Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Tale of Wuxia

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Стратегия, Пошаговая, Несколько концовок
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Heluo Studio
  • Издатель: Fenghuang Game
  • Дата выхода: 28 апреля 2016 года
  • Отзывы: 6179 отзывов, 75% положительных
Tale of Wuxia была посвящена предоставлению геймерам платформы, определяемой игроком, где они могут настраивать своего собственного Уся. Вместо того, чтобы ограничиваться базовыми свойствами персонажей, в этой новой версии геймерам также предоставляется возможность выбирать свои собственные личности и таланты.
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создай нормально тему для начала.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tale of Wuxia

ÐоÑожее изобÑажение

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Heluo Studio
  • Издатель: Fenghuang Game
  • Дата выхода: 28 апреля 2016 года

На форуме очень-очень-очень неудобный редактор тем (спойлеры меня чуть до нервного срыва не довели).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу перевода:

  1. https://drive.google.com/drive/folders/0BwhoFFuimRYKOXdsUVJxY05Pajg — здесь есть тексты игры на английском и китайском, которые были успешно выпотрошены из игры.
  2. Шрифт в игре поддерживает кириллицу (Проверено).

Тексты игры не нужно запаковывать обратно, для использования перевода достаточно:

  1. В папке с игрой создать папку “Mods”, а в ней папку с версией игры “1.0.2.6”. 
  2. Если вы скачивали перевод по ссылке выше, то скидываете папку “Config” внутри которой папка “TextFiles” c текстовыми файлами игры в папку с версией игры. Пример пути до текстового файла:  Tale of Wuxia\Mods\1.0.2.6\Config\TextFiles\String_table.txt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.02.2021 в 01:12, Sonikso сказал:

Доброго времени суток, представляю небольшое обновление перевода. Переведена часть второго года игры до конца июня (кроме долины Ванъю и ещё пары событий). К слову, эту часть перевода я хотел закончить ещё в прошлом году, но времени на перевод после карантина всё меньше и меньше, вплоть до того, что иногда я не мог добраться до игры неделю, а то и не одну. Решил пока выложить то, что есть. Надеюсь, что в дальнейшем мой график немного разгрузится.

Ссылки на перевод:

https://yadi.sk/d/r93L2HRCBdYEZQ

https://drive.google.com/file/d/1to5rLYEjhdw4bsYQ-tgxeEFcXf_u5x1a/view?usp=sharing

А какой процент переведен, хотя бы ориентировочно? Стоит ли сейчас поиграть или подождать уже конца перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, folderwin сказал:

А какой процент переведен, хотя бы ориентировочно? Стоит ли сейчас поиграть или подождать уже конца перевода?

Игра повествует историю на протяжении четырёх лет, а в данный момент перевод дошёл только до конца июня второго года. Если судить по объёму текста, то сложно сказать, потому как события по своей длительности и насыщенности бывают разные. Можно ли сейчас играть? Думаю, что можно, но это скорее будет для ознакомления с игрой или просто скоротать время. Дело в том, что в игре очень много побочных событий (раздел прогулка) и все их за один присест не увидеть (то условия не соблюдены, то не хватает выносливости), так как игра рассчитана не на одно прохождение. Играть сейчас или подождать? Тут каждый решает сам для себя. Возвращаясь к переводу отмечу, что работы предстоит ещё немало и точных прогнозов сейчас я дать не в состоянии.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Sonikso сказал:

Игра повествует историю на протяжении четырёх лет, а в данный момент перевод дошёл только до конца июня второго года. Если судить по объёму текста, то сложно сказать, потому как события по своей длительности и насыщенности бывают разные. Можно ли сейчас играть? Думаю, что можно, но это скорее будет для ознакомления с игрой или просто скоротать время. Дело в том, что в игре очень много побочных событий (раздел прогулка) и все их за один присест не увидеть (то условия не соблюдены, то не хватает выносливости), так как игра рассчитана не на одно прохождение. Играть сейчас или подождать? Тут каждый решает сам для себя. Возвращаясь к переводу отмечу, что работы предстоит ещё немало и точных прогнозов сейчас я дать не в состоянии.

Одна четвертая , уже можно попробовать , спасибо, а все побочки в первом году переведены ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, folderwin сказал:

Одна четвертая , уже можно попробовать , спасибо, а все побочки в первом году переведены ?

Да, если я ничего не пропустил, то в первом году они должны быть переведены. Я стараюсь сразу перевести все побочные события и лишь затем двигаться дальше по сюжету. Это медленно, но зато к концу перевода уже будет практически всё переведено и останется только наверстать упущенное. В текущей версии перевода пока не затронута долина Ванъю (она появляется отдельно для посещения) и ещё пара событий над которыми сейчас работаю. Как только начнут появляться всплывающие события (переведены) после отдыха, то можно готовится к концу перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Sonikso сказал:

Да, если я ничего не пропустил, то в первом году они должны быть переведены. Я стараюсь сразу перевести все побочные события и лишь затем двигаться дальше по сюжету. Это медленно, но зато к концу перевода уже будет практически всё переведено и останется только наверстать упущенное. В текущей версии перевода пока не затронута долина Ванъю (она появляется отдельно для посещения) и ещё пара событий над которыми сейчас работаю. Как только начнут появляться всплывающие события (переведены) после отдыха, то можно готовится к концу перевода.

А группы в контакте нет, что бы следить за переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, folderwin сказал:

А группы в контакте нет, что бы следить за переводом?

Нет, я выкладываю обновления перевода только сюда и в соответствующей теме на рутрекере. Больше никуда о нём не пишу.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      I am Cat

      Метки: Котики, Симулятор, VR, Смешная, Милая Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: NEW FOLDER GAMES Издатель: NEW FOLDER GAMES Дата выхода: 5 декабря 2024 года Отзывы Steam: 478 отзывов, 70% положительных
    • Автор: nikvik1
      Venetica — Русификатор (текст)
      Игра вышла, но на немецком здесь

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А ведь это моя мысль изначально. Но теперь я уже не уверен, что считать законченным продуктом, задавая вопросы Ромке и я сам думал, как это считать. Ведь в действительности многие игроки подмечают и падения качества и даже случайно узнают, как должно было быть в планах и это в действительно годных продуктах, как в менее интересных никто даже не знает. Вот подходит дата релиза — скажем у игр на слуху БГ3 и Киберпанк и все, что кажется недоделанным просто вырезают и это продукты высочайшего качества. А что происходит с другими? Как понять? В итоге РД помогает разработчикам за наши деньги творить, как они считают нужным, не вырезая контент и не закругляя разработку, только потому что кто-то так сказал, например инвесторы. Но это если говорить о конечных продуктах. С бесконечными все гораздо сложнее. Можно ли пройти тетрис? А Майнкрафт? Вот и выходит, что если разработчик не подскажет, что есть что можно только по ощущениям понять.
    • Да, сроки нужны, и по их истечении удалять из магазина, если активности на страничке нет.
    • Студия GamesVoice анонсировала локализацию Cyberpunk 2077: Phantom Liberty. Студия GamesVoice анонсировала локализацию Cyberpunk 2077: Phantom Liberty.
    • Нет это ты приравнял, я говорю доверяй, но проверяй, не надо мои слова под себя перевирать — этой темы касается непосредственно. Специализированные вообще ничего не гарантируют, мошенники друг другу даже знания вполне легально передают, не слышал? Так что и специализированные центры у них есть и специалисты тебе дополнительно услуг накрутить бесполезных, медицинских и так далее. Когда не знаешь, как смотреть в суть любого процесса. Еще раз, я тебе сто лет назад сказал, что ты смотришь исключительно на мнение разработчика, ты сто постов отрицал это НЕТ, ни в коем случае я смотрю на мнение специалистов. Цитируешь, где написано, что когда разработчик решит он — … Очень смешно, да, главное еще раз процитировал, на что я тебе указал)))) Ты упираешь на то, что игра переделываться далее не будет, но будет. Все эти игры продолжают так же переделывать без раннего доступа контингентными патчами и тем, что называется аддонами. Кстати, разницу ты так и не отметил. И нет все не как в твоей голове — нет никакого разделения на основу и то, что будет переделано, а где добавлено и только так. Всегда индивидуально и часе всего, везде есть неизменяемая основа. Ты сам не знаешь как ее, разницу, сформулировать иначе давно бы это сделал. Вот и живи с этим))) Но в ответ на этот пост ты опять напишешь доделка недоделка, я уже в курсе. Что это значит ты тоже не знаешь, как всегда, но это точно не абстракция, а вполне конкретно, просто сформулировать никак не выходит)))) Возвращаюсь, да кое-что не могу оставить в воздухе. А то ведь в твоей логике не ответил, значит согласен)  
    • под новую версию 1.0.9 нету обновления?
    • Поскольку, это прямое продолжение Monochrome Mobius: Rights and Wrongs Forgotten, оставлю здесь. Машинный перевод v_1.04.81402 Utawarerumono Past and Present Rediscovered
    • В случае РД ты берёшь всегда недоделку и отсутствие гарантий, что игра в итоге будет доделана или сколько на это уйдёт лет.  Надеюсь Стим введёт сроки на РД, от этого будет всем, только лучше.
    • Русификатор  Машинный перевод, вечером сделаю ИИ редактуру.  Игра супер классная, жаль прошла не замеченной и никто толком за нормальный русификатор не взялся. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×