Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Поиск фильмов

Рекомендованные сообщения

Бывало ли у вас когда то что вы посмотрите класный фильм и ну никак не можете вспомнить его название. Может конечно я один такой, а может и нет :smile:

Начну: Когда то давно смотрел пару фильмов где машина сама ездила и убивала людей. В первом фильме это был старенький класический кадилак. Он там ещё с полосками был и чувак его нашел хз где на заднем дворе и востановил из гавна.. Во втолром фильме это был темный ридван с затонированными стеклами который катался по городу и всех убивал. Может кто вспомнит что это за фильмы? буду очень признателен :smile:

Изменено пользователем Werwulf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собираюсь посмотреть какой-нибудь новый фильм, только не знаю какой. Нашла в интернете  скриншот какого-то исторического фильма. Не подскажите название фильма?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мхм.. Не знаю. Судя по описанию, ни о какой мистике там речи не идет. А по моим обрывочным воспоминаниям ее в разыскиваемом фильме было предостаточно (учитывая все эти навороты с живым огнем). В любом случае, я проверю, конечно, спасибо за помощь. Если кто еще может как-то помочь в поисках - буду признателен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мхм.. Не знаю. Судя по описанию, ни о какой мистике там речи не идет. А по моим обрывочным воспоминаниям ее в разыскиваемом фильме было предостаточно (учитывая все эти навороты с живым огнем). В любом случае, я проверю, конечно, спасибо за помощь. Если кто еще может как-то помочь в поисках - буду признателен.

Просто именно в этом фильме рассказывают про описанный тобою эффект(который вовсе и не мистический(на сколько я понял)). Как прочитал твой пост, так сразу на ум пришел этот фильм).

Изменено пользователем AngelD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите опознать фильм из этого видео на 3.37сек

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
The Walking Dead - сериал.

Спасибочки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс: действие фильма происходит в доме (типа там камеры есть или их нету, точно не помню) и там типа вечеринка идет. Потом дом закрывается стальными занавесами и внутри обнаруживаются куча ловушек.

Фильм почему-то ассоциируется у меня со словом "Калипсо", или как-то так, вообще подзабыл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На днях увидел фильмец такого содержания: есть компания, GenCo вроде называется, где продают как понял человеческие органы. Там еще мужик был, который насильно забирал органы у незеплативших вовремя плату клиентов. И у него дочка была, которую он не выпускал из дома. А самое главное - там все пели, что-то вроде мюзикла наверно. Похоже на недавний Repomen (я не про пение).

Хоть и включил где-то на середине и было это часа в 2 ночи, но меня происходящее сильно зацепило, смотрел на одном дыхании. Хочу посмотреть полностью. Как такое может называться?

Изменено пользователем organyx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно было бы просто в интернете программу передач посмотреть >_>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ищу фильм, годов 70х-80х. там государственная граница проходила по гостинице, деля её пополам. у глав героя были проблемы с военной службой, т.к. он родился в этой гостинице и не мог точно определить свое гражданство. в конце при помощи этикетки на старой бутылке вина выяснилось, что хозяин гостиницы границу своевольно передвинул, а раньше она проходила по подсобке. фильм, кажется, французский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа я надеюсь на вашу помощь) помню фильм старый ,год точно не скажу. Там мужик был, работал всё нормально, потом по моему случилось то ли авария то ли что то ещё у него крыша слетела, он там у врача был у него получилось как бы раздвоение личности т.е всё нормально потом бац ему мозги перекручивало у него появлялся такая как белая маска на лице он никак не мог снять её и он начинал убивать, ещё конец помню он там вроде как уже вышел с тюрьмы или с лечебницы идёт всё нормально работает в офисе и лицо нормально стало потом начальник на него наорал и он такой поворачивается и там снова эта маска белая. Знаю что конечно описание мутное, но фильм вот так запомнил да и давно это было, надеюсь на вашу помощь т.к тогда фильм очень понравился заранее спасибо.

Описание похоже на "Вышибала" Джорджа А. Ромеро

О5 прошу помощи, уважаемые. Давным давно, еще совсем юным был, видел какой-то фильмец, никак вспомнить не могу хотябы примерно о чем там было, но что-то типа мистики, про семью с маленькой девочкой, которая видела что-то сверхъестесственное и за ней приходил какой-то старикан в черной одежде, все пытался утащить ее с собой...

Фильмы "Полтергейст", 1-3 части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ищете ужастики пишите мне. У меня ими терабайт завален от 60 годов и до 2011 . почти всё смотрел... ТАкчё может подскажу какой кин..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фантастика, 199* год. Все происходит на чужой планете или в будущем.

2 вещи которые точно помню:

1) любого человека можно было распилить на 3 части с ног до головы (там вроде фабрика такая была). Отнего оставался тонкий слой материи во весь рост к которой крепился диск с мозгом и сознанием этого человека + был экранчик чтоб посмотреть как этот человек выглядел до распила.

2) летали на больших жуках (катжется стрекоза была) переделаных под самолеты и т.д. Там момент был когда тетка управляя таким насекомым отрывала от него мясо (переделаная голова насекомого со всякими пультами управления) во время полета..

больше ничего не помню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фантастика, 199* год. Все происходит на чужой планете или в будущем.

2 вещи которые точно помню:

1) любого человека можно было распилить на 3 части с ног до головы (там вроде фабрика такая была). Отнего оставался тонкий слой материи во весь рост к которой крепился диск с мозгом и сознанием этого человека + был экранчик чтоб посмотреть как этот человек выглядел до распила.

2) летали на больших жуках (катжется стрекоза была) переделаных под самолеты и т.д. Там момент был когда тетка управляя таким насекомым отрывала от него мясо (переделаная голова насекомого со всякими пультами управления) во время полета..

больше ничего не помню

Это похоже на сериал Lexx - http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/229380/

http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/77319/

Изменено пользователем ArtemArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Выбор шрифта для игры на Unity с переводом с китайского на русский, особенно для предотвращения **"вылезания" текста за границы элементов UI**, требует учёта нескольких ключевых факторов. Вот лучшие подходы и рекомендации: **1. Критически важные требования к шрифту:**
      *   **Поддержка всех необходимых символов:** Шрифт **должен одновременно поддерживать** как китайские иероглифы (CJK Unified Ideographs), так и кириллицу (русский алфавит). Это обязательное условие.
      *   **Пропорциональность:** Шрифт должен быть **пропорциональным** (не моноширинным), чтобы символы разной ширины (узкие "i", широкие "ш", "щ", "м", квадратные иероглифы) отображались естественно.
      *   **Чёткость и читаемость:** Шрифт должен оставаться легко читаемым как в мелком, так и в крупном размере.
      *   **Наличие Regular, Bold, возможно Italic:** Для выделения заголовков, кнопок и т.д. **2. Лучшие семейства шрифтов (с поддержкой CJK + Cyrillic):** *   **`Noto Sans` / `Noto Sans CJK` (Google):**
          *   **Золотой стандарт.** Специально создан для поддержки *всех* языков мира.
          *   `Noto Sans CJK` (SC, TC, JP, KR версии) идеально покрывает китайский.
          *   Базовая `Noto Sans` отлично поддерживает кириллицу и латиницу.
          *   **Решение:** Используйте `Noto Sans` для основного текста (он потянет кириллицу и латиницу), а для китайских символов настройте **Font Fallback** в Unity (см. ниже) на `Noto Sans CJK SC` (Simplified Chinese). Или используйте `Noto Sans CJK SC` как основной, так как он тоже содержит кириллицу.
          *   **Плюсы:** Бесплатный, максимально полное покрытие, отличная читаемость, постоянное обновление.
          *   **Минусы:** Файлы шрифтов могут быть большими (особенно CJK), но это плата за универсальность. *   **`Source Han Sans` / `Adobe Sans` (Adobe):**
          *   Аналог `Noto Sans CJK` от Adobe. Отличное качество, полная поддержка китайского (есть SC, TC, HK, JP, KR).
          *   Базовая `Adobe Sans` (или `Source Sans 3`) хорошо поддерживает кириллицу.
          *   **Решение:** Аналогично Noto — основной шрифт `Adobe Sans`/`Source Sans 3` + Fallback на `Source Han Sans SC`, или основной `Source Han Sans SC` (содержит кириллицу).
          *   **Плюсы:** Отличное качество, бесплатный (Open Source).
          *   **Минусы:** Большие файлы. *   **`Яндекс Санс` / `YS Text` (Яндекс):**
          *   Создан Яндексом специально для интерфейсов, отличная поддержка кириллицы.
          *   Имеет версии с поддержкой **китайских иероглифов** (`YS Text` с CJK).
          *   **Решение:** Используйте `YS Text` (версию с поддержкой CJK) как основной шрифт. Он покрывает и русский, и китайский в одном файле.
          *   **Плюсы:** Отличная оптимизация для экранов, бесплатный, специально для UI.
          *   **Минусы:** Менее известен за пределами Рунета, возможно, потребуется проверить отображение *всех* нужных иероглифов в конкретном проекте. *   **Платные варианты (если нужен уникальный стиль):**
          *   **`Roboto Flex` (Google):** Очень гибкий шрифт с настройкой оси. Отличная поддержка языков. Требует использования в TextMeshPro.
          *   **`TT Commons` (TypeType):** Качественный шрифт с широкой языковой поддержкой (включая CJK и Cyrillic), много стилей. Платный.
          *   **`SF Pro` (Apple):** Идеален под iOS/macOS стиль. Поддерживает CJK и Cyrillic. Бесплатен *только* для разработки под экосистему Apple. **3. Ключевые настройки в Unity для предотвращения "вылезания" текста (не менее важны, чем шрифт!):** *   **Используйте TextMeshPro (TMP):** **Забудьте про старый компонент Text!** TextMeshPro (TMP) — это стандарт для качественного текста в Unity. Он обеспечивает:
          *   **Векторное рендеринг:** Чёткость на любом размере.
          *   **Rich Text:** Форматирование (цвет, жирность, подчёркивание).
          *   **Сглаживание (Anti-Aliasing).**
          *   **Гибкие настройки выравнивания и переноса слов.**
          *   **Font Fallback:** **Самая важная функция!** Позволяет указать *резервные шрифты*. Если основной шрифт не содержит нужного символа (например, китайского иероглифа в русской строке), TMP автоматически возьмёт его из шрифта в списке Fallback. Настройте Fallback на ваш CJK шрифт (Noto Sans CJK, Source Han Sans и т.д.).
          *   **Границы (Bounds) и Overflow:** У TMP есть настройки `Overflow` для `Text Container`:
              *   `Overflow: Overflow` (текст просто выходит за границы - плохо).
              *   `Overflow: Ellipsis` (многоточие ... в конце обрезанного текста).
              *   `Overflow: Truncate` (просто обрезает).
              *   `Overflow: Mask` (обрезает по маске родителя).
              *   `Overflow: Page` (для постраничного отображения).
              *   `Overflow: Linked` (продолжение текста в другом элементе).
              *   **Но лучший вариант - `Overflow: Auto Size`!** Это позволяет TMP **динамически изменять размер шрифта**, чтобы текст вписывался в отведённую область. Настройте `Font Size Min` и `Font Size Max` для контроля. Это часто решает проблему "вылезания" кардинально. *   **Тестируйте с реальными строками:** Не надейтесь на "Lorem Ipsum". Используйте **реальные, самые длинные** строки перевода на русском языке. Русский текст может быть на **30-50% длиннее** английского и значительно длиннее китайского. Ищите слова с "широкими" буквами: "Ш", "Щ", "М", "Д", "Ж", "ё", "ъ", "ы". Фразы типа "вспышкоподобный", "широкоэкранный", "съешь ещё этих мягких французских булок" - хорошие тесты. *   **Дизайн UI с запасом:** Заранее проектируйте кнопки, панели, текстовые поля с **достаточным запасом места** по ширине и высоте, особенно для русского текста. Не делайте элементы UI впритык под китайскую версию. *   **Перенос слов (Word Wrapping):** Всегда включайте `Word Wrapping` в настройках TMP. Настройте `Word Spacing` и `Character Spacing`, если нужно немного "уплотнить" текст. *   **Вертикальный отступ (Padding):** Добавляйте `Padding` внутри текстовых контейнеров. Небольшой отступ от края гарантирует, что даже если текст чуть "поплывёт", он не упрётся в самый край. **Итоговая рекомендация:** 1.  **Обязательно используйте TextMeshPro (TMP).**
      2.  **Выберите универсальный шрифт с поддержкой CJK и Cyrillic:**
          *   **Лучший баланс (бесплатно):** `Noto Sans` (для кириллицы) + `Noto Sans CJK SC` (для иероглифов) с настройкой **Font Fallback** в TMP. Или `YS Text` (CJK версия) как единый шрифт.
          *   **Альтернатива (бесплатно):** `Source Han Sans SC` + `Source Sans 3` / `Adobe Sans` + Fallback.
      3.  **Настройте TMP для динамического масштабирования:** Используйте `Overflow: Auto Size` с разумными `Font Size Min/Max` для текстовых элементов с фиксированной областью (кнопки, заголовки в панелях).
      4.  **Тщательно тестируйте** интерфейс с **максимально длинными реальными русскими строками**.
      5.  **Закладывайте запас места** в дизайне UI элементов под русский текст. Комбинация правильного шрифта (с Fallback!) и грамотного использования возможностей TextMeshPro (особенно Auto Size и Fallback) решит проблему "вылезания" текста при локализации с китайского на русский в Unity.
    • У сх2 никогда не было спонсора. А у ремейков ДС был лишь один раз, а не два. На первую озвучку был публичный сбор средств, а вот ту, которая в итоге вышла от нас, заказал спонсор. 
    • Вы подменяете понятия смещая акценты. Что касается адаптаций игр и книг, там важен образ показанный /описанный автором. И не важно какого цвета там актеры сыграли персонажей в экранизации,  а важно насколько они попали в образ. В экранизации ТЛоУ мало кто попал в образ, за что сериалу напихали. Как и частично персонажам Ведьмака от Нетфликс. Что касается расовых и прочих причин провала. Вспомните Ангелов Чарли начала 2000-х. Фильмы собрали кассу, хорошо приняты публикой, несмотря на то, что ГГ там женщины. А теперь вспомните провал Ангелов Чарли 2018 года. Внезапно, виноваты мужчины, заявила режиссер, потому что мужчинам не нравятся сильные женщины. То есть 15 лет назад мужчин все устраивало, а тут, вдруг, перестало устраивать. Так что это все отмазки, что из-за черных/женщин/геев кино провалилось. Фильмы проваливаются потому что оказываются говном, в котором плохие актеры, сценарий, постановка (вместе или по отдельности). Кто бы еще перевод проверил. Видимо обсуждение перевода интересней самой игры.
    •   Все это интересно, конечно. Перевод Ys хоть качественный? А то тут столько друг на друга обиделось, судя по занимательной истории в шапке, что непонятно — это полноценный релиз Сержанту выдали, или кто-то у кого-то перескомуниздил хз какую версию?
    • Ну вот так вот прямо “чуть ли не все главные роли”? Даже не большинство. Даже не 30%. Можешь посмотреть фильмы 2024-2025, хотя бы постеры, там черных особо нет. А за ориентацию, спорить не буду, я не смотрю столько сериалов и фильмов, чтобы знать кто там гей кто нет. Но из того что последнее смотрел, я больше чем “пара гейских шуток”, ничего не видел. В играх тоже не замечаю особо, ну меня просто не калит это, я не гомофоб, для меня все эти моменты, это просто смешной кринж, повод посмеяться с глупой ситуации, а не повод испугаться и убежать в отвращении, ну если конечно там не жесткая нетрадиционная сцена с пиханием половых органов, тогда у меня уже вызывается отвращение. В  The Dark Pictures Anthology я к примеру не замечал, кто там гей кто нет, за то те кто их искал, тот их там нашел. В Hundred Lines Defense Academy за 200 часов игры я нашел 1 гей сценку на полторы минуты, но кое кто уже успел поднять из-за этого алярм. При этом сцен с натуральными отношениями, там часов на 5. Потому что там традиционная любовь между мальчиком и девочкой на первом месте. Но заметили люди именно эту одну несчастную гей сценку)
    • Давят на то что им отказывают из-за своей принадлежности к меньшинству “ориентации, цвету кожу, жизненным взглядам, и т.д.” Они просто пользуются своим преимуществом. Не все, но да, такие есть. Но как бы есть и другие группы которые не принадлежат к этим меньшинствам но так же пользуются своими преимуществами. Красивые девушки, люди с деньгами или связями. Они точно так же попадают куда-то пользуясь не своими профессиональными качествами, а с помощью вот таких вот преимуществ. Еще раз скажу, если вдруг завтра отменят кого-то еще, например мужчин с ростом ниже 170, а потом решат их вернуть, то те тоже будут пользоваться своим “преимуществом”. Такова природа человека, ниче с этим не сделать. Нууу...я думаю они частично правы. То как выглядит актер важно людям. Кто будет спорить с тем, что сериал The Last Of Us из-за выбора Элли потерял несколько баллов? А то что гомофобия  и расизм существуют, ну да, существуют, и людей таких достаточно много. Особенно в США.
    • Может вам бабки подкинуть , чтобы перевели 1 часть ? А то не хочется начинать знакомство с игрой со 2 части 
    • @most2820, @SerGEAnt, перевод из шапки заканчивается на первой миссии, дальше идёт английский текст.

    • Русификатор Скачать: Workupload | Boosty
      Версия: Build 13484473
      Установка: 
      1.)Зайти в папку FallOfPorcupine_Data и удалить data.unity3d
      2.)Разархивировать папку FallOfPorcupine_Data из архива в основную папку Fall of Porcupine с заменой
       
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×