Jump to content
Zone of Games Forum
SnakeEater001

The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

Recommended Posts

Posted (edited)

sZc4Ly4.png

Скачать русификатор версии 1.3 для PC.

Скачать русификатор версии 1.0 для Nintendo Switch

(спасибо за портирование перевода eaZy)

Скрытый текст

Для PC:

Скопировать файлы из архива в папку с игрой с заменой.

В случае, если вы пытаетесь запустить русификатор на пиратской версии  игры вам необходимо установить патч 1.02

Для Nintendo Switch:

Прошивка должна поддерживать LayeredFS.
Установить игру Title ID 0100F1B00B456000
Установить обновление V131072
Папку 0100F1B00B456000 скопировать в директорию sxos/contents/ (либо atmosphere/contents/ в зависимости от прошивки).

 

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 2
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

header.jpg?t=1539269845

Жанр: Adventure, Horror, Platformer, Puzzle
Платформы: PC XONE PS4 SW
Разработчик: White Owls Inc.
Издатель: Arc System Works
Дата выхода: 11 октября 2018

Steam

 

Скрытый текст

ss_2255aaf69075b8dc17c70e3aa276e8d66c2b7

ss_70716d92549fe6725e4addb22370634cb8ba3

ss_16cd7f71a5dcb3c7c2ecb9b167118d076df74

ss_230a8c911029c344eaa6f6de7858cd0b833ee

ss_1e5fe4de833689d2f4b6c5294b3384a99fc35

Скрытый текст
Скачать видео
Скачать видео
Скачать видео

 

Скрытый текст

Look forward to the story of pain and recovery like you've never experienced before in this unique world of "The MISSING - J.J. Macfield and the Island of Memories -".

Despite the horrifying death traps across the mysterious island, J.J. is able to revive from death endlessly. Many traps and gimmicks can be overcome only by bringing harm to your body, such as being struck by an iron ball, or by dismemberment. Be wary of your surroundings and look for ways, conventional and unconventional, to get through the island.

You may need to use your limbs as weight, or even break yourself in two to get through smaller spaces. Sometimes you can find tips by sacrificing your own body through dismemberment, being crushed, jumping into fires, and more. But don’t worry as you can revive yourself as many times as needed to find your way through the island.

J.J. scours Memoria Island to find her best friend, who has gone missing during a camping trip. However, this island was like a nightmare: no matter how many times she sustains fatal injury, she couldn’t die, and instead is able to revive herself back to normal. J.J. ventures into the depth of the island as she drags her decapitated body along, enduring the pain. 

Her limbs may sever, her neck may break, she may go through severe burns, but... In order to save her best friend, she puts her own body and life on the line, reviving infinitely, as she presses forward. Why did she go missing? What is going on in this world? All of these mysteries shall be revealed when the game is cleared.

 

Edited by SnakeEater001
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Благодаря усилиям одного доброго энтузиаста перевод практически завершен.

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 3
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
22 часа назад, DMBidlov сказал:

Благодаря усилиям одного доброго энтузиаста перевод практически завершен.

А как вставка будет?

Share this post


Link to post
В 28.01.2020 в 18:45, setiropan сказал:

А как вставка будет?

Если вы подразумеваете под этим установку русификатора,то достаточно будет заменить файлы в папке с игрой, однако тесты проводятся только на пиратской копии, из-за отсутствия лицензии.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

На данный момент перевод находится уже на финальной стадии, весь имеющийся текст переведен на русский язык, теперь полноценно прохожу игру и отлавливаю ошибки, которые сразу же редактирую, а  художник доделывает текстуры.

Совсем скоро каждый желающий сможет опробовать The Missing J.J. на русском языке!

Планов о портировании перевода на Switch у меня нет, поскольку никогда не работал с этой платформой,  однако если будут желающие пишите в личные сообщения.

cJpSW9K5gAs.jpg

 

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post

Русификатор уже доступен!

Его можно скачать в этой же теме.

Большое спасибо людям, которые поддерживали  наш перевод лайками, если вы встретите какие-нибудь ошибки  в переводе, то пишите мне в личные сообщения на Zone Of Games, прикрепляя скриншот с ошибкой. По мере возможностей мы отредактируем найденные вами ошибки.
 

Edited by DMBidlov
  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post
3 часа назад, DMBidlov сказал:

Русификатор уже доступен!

Его можно скачать в этой же теме.

Большое спасибо людям, которые поддерживали  наш перевод лайками, если вы встретите какие-нибудь ошибки  в переводе, то пишите мне в личные сообщения на Zone Of Games, прикрепляя скриншот с ошибкой. По мере возможностей мы отредактируем найденные вами ошибки.
 

Огромное спасибо, теперь обязательно пройду.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Наш перевод уже доступен на Nintendo Switch. 

Скачать его также можно в шапке.

 

Edited by DMBidlov

Share this post


Link to post

Игра вылетает с ошибкой, после того как в начале предлагают выбрать настройки. Steam версия. Вот Crash отчет.

Edited by SnakeEater001

Share this post


Link to post
2 минуты назад, SnakeEater001 сказал:

Игра вылетает с ошибкой, после того как в начале предлагают выбрать настройки. Steam версия. Вот Crash отчет.

Из-за отсутствия лицензионной копии игры перевод тестировался только на пиратке, попробуй откатить  игру через целостность кэша, и скопировать все файлы, кроме Assembly-CSharp.dll из папки Managed.

Share this post


Link to post
3 минуты назад, DMBidlov сказал:

Из-за отсутствия лицензионной копии игры перевод тестировался только на пиратке, попробуй откатить  игру через целостность кэша, и скопировать все файлы, кроме Assembly-CSharp.dll из папки Managed.

Тоже самое, вылет.

Share this post


Link to post
1 минуту назад, SnakeEater001 сказал:

Тоже самое, вылет.

Вероятно в таком случае остается только играть в пиратскую версию, поскольку желания собирать деньги на лицензионную копию нет, да и игра не особо кому-то нужна, чтобы донатили. 

Edited by DMBidlov

Share this post


Link to post
Только что, DMBidlov сказал:

Вероятно в таком случае остается только играть в пиратскую версию, поскольку желания собирать деньги на лицензионную копию нет, да и игра не особо кому-то нужна, чтобы они донатили. 

Может тебе скинуть файлы актуальной стим версии? Чтобы адаптировать под стим, или так не получится?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By VicF1
      Need for Speed: Most Wanted — Русификатор (текст)
      Ну не знаю, как Вас, но меня интересует, почему последний рус v1.12 с субтитрами http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/12 нельзя совместить с патчем 1.3 (а то в русике EXE файл типа NoCD для версии игры 1.2).
      И куда делся пункт истории о версии русика 1.09?
    • By Smart131

      Скачать: ZoneofGames, Яндекс.Диск   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.01 от 05.10.13 Размер: 185.83 МБайт Требуемая версия игры: любая [Multi] Патчноут:
      —Версия 1.01 от 05.10.13
      • Оригинальный файл озвучки вернется автоматически в игру: 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch
      • .ttrach файл уменьшился в размере с 329.mb до 190.mb.
      • Добавлено лого переводчиков текста Tolma4 Team.
      • Теперь файл из папки: (The WalkingDead/ Pack/ default/ 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch ) удалять не надо, а тот кто удалил верните файл обратно в каталог игры.
      • Добавлен новый каталог: в папку default/ Localized/, т.к удалось реализовать новый формат звука в игру ( .aud ) из-за этого и приходилось удалять оригинальный архив созвучкой. Теперь файл: ( 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch ) Можно вернуть обратно в папку ( default ).
      • В титры добавлены компании которые разработали программы для вскрытия ресурсов игры.
      • Переведены почти все текстуры на Русский язык.
      • 308286233 - номер звука был неправильный - ЛИЛИ говорила голосом КАРЛИ (Исправлено).
      • 308285565 - номер звука был неправильный - ЛИЛИ говорила голосом ГЛЕНА (Исправлено).
      • 33_308383813 - звук лишний - Лилли может за себя постоять. Она была лидером, защищала людей, и все такое. А ее отец... 
      - ДАГ. (Удален).
      • 308285467_2 - звук лишний - Не знаю, если эти доски смогут выдержать достаточно много... - ДАГ (Удален)
      • 308285484_2 - звук лишний - Они пробираются! ЛИ, ОНИПРОБИРАЮТСЯ! ПОМОГИ МНЕ БОЖЕ, МНЕ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ! - ДАГ. (Удален).
      • 308286022_2 - звук лишний - Хорошо, хочешь пойти осмотреться? - ДАГ. (Удален).
      • 308457975-2 - звук лишний - Нет! Доски на том окне не заколочены! - ДАГ. (Удален).
      • 308289642 - звук повторился - Там больнее всего. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289640 - звук повторился - Да - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289647 - звук повторился - Ой - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289652 - звук повторился - Да, пожалуйста. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289654 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289658 - звук повторился - Хорошо. Еще болит. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289664 - звук повторился - Оно было в туалете. И пыталось добраться до меня. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289668 - звук повторился - Да, ну, может кроме больного. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289671 - звук повторился - Но ты остановил его. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289673 - звук повторился - Можешь еще? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289675 - звук повторился - То есть, самых опасных. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289677 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289678 - звук повторился - Мне было страшно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289680 - звук повторился - Эта девушка спасла меня. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289682 - звук повторился - В следующий раз будь рядом. Не уходи далеко… - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289684 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289686 - звук повторился - Немного. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289688 - звук повторился - Нормально. Спасибо, что перевязал. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289690 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289691 - звук повторился - Да. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289692 - звук повторился - Средне. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289743 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308265518  звук повторился - Им надо помоч! - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308285067 - звук повторился - Можно мне назад мою рацию? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289636 - звук повторился - Больно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289638 - звук повторился - Немного. Не сильно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289644 - звук повторился - О чем ты? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308586219 - звук повторился - Теперь приходится такой быть. - ЛИЛИ. (Удален).
      • 208286450 - звук повторился - Ложитесь, все! ТИХО! - ЛИЛИ. (Удален).
      • ЛИ - Теперь задействованы все звуки.
      • ГЛЕН - Теперь задействованы все звуки.
      • ДАК - Теперь задействованы все звуки.
      • КАТЯ - Теперь задействованы все звуки.
      • РАДИО ИЗ МАШИНЫ В КОНЦЕ ИГРЫ - Теперь говорит по-русски. 
      • Переработаны Архивы Озвучки, Титров, Текстур.
      —Версия 1.0 от 12.06.13
      • Первая версия
      Авторы:
      Смарт - руководитель проекта Metistofel - Роман Гильдин - отдел связей Ponaromixxx - Александр Киселёв - программная часть, текстуры, текст Роли озвучили:
      Михаил Алексеев - озвучивание (Коп радио, автоответчик, радио) Таймер, монтаж звука Семен Ващенко - озвучивание (Лее) Zlo - озвучивание (Клементина) Comina - озвучивание (Карли) Eva - озвучивание (Лилли) Amazingmax - озвучивание (Гленн) Дмитрий Лунев - озвучивание (Даг) Гарфилд - озвучивание (Шон Грин) Макаревич Кристина - озвучивание (мама Клементины, женщина) Estel - озвучивание (Катя) DES13 - озвучивание (Митчел)  Олег Варганов - озвучивание (Кенни) Гор на Драк - озвучивание (Энди, Бандит, Бэн, Чет) Hanta - Актер - озвучивание (Девид, Марк) Борис Шестаков - озвучивание (Дак) Алексей Щегорский - озвучивание (Ларри) Peter - озвучивание (коп), тайминг  
      Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam   Так же, если хотите поддержать нас материально, то вложите свою сумму в наши сборы на другие проекты: https://www.gamesvoice.info/starter

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Точно, увидеть перевод Lone Echo было бы классно.
    • Но в Deus Ex ничего не говорится о башнях-близнецах. Имеется только технический факт о нехватке места на текстуре города для них.
    • Лучше бы вернулись к стилю игры, которая выходила на картридже для геймбоя. Вид сбоку, вполне себе челлендж в прохождении(как в детстве казалось) и рисовка была более живая, и приближена к мульту.
    • резик 2 реимейк же это не колда, ассасины, каллдути. нфс и кстати баттла, чуть не каждые полгода их выпускают,  у 2 части ремейка кое какие недостатки есть, но это же такого рода первый раз сделали резик 7 запилили типа делали на пределе своего движка прощупывали рынок и возможности своего движка как в техническом плане и творческом,  из названий ясно что это не прям 2 часть в новом обертке это просто ремейк же) он не обязан следовать как второй оригинальной части: продолжения развитии движка резика 7 и развитии идеи. хотя 3 части не вышла не могу сказать ничего, но судя по видео, очень ниче так))))))))))) другими словами восхитительно ) скажем так работа над ошибками прошлых частей. если вообще не вставило — значит просто не твое эти ремейки, бывает))))
    • Все надеемся что игра будет уровня сложности ..ну это самое..Хидетака...ну вы поняли
    • Неубиваемый преследователь меня лично бесит, очень с**а бесит. Страха 0, у меня ненависть! Могу в лс описать свои извращенческие желания которые я бы применял на людях кто придумывает таким образом пугать. И есть ремастер 2 части?  Ссылочку пожалуйста!    Из увиденного я понял - они смогли! Смогли уйти в экш0н и обосраться. Другого я и не ожидал после отвратительного отношения к “двойке”. Но ничего, новой аудитории зайдет, схавают как и хавают ежегодные отсасины, коды, нфсы.
    • Я конешн, знаю, что фантазия — она несравненно богаче зрения… Но когда русская стриптизерша, дочь прям-тки хозяина ада Асмодея, которого, мол упек за решетку некий противник, имя которого тут же мной было моментально забыто после прочтения синопсиса… Отвлекся... Короче, когда СУРОВАЙА РУССКАЙА СТРИПТИСОРША через две страницы комикса становитсо горсткой пикселов, а еще через минутку надевает маску ниньзи и становится совсем нестриптизерской горсткой пикселов… Тут понимаешь, что на ее месте могло быть буквально КТО и ли ЧТО УГОДНО.
    • @Vool, @FoxyLittleThing, ясно. Почему спрашиваю: когда мы начинали первод, я разбирал файлы по XML’ам, а потом собирал их обратно в dictionary: Это было очень удобно, как в части перевода интерфейса, так как ты всегда понимал — к чему относятся те или иные строки; так и в части перевода сюжета, так как я не понимаю, как можно переводить диалог, когда его фразы разбросаны по всему файлу: Остановился я как раз на моменте, когда нужно было хранить не только текущую, но и последнюю известную версию строки, чтобы отслеживать изменения после каждого обновления, и перепроверять измененные строчки. Я, честно говоря, надеялся, что вам просто выдадут редактор, которым они пользуются сами.   Почему я завёл этот разговор — у меня есть хороший переводчик, который сейчас свободен. Но об игре он ничего не знает, и функции редактора на него не возложишь. На входе текстовые ресурсы (н.п. 15 файлов с сюжетными вставками 200 КБ весом), через 1.5 месяца перевод этих 15 файлов. И вот это не ложится на модель с одни файлом или нотой. В общем, если вам нужны лишние руки, и есть возможность предоставить связный текст для работы — пишите.
    • Крайне хороший  пример, который пошёл вопреки, откровенно наплевав на все запреты, и не стал прогибаться. Сколько лет ему, а он всё живее всех живых, и каждый день Радует своим контентом!
    • Потому что неубиваемый преследователь нагоняет больше страху на игрока, к примеру при первом прохождении ремастера 2 части у меня волосы на голове шевелились как только слышал шаги тирана неподалёку, именно по тому что его нельзя завалить, потом конечно привык и на 2-3 прохождении не обращал на него внимания.
  • Recent Status Updates

    • JIEXArus

      Twitter Я оценил городскую новинку «На юге столицы открылся третий флагман «Мои документы»» в проекте «Активный гра… https://t.co/IRG4dqJVRF
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      @allanoire Стало лучше!
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Добавил в любимые фильм «Капитан Крюк» (1991) https://t.co/XKFurjdQOk #kinopoisk
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Постарался объяснить, почему я играю в игры на релизе, а не спустя год, как некоторые из вас сделали с Metro: Exodu… https://t.co/egiGy77NyN
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×