Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

14 minutes ago, SatirDog said:

А как назвать того, кто сделал  руссофикатор не согласовав с сегай и продает его за реальные деньги и нечего не отстегивает издателю игры.

Чувака создавшего русификатор я бы назвал автором русификатора.

Его взаимоотношения с Сегой меня не волнуют. Лично я, как вы выражаетесь, отстегнул Сеге, купив игру только из-за того, что к ней есть хороший перевод. Таким образом, автор отстегнул Сеге нового покупателя. А что и кому отстегнули чуваки, желающие устроить судилище над автором? Никому и ничего, так как они качают репаки. Вам самим то не смешно от этого?

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Кибер  Про этот аккаунт не знаю, хотя подозрения есть, но про тот — знаю. И когда переводчику приходится делать твинки, сидеть на забаненных форумах, строить из себя довольного “покупателя”, и от третьего лица, что называется, надрачивать свой перевод — это крайне нелепо и глупо.
2cd99d6f8ef5.jpg

36e04fc00ae0.jpg

При этом конечно же не забывая высказать своё крайне всем важное мнение (нет) по поводу перевода конкурентов.

dfc21b5746d2.jpg

Видать действительно, почти все купившие — сделали это только ради перевода, и прийти сюда, отстаивать циничные взгляды переводчика — в сделку не входило. Вот и приходится самому бегать, себя нахваливать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 minutes ago, FiftyFour7250 said:

Про этот аккаунт не знаю, хотя подозрения есть, но про тот — знаю. И когда переводчику приходится делать твинки, сидеть на забаненных форумах, строить из себя довольного “покупателя”, и от третьего лица, что называется, надрачивать свой перевод — это крайне нелепо и глупо.

Вы напоминаете мне одного моего знакомого, который всех, кто не согласен с его мнением, что Навальный борется за свободу слова для всех граждан России, он называет проплаченными кремлеботами. По-моему, уже не осталось ни одного человека в его окружении, которого он хоть раз бы не назвал кремлеботом. Почему он не допускает, что у людей может быть своё мнение, отличное от его, и почему вы не допускаете, что существуют люди, которым действительно перевод нравится — понять невозможно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Big Festival Fan сказал:

А чуваки, занимающиеся сливом и воровством переводов тогда как кто?


Кто? Давай отвечу. Я знал людей, которым на еду едва хватало. Без преувеличений, у них из месяца в месяц не было АБСОЛЮТНО никаких трат, кроме еды, и коммуналки. Что это была за еда, говорить наверное не стоит. Одежда, кино, фастфуд, - всё это в пролёте. На интернет тоже порой денег не хватало, и они сидели с дешевеньким ноутбуком пытаясь скачать игру в Макдональдсе, дабы поиграть дома на досуге, пока такие как я, не предложат пойти к себе, и скачать там.

Я не занимаюсь благотворительностью, не экологический активист, не беру собак из приюта, не жертвую деньги на всякие благие цели, да даже петиции не подписываю, но если у меня есть 200 рублей, что осчастливят одного жалкого жмотяру, но одновременно с этим помогут десяткам, а то и сотням людей, которые не по своей вине лишены материальных благ, для которых эти 200 рублей как 10 000 (Да-да, пацан из Казахского села, что писал мне, я про тебя) - то я непременно это сделаю. Называй, как хочешь. Вошкой, мошью, воровством, я же называю это солидарностью. 

Ещё раз обращаю внимание, что всем стоит посетить страничку Yakuza 0 на pcgamingwiki.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, HarryCartman сказал:

А в чем вообще заключается сложность сюда слить его? На авторские права подаст в суд? Он сливал чужие русики на пг, да и человек явно не святой чтоб к нему относиться с таким уважением. Тем более сюда он больше не вернётся 

Первое надо знать все файлы русифицируемые , так как этот процесс авто фатический

Второе при скачивание русификатора через программу на всех файлах ставиться метка логина человека который скачал, так, что после слива перевода гремлины достаточно самому скачать его и узнать кто это слил и выдать сразу бан

Так, что пока нет полностью готовой версии русификатора смысла особо сливать нет, сольёшь и больше новые версии получать не будешь 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил, работает, но вот только геймпад вообще ни в какую не видит. Чего только не пробовал. Но проблема не в русификаторе. Обидно, наверное не буду проходить, не люблю от третьего лица на клаво-мыше(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FiftyFour7250 у меня тоже такое было, но я вроде поменял разрешение экрана, выключил и включил поддержку геймпада в стиме. Перезагрузил комп и запустил игру. Все заработало)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ProTecTor01 @ProTecTor01 Да я уже чего только не пробовал, и поддержку включал-выключал десяток раз, и пробовал совмещать с различными софтами для геймпада, и презагружался десяток раз пока их и дрова к ним ставил ставил. В общем первый раз с таким сталкиваюсь, что вообще никак. При чем кнопки в меню — геймпадовские, только ничего не работает. И если отключить вообще всю поддержку геймпада, все софты, стим, что бы windows своими силами с ним работал, то тогда он работает, но всё перепутано, А становится B, и так далее. В общем, за*бался я. Ну его. Сейчас ради интереса попробую версию из Майкрософт Стора поставить, глянуть, работает ли там. Хотя в любом случае, русификатор туда не прикрутишь

Изменено пользователем FiftyFour7250

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На версии из Майкрософт Стора геймпад заработал сразу. Как же меня достали эти японские кривые порты.

@Big Festival Fan  Блаженный, прикрути как нибудь свою поделку на версию Майкрософт Стора, и тогда обещаю, задоначу тебе.

Изменено пользователем FiftyFour7250

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, пару слов о переводе. Понятно, что в английском я далеко не так хорош, как хотелось бы, раз тут сижу, но перевести “Controller”, сперва как “ПК”, а затем как “Пульт” — это сильно, сразу видно, делалось на совесть, не то что некоторые “кое-какеры” с “машинным переводом”. И это только первые 20 секунд)))


8e6e1eb9c989t.jpg


dcd15f701701t.jpg

 

 


a62da8bfeb48t.jpg


192a73ff18b2.jpg

Изменено пользователем FiftyFour7250

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, FiftyFour7250 сказал:

Кстати, пару слов о переводе. Понятно, что в английском я далеко не так хорош, как хотелось бы, раз тут сижу, но перевести “Controller”, сперва как “ПК”, а затем как “Пульт” — это сильно, сразу видно, делалось на совесть, не то что некоторые “кое-какеры” с “машинным переводом”. И это только первые 20 секунд)))


8e6e1eb9c989t.jpg


dcd15f701701t.jpg

 

 


a62da8bfeb48t.jpg


192a73ff18b2.jpg

Настройки он и не переводил толком пока, ну а заголовок это вы серьезно придираетесь ???? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных
    • Автор: Gerald
      Dungeons of Hinterberg

      Метки: Расслабляющая, Головоломка, Исследования, Приключение, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Microbird Games Издатель: Curve Games Серия: Curve Games Дата выхода: 18 июля 2024 года Отзывы: 1469 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 656
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я не поклонник Троллей, но эта песня в моем личном трек-листе. schoolboy runaway  
    • Спустя 10 часов игры все же решил высказать свое (никому не нужное) мнение по этому “переводу”. И так, что мы имеем: порт перевода Xenoblade Chronicles: Definitive Edition команды FaceOff, что разрабатывала его для Nintendo Switch, на 3ds с ее Xenoblade Chronicles 3D. Скажу сразу, что все мои претензии направлены именно к портированию, а не самому переводу от FaceOff. Пару дней назад, просто ради своего же интереса, решил я заглянуть в одну группу с новостями по переводам для 3DS. Пролистав пару постов и увидев, что кто-то решил портировать уже готовый перевод, я был не просто счастлив, а прям воодушевлен, ведь до этого пару лет назад пытался втянуться в игру, но бросил спустя время из-за отсутствия локализации и моего довольно слабого знания Английского. Затем, перейдя по ссылкам и попав сюда, увидев и прочитав все комментарии выше, я все же решил, что стоит дать шанс, ведь не может быть все так плохо и вообще,  идея кажется классной, поэтому, почему бы не расчехлить свою консольку и попробовать сей шедевр игровой индустрии снова, но уже с локализацией…  Однако счастье мое длилось не долго. Все установив и поиграв немного, я понял только одно: автор конечно молодец, но такому “портированию” грех цена. Честно, я не понимаю зачем заниматься таким, извините меня, но “уродованием” игры, пытаясь еле как впихнуть работу других авторов и, при этом всем, не произвести даже базовую проверку, тестирование работоспособности. В чем смысл это делать, если мы имеем нерабочую игру в 80% случаев. Да, ее технически можно пройти, на тех же читах, что и делал автор (судя по сообщению выше), но, давайте будем честными: переводы выходят не для того чтобы бегло проскочить по игре. Если вы прямо сейчас думаете, стоит ли вам скачивать сие “чудо” или нет, то мой вам совет: поберегите свои нервы и не делайте этого. Лучше уж играть с переводчиком на телефоне в руках, чем вот так. Не стоит повторять моих ошибок: за 10 часов геймплея у меня было +-13 вылетов. Причем когда игра вылетает, у тебя выключается консоль и тебе постоянно приходиться ее заново включать, ждать, затем заходить повторно в игру, еще раз натыкаться на проблему для того, чтобы понять “а что же случилось”, после чего, если у вас хватает терпения и вы не бросили на этом этапе свое прохождение, заходить в менеджер файлов, “выключать” порт перевода, возвращаться обратно в игру, делать действие которое вы хотели, сохраняться, затем снова выходить и включать это творение (возвращать файлы с переводом на место). Это еще хорошо если вы сохранились заранее, а делать это надо максимально часто, чуть ли не после каждого пука в игре. Ведь никогда не знаешь где тебя будет ждать коварный вылет из игры. Я не говорю уже про то, насколько криво портирована сама локализация. Ладно, нету графики, частичный перевод меню и предметов, но емае, “резкое” отключение перевода в некоторых диалогах просто по тому, что так захотелось, множественные артефакты в самом тексте, выходы за рамки с корявыми переносами (написанное нереально прочитать), невозможность взаимодействия с некоторыми персонажами вообще (создание кристалов, к примеру, не работает, а это, если что, начало игры — меню с созданием просто не открывается) и еще множество других “недочетов”, включая перманентные вылеты игры во время квестов и прокачки (то, чем вы будите заниматься на протяжении всей игры). Это все делает работу автора не просто бессмысленной, а даже вредной, противопоказанной к установке себе на консоль. Если вы уверены, что сможете смириться с этим и готовы проходить через все то, что я описал выше, то флаг вам в руки. Честно, я так много давал попыток и так долго пытался “смириться”, но после очередного вылета решил для себя, что лучше уж вообще без перевода, чем терпеть все это с ним. И вот что еще хотелось сказать. Никого не хочу оскорблять, просто, так скажем, мое личное наблюдение, без обид. Автор, как я мог понять по новостям в группах связанных с переводами для 3DS, занимается подобным “портирование” чуть ли не в конвейерном масштабе. Причем почти во всех тех играх, где он занимается подобным, наблюдаются одни и те же проблемы: постоянные вылеты, сломанные квесты, софтлоки и тому подобное. Мой вопрос, на который, скорее всего, никто не ответит: Зачем все это? Натренировать руку? Хорошо, но зачем тогда выкладывать это и позиционировать как “Перевод” или “Порт”. Это черновик, не более. Если уж и выкладывать, то с подписью о том, что это наработки и вообще не для скачивания обычным игрокам, только для энтузиастов, что хотят продолжить работу, не более. А засорять инфополе и сайты такой работой, по моему мнению, довольно странно и неправильно. Хотя, конечно, это уже личное дело автора — выкладывать или нет. Не поймите меня неправильно, я не хочу как-либо задеть человека, заставить его перестать развивать в этом направлении и тому подобное. Я просто не понимаю смысла в подобном, ведь это трата своего и чужого времени на то, что не работает полноценно. Да, это бесплатно, что конечно же огромный плюс. Но можно найти десятки, нет, просто сотни качественных переводов и их портов, авторы которых также не будут просить деньги за свою работу и писать что-то на подобие “для желающих переделать в придачу даю свой софт”. Хотя за сам софт, безусловно, спасибо. Надеюсь, никто не будет оскорблен моим сообщением, ведь цель его была не в этом. Это просто взгляд со стороны. Можете воспринимать его как угодно — но, увы, на данный момент ситуация именно такова.
    • Ох, не туда написал свой чудный комментарий, а как удалить написанное… Вопрос. 
    • Если привлекла Автомата геймплеем и жопкой 2E, то наверное даже и не стоит пробовать — довольно душно проходить раз за разом однообразные унылые локации (в Автомате с этим тоже плохо, но не настолько). Но если хочешь крепко пошитую (иногда белыми нитками) лорную составляющую, которая, на мой взгляд, куда сильнее Автоматовской — то можно и потерпеть, особенно, если пока себе ничего не спойлернул, ибо игра в том же мире, только в другой временной промежуток, как и предыдущие Drakengard)
    • В стиме может и просто, но на консоли это всё нереально сделать. По гайду я даже не могу ничего сделать( У меня тупо половины папок нет. Некуда эти патчи девать!! Помогитее
    • Сейчас версия из зелёного магазина самая оптимальная. Ты на заплатил - и играешь в лучшее, а я заплатил - и играю в дерьмище. Вот так бывает  Не знаю, как там что заменять, да и не хочу этим заниматься. Можно ещё скачать образ и копировать там что-то с заменой, только мне оно нахрен не надо, я не за эти движения платил.
    • Что мешает воспользоваться отображением информации о DLSS. Можно сделать замену пресетов через NVIDIA App или NVIDIA Profile Inspector.
    • ммм разрабы оптимизации навалили   Ну так как я играю в версию с зеленого магазина меня это не коснулось.) Очень жаль что разрабы не смогли в оптимизацию, еще и можно сказать что подло поступили рекламируя как нетребовательную и вероятно куча людей со слабенькими системами повелись. Теперь понятно почему даже демки игры не было. (казан, вуконг, аи лимит, подошли с уважением и открытостью к аудитории выпустив прекрасные демо версии). Повторюсь что очень жаль что разрабы позволили случится такой ситуации и похоже продолжают ее ухудшать, игрушка то на самом деле шикарная.
    • @Tirniel я изначально подумал, что просто убрали натив(длаа), неприятно, но не смертельно, так как я и так играл с dlsss Q, потому как с dlaa не было стабильных 60. Но спустя время, я начал понимать, что что-то не то, картинка не такая чёткая как была до патча.  Я запустил мониторинг в тех же местах где запускал ранее, и понял, что производительность примерно сдвинута на один пресет в сторону увеличения fps.  Ну и стало всё понятно. Я не утверждаю, что всё сдвинуто ровно на один шаг, но я вижу, что пресеты идут с разрешением из которого идёт апскейл ниже стандартного разрешения.
    • Ого. Некоторые озвучки многие гигабайты весят, а тут 34 Мб. Заценим.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×