800/1200/1600). На нижней стороне «грызуна» расположились переключатель, тефлоновые ножки, а также пластиковая крышка, за которой скрываются батарейка и USB-ресивер, от которого работает весь комплект (заявленная дальность работы — 10 метров). Никаких дополнительных драйверов или ПО ставить не нужно. С одной стороны, это хорошо, поскольку лишних телодвижений пользователю делать не придется, работать можно сразу. А с другой — и настроить клавиши под себя у вас тоже не получится. Сама по себе мышка очень легкая — вес вместе с батарейкой составляет всего 77 грамм (без нее — 55 грамм).  Форма корпуса мыши абсолютно симметричная и одинаково хорошо подойдет для как правшам, так и левшам.   Что касается клавиатуры — это классическая раскладка из 104 клавиш с дополнительными мультимедийными функциями, которые можно задействовать при помощи кнопки Fn. Из интересных особенностей — устройство заявляется как водонепроницаемое, на дней корпусадаже предусмотрены специальные отверстия для отвода лишней жидкости (!). А еще там же располагается дополнительный отсек для транспортировки ресивера — хотя по мне лучше бы инженеры предусмотрели вместо него возможность проводного подключения устройства.  Кроме того, клавиатура оснащена небольшими прорезиненными ножками оснований и дополнительными ножками для регулировки по высоте. На столе устройство держится уверенно и в ответственный момент никуда не убегает.   Печатать на клавиатуре вполне комфортно, клавиши нажимаются мягко и отзывчиво. Заявленный ресурс нажатий составляет 3 000 000 (это же касается и комплектной мыши). Русские и латинские символы видны отчетливо. А вот отсутствие индикаторов Scroll Lock/Caps Lock/Num Lock — расстраивает. Самое обидное, что место над цифровым блоком для них есть, но его почему-то оставили под один-единственный светодиод, сигнализирующий о заряде батарей. Кстати, о заряде. Понятное дело, что время работы устройств будет напрямую зависеть от выбранной вами емкости батарей. Лично мне штатных батареек хватило примерно на четыре дня активной работы.   Мышка в мою руку легла легко, времени на привыкание к ней заняло самый минимум.  Опять-таки, жаль, что программно настроить функционал клавиатуры с мышкой нет никакой возможности. Хотя бы потому, что и то, и другое переходит в спящий режим спустя аж 8 (!!) минут бездействия. На своей периферии я выставляю это значение как минимум раза в три поменьше.  Пожалуй, главное достоинство набора — и мышь, и клавиатура практически полностью бесшумные. Ни кликов, ни щелчков от нажатий вы практически не услышите — кому-то это может показаться действительно важным. Да и корпуса обоих устройств матовые и крайне неохотно собирают на себе отпечатки пальцев.  Средняя цена S277W на момент написания обзора составляет около 1300 — 1400 рублей — что вполне неплохой вариант для офисных работников.  Реклама. ООО «Мерлион», ИНН 7719269331, erid:2W5zFJGLArU
    • «Блицкриг 2» вышел в сентябре 2005 года и стал коммерчески успешным, хотя и не дотянул до оценок первой части. Студия Nival опубликовала исходный код стратегии «Блицкриг 2» на Github в честь 20-летия игры. Для изучения доступны игровой движок, ассеты, редактор, звуки и дизайн-документы. Согласно лицензии все это можно использовать в некоммерческих целях. «Блицкриг 2» вышел в сентябре 2005 года и стал коммерчески успешным, хотя и не дотянул до оценок первой части. Движок игры в последствии стал достаточно популярным: на его основе были разработаны стратегии Frontline: Fields of Thunder, серия «Великие Битвы», 
      X-Team: Day of Freedom и даже «Сталин против Марсиан». Сама Nival давно переехала на Кипр — у студии даже нет русской версии сайта.
    • Итак, повторю в последний раз. Где именно на видео про gtx1060 ты зафиксировал моменты нехватки видеопамяти? При том, что большую часть видео там был запас отнюдь не в сотню-другую мегабайт, а куда больше. Ты на простой вопрос-то ответить в силах, указав временной отрезок или так и будешь крутиться? И да, на всех моих примерах на графике отчётливо виден момент ухода за пределы видеопамяти пиковой просадкой фпс, которая потом выравнивалась. Но пик в момент выхода за предельные значения был всегда. А вот тут ты искажаешь факты, отображаемые на том видео, что ты сам же линковал, т.к. там как раз память была именно что под завязку. В т.ч. смотри то видео, что скинул тебе я, там отчётливо видно, что память под завязку, указывает реальные предельные значения. И да, 8 гигов — это не ровно 8000 мегабайт в отображении (минус зарезервированное виндой на свои нужды), открыл америку тут. Повторюсь, как ты пояснишь момент, где 12-ти гиговая карта ушла за значения выше 12-ти гигов вплоть до 16-ти на графиках, если по-твоему, это вот прям нигде не увидеть? Как ты пояснишь мой собственный скрин с уходом за предельные значения, которые отображались опять-таки? Мб всё-таки попробуешь и убедишься сам, что оверлеи всё-таки могут это отображать? Тут всё же зависит именно от того, что за оверлей, от его реализации, а не от твоих хотелок по данному вопросу. Видео, что скинул тебе я представлено авторитетными людьми. В нём можешь видеть описанное мной явление в явном виде. Также это же явление можешь видеть в целой прорве других видео. Но нет, ты решил натянуть сову на глобус и показать пример, где оно или отсутствует или проявляется минимально, пытаясь заставить поверить меня в то, что случаи аналогичны при том, что это заведомо не так. Или ты хочешь подоказывать, что твоя трактовка чужих графиков при том, что сами люди не говорили того, что пытаешься втюхать ты сам в конкретно твоём же примере, более авторитетна, чем то, что прямо говорят сами “авторитетные люди”? Мб свой опыт по данному вопросу всё-таки не поленишься приобрести? Тебе было указано в примерах, как забить видеопамять выше 8-ми гигов и даже выше 12-ти гигов влегкую за пару минут.
    • Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. Assetto Corsa Ultimate — 849 рублей [-61%] Brothers: A Tale of Two Sons Remake — 399 рублей [-72%] Dead Island 2 Ultimate — 1399 рублей [-78%] Destiny 2: Legacy Collection [2025] — 599 рублей [-89%] Deus Ex: The Fall — 129 рублей [-86%] DmC: Devil May Cry — 299 рублей [-86%] ELEX II — 499 рублей [-75%] Hades II — 1279 рублей  Hearts of Iron IV — 869 рублей [-69%] Human: Fall Flat — 149 рублей [-78%] Little Nightmares III — 2999 рублей  Mafia Trilogy — 1199 рублей [-78%] Middle-earth: Shadow of War Definitive — 199 рублей [-94%] NieR:Automata Game of the YoRHa — 739 рублей [-74%] Nioh: Complete — 659 рублей [-85%] Onimusha 2: Samurai's Destiny — 1969 рублей [-27%] PAYDAY 3 — 739 рублей [-79%] RIDE 5 — 1089 рублей [-80%] Scars Above — 299 рублей [-89%] Squad — 899 рублей [-50%] Street Fighter 6 — 1899 рублей [-68%] Thief: Master Thief — 219 рублей [-90%] Warhammer 40,000: Boltgun — 769 рублей [-41%] Warhammer 40,000: Speed Freeks — 149 рублей [-79%] Wreckfest 2 — 1429 рублей [-7%] WWE 2K25 — 699 рублей [-86%] Лидеры продаж: The Witcher 3: Wild Hunt Complete — 599 рублей [-87%] Far Cry 4 — 269 рублей [-90%] Rise of the Tomb Raider: 20 Year Celebration — 179 рублей [-93%] Diablo IV + Vessel of Hatred — 2959 рублей [-53%] Thief: Definitive — 20 рублей [-98%] Sekiro: Shadows Die Twice GOTY — 1659 рублей [-69%] Mortal Kombat 11 Ultimate — 399 рублей [-93%] No, I'm not a Human — 529 рублей  Mad Max — 149 рублей [-92%] It Takes Two — 2959 рублей [-18%]
    • Судя по первым трём сериям, там сильный акцент на коте Джонси сделан, а детей никаких там не видел. По сути, это спин-офф про кота.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×