Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Vasya2007 сказал:

Народ, если это ещё актуально, можно ли перевести этим переводчиком игру с японского на английский (с японского на русский) ATC3 (I am an Air Traffic Controller 3). Эта игра про диспетчера в аэропорту. Выпускалась с 2008 по 2012 года компанией Technobrain?

Переводить можно с любого языка на любой главное чтобы переводчик поддерживал и в игре были шрифты. Ну и чтобы была на юнити

7 часов назад, Vasya2007 сказал:

Народ, если это ещё актуально, можно ли перевести этим переводчиком игру с японского на английский (с японского на русский) ATC3 (I am an Air Traffic Controller 3). Эта игра про диспетчера в аэропорту. Выпускалась с 2008 по 2012 года компанией Technobrain?

ATC3 (I am an Air Traffic Controller 3) я попробовал полазить нашёл тока 4 часть и она не на юнити думаю и 3 также

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Rutackere есть раздача на английском. Просто напиши в поиске ATC3 (нужен плагин на доступ и зарегистрированный пользователь). Хотелось бы на русский перевести, если это возможно, но у меня есть и на японском аэропорты (правда этой раздачи на Rutackere уже нету, не знаю даже, куда выложить эти аэропорты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4035049

Ссылка на раздачу на японском языке (если конечно это можно перевести). Там все аэропорты

 

Кстати, а как переводить эти игры, если этим переводчиком не переведётся? Какой переводчик юзать? Или надо файлы игры изменять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-нибудь получилось BreakWaters перевести? Кто может помочь..

Как я понимаю игра на il2cpp, но при чётком соблюдении инструкций всё равно выдаёт ошибку..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, EIi сказал:

У кого-нибудь получилось BreakWaters перевести? Кто может помочь..

Как я понимаю игра на il2cpp, но при чётком соблюдении инструкций всё равно выдаёт ошибку..

руководство по il2cpp очень сильно устарела у меня не доходят руки его обновить.

 

С горем пополам у меня заработал переводчик в игре  BreakWaters.

Распакуй  BepInEx (BepInEx_UnityIL2CPP_x64) в корень игры и плагин XUnity.AutoTranslator(XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP) всё остальное как по инструкции BepIn.

тока не работают кнопки для управления плагина(альт+0) :( а так кажется всё переводит

image.png

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите где скачать шрифты и как их правильно использовать. а то я что то непойму.
вот что у меня получилось:
_ab5997ea71f8513b5a69f2c170faa85f.jpeg

как видите текст пропадает а в окошке с права показывает что перевёл. это только  в этой игре

Изменено пользователем Kiprian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kiprian сказал:

подскажите где скачать шрифты

Тут https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases  первая же ссылка TMP_Font_AssetBundles.zip

Извлекаете один из файлов, например arialuni_sdf_u2018, в папку с игрой

В файле настроек AutoTranslatorConfig.ini находите строку OverrideFontTextMeshPro и дописываете её таким образом OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Kotprostokot сказал:

Тут https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases  первая же ссылка TMP_Font_AssetBundles.zip

Извлекаете один из файлов, например arialuni_sdf_u2018, в папку с игрой

В файле настроек AutoTranslatorConfig.ini находите строку OverrideFontTextMeshPro и дописываете её таким образом OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018

скачал и извлёк оба файла в корневую папку игры. пробовал прописывать как arialuni_sdf_u2018 так и arialuni_sdf_u2019
я так понял это рус. шрифты по годам движка. игра в стиме вышла в 2015г
в общем результат всё тот же. может что то дополнительно нужно настроить?
п.с. кстати я использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.0.0 с XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.0.0 что то не работает вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kiprian  XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.0.0 — это самостоятельный переводчик, ему больше ничего не нужно, а XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.0.0  используется в связке с BepInEx.
а что за игра вообще? версию движка обычно можно глянуть в свойствах файла.
39772b5ec4a5de41945924f19720c976.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Aniv_D сказал:

@Kiprian  XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.0.0 — это самостоятельный переводчик, ему больше ничего не нужно, а XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.0.0  используется в связке с BepInEx.
а что за игра вообще? версию движка обычно можно глянуть в свойствах файла.
39772b5ec4a5de41945924f19720c976.png

ага в курсе, пробовал XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.0.0 в связки BepInEx_x64_5.4.19.0 и BepInEx_x86_5.4.19.0 Вообще не создаётся конфигурационный файл. название и версию игры можешь посмотреть на скрине ниже.
В стиме указанная дата выхода — 29 мая 2015г В истории обновлений последние за январь 2017
А вот меняли ли версию движка разрабы это вопрос...
e90dafdad1aed4ad4e95ce75283ef50c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kiprian да уж, версия движка то старая 5.4
врятли удастся что либо сделать тут(((
я нашел старую, видимо, версию игры, там вообще движок на 5.0 был. не удалось ничего слелать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил попробовать русифицировать игру с японского, кто знает какие шрифты подойдут? Игра называется I am an Air Traffic Controller 3 (ATC3)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Vasya2007 сказал:

Решил попробовать русифицировать игру с японского, кто знает какие шрифты подойдут? Игра называется I am an Air Traffic Controller 3 (ATC3)

я же тебе написал что игра не на Unity.Тебе не в эту тему. o_O

В 07.03.2022 в 02:45, Kiprian сказал:

подскажите где скачать шрифты и как их правильно использовать. а то я что то непойму.
вот что у меня получилось:
_ab5997ea71f8513b5a69f2c170faa85f.jpeg

как видите текст пропадает а в окошке с права показывает что перевёл. это только  в этой игре

Если так происходит нужно скачать шрифты TMP_Font_AssetBundles.zip. Если версия не подходит увы нужно искать человека кто сделает шрифты с кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не получается перевести игру Core Keeper, не появляется папка AutoTranslator, помогите(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, cardon сказал:

не получается перевести игру Core Keeper, не появляется папка AutoTranslator, помогите(

игра на IL2CPP, я пробовал как MelonLoader 0.5.2 так и MelonLoader 0.4.3 а так же BepInEx_UnityIL2CPP, но никак не удалось. в логах выдавало ошибку… видимо никак не выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление под 0.3.3.12446.
    • Обновление под 1.01.
    • А сейчас это стандартная практика. Много чего стали делать не разборными, чтобы сами не лазали, а несли в сервис на обслуживание или сразу заменяли. У меня спустя пару месяцев у новой водянки начала одна вертушка, на больших оборотах жутко свистеть так, что даже через наушники слышно было. Мне было лень снимать всю систему и тащить по гарантии, решил снять вертушку и самому смазать. В итоге вертушка оказалась не разборной, и всё ровно пришлось всё снимать и нести систему охлаждения сдавать по гарантии. На счёт шума. Из-за этого я не использую системные блоки на столе, а ставлю под стол. От этого меньше слышишь и замечаешь шум, если он тебя раздражает. А лучше вообще купить наушники с шумодавом и тогда вообще будет плевать на шум. Главное, чтобы этот шум был естественным, а не от того, что у тебя система пылью засралась и термопаста высохла. Тут конечно нужно за температурами постоянно следить и оборотами системы охлаждения. Если они в пределах нормы, то можно не парится, а вот если начинается выходить за рамки стандартных температур и обороты стали значительно выше, то стоит задуматься и проверить систему охлаждения. Особенно если есть животные дома и на системном блоке спереди нет сетки, стоит чаще системник заглядывать внутрь и продувать. 
    • Ну обычно крупнее. Они конечно создают поток воздуха больше чем мелкие, но, обычно 3 по 90мм лучше охлаждают чем 2 по 120.
    • Тут без бутылки не разобраться,) кто срет на купившего это кресло инопланетянина?, зачем инопланетянин купил это кресло?
    • Но я ведь упомянул нагрузку  Нет! это какой то пиксель-мазохизм я отказываюсь участвовать и продолжу дальше не видеть. мне так спокойнее живется.)
    • Ну вообще-то это видно по загрузке гпу )   На тени обрати внимание, и на то, как свет проходит через туман. 
    • Что значит огромные?  Вертушки в картах 8-10см, а их размер никак не связан с кол-вом. Думаешь, если в карта с двумя вертушками, то они более крупные чем в карте с тремя?  Нет, это не так.    Вентиляторы на подшипниках, не важно на шариковых или магнитных, через какое-то время cмазка может высохнуть, пылью забиться и тп.    Шум от вибрации, появление треска и тп.   Я недавно по этой причине вынужден был заменить вертушку в монике, думал смазать, но оказалось неразборные они.
    • не поверю пока сам не увижу, а я ее не вижу .) а вот нагрузку и потребление видюхи в 100w я отчетливо вижу поэтому могу сказать что да настройки разные.)
    • Ну если у тебя 1 вентилятор или 2, то скорее всего они огромные, из-за размеров лопастей шум будет выше. То есть ничего с ними может и не быть. Просто дешевые вертушки поставили.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×