Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей.
Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue
Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100).
То есть не всё так однозначно.
Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4
- Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
- Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
- Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
- Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
- Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
- Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
- Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.
их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view
Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны
Как мне показалось, текст вот в этих файлах
https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg
указанная тобой фраза была найдена
---
далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases
для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio)
в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии
@Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...
Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать.
Лучше перевод как следует отшлифовать.
Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
Добрый вечер.
Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
Заранее спасибо.
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.