Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Так если в игре будет денуво, разве она не помешает устанавливать русификаторы и прочие модификации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.07.2018 в 12:10, GanibalTD сказал:

Так если в игре будет денуво, разве она не помешает устанавливать русификаторы и прочие модификации?

Это никак не мешает.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, totor0 сказал:

Интересно, а возможно ли портировать перевод с консоли?

Вы видели тот перевод? Как говорится, лучше нового родить, чем такого лечить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, totor0 сказал:

Интересно, а возможно ли портировать перевод с консоли?

Он там был крайне так себе. Нужен новый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера общался с товарищем, несколько лет прожившем в Японии. Думаю, с культурными особенностями проблем возникнуть не должно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще не очень разбираюсь в переводах, поэтому задам возможно глупый вопрос: Якудза очень объемная игра, сколько времени (даже очень примерно) может занят перевод ? Чисто академический интерес.

Изменено пользователем Nawak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Nawak сказал:

Вообще не очень разбираюсь в переводах, поэтому задам возможно глупый вопрос: Якудза очень объемная игра, сколько времени (даже очень примерно) может занят перевод ? Чисто академический интерес.

https://howlongtobeat.com/game.php?id=43056

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, PoliKarpium сказал:

Вы видели тот перевод? Как говорится, лучше нового родить, чем такого лечить.

Не видел.

Где-то на форуме читал, что переводов было несколько и один был нормальным.

4 минуты назад, Alexey19111997 сказал:

И?

Там 60+ часов геймплея. Спрашивали - про время перевода и тд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Умножь час на день и получишь время, если качественно переводить по 8-10 часов в день, прибавь несколько дней на программирование и рисование. Если переводить только в свободное время, то уйдёт гораздо больше времени. Если переводить толпой и привлекать прохожих, то будет быстрее, но качество упадёт на порядок, особенно если какой-нибудь «переводчик» будет вставлять машинный перевод, что в колхозных переводах не редкость.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть от 3х месяцев.

И, если про эту игру говорят правду, то скорее от 1,5 дня на 1 час.

126 — 130 дней чисто на перевод при идеальных условиях.

Кодинг — мне не известна сложность задачи. От 2х недель до пары месяцев.

То есть 150-190 дне, если в идеале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Siberian GRemlin сказал:

Умножь час на день и получишь время, если качественно переводить по 8-10 часов в день

А почему именно час на день надо умножать? Там же не 60 часов диалогов с катсценами, не? 

 

8 часов назад, Siberian GRemlin сказал:

Если переводить толпой и привлекать прохожих, то будет быстрее, но качество упадёт на порядок, особенно если какой-нибудь «переводчик» будет вставлять машинный перевод

Если память не изменяет то на FTL был нормальный перевод хотя там человек 20 переводило, если будет переводить человек 5-6 кооперируясь друг с другом это же явно ускорит процесс, но и в качестве перевод не потеряет, не?

 

И это не придирки, мне просто действительно интересно зачем самим себе втыкать палки в колеса и усложнять процесс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Eshfor сказал:

А почему именно час на день надо умножать? Там же не 60 часов диалогов с катсценами, не? 

 

Если память не изменяет то на FTL был нормальный перевод хотя там человек 20 переводило, если будет переводить человек 5-6 кооперируясь друг с другом это же явно ускорит процесс, но и в качестве перевод не потеряет, не?

 

И это не придирки, мне просто действительно интересно зачем самим себе втыкать палки в колеса и усложнять процесс.

Тут все объясняется https://forum.zoneofgames.ru/topic/49258-stol-zakazov/

Изменено пользователем Itachi91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начнем наверное с того что сайт по сбору не работает, ну или у меня не работает.

Второе, закрытый клуб сделать надо обязательно и как написали выпускать поэтапно было бы лучше чем ждать полный перевод. Благо игра разбита на главы отдельно.

Ну в третьих игру то разобрали уже?

Это к тому что все просят донат, но если даже задонатить, делают очень долго. Понимаю цена донатов маленькая, но обещаниями кормить сами знаете. Отсюда и вывод поэтапано лучше.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DjGiza сказал:

Начнем наверное с того что сайт по сбору не работает, ну или у меня не работает.

Второе, закрытый клуб сделать надо обязательно и как написали выпускать поэтапно было бы лучше чем ждать полный перевод. Благо игра разбита на главы отдельно.

Ну в третьих игру то разобрали уже?

Непонятно как выглядят разобранные тексты, каждая глава включает уйму текста из побочек (как перемешаны они с основным не ясно), разговоры персонажей на улицы, а так же диалоги торговцев + текстуры. Для поэтапного перевода нужно сидеть и отлавливать что там и в какой главе идёт.

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Disillusion ST

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Симулятор ходьбы, Коллектатон, Абстрактная Разработчик: Disillusion Dev Издатель: Disillusion Dev Дата выхода: 27.10.2024
    • Автор: pipindor666

       
      Жанр:  Action, Horror, Adbenture Платформы: PC Разработчик: SFB Games Издатель: SFB Games Дата выхода на PC: 9 мая 2024   
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.1 от 18.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всё, что надо знать об этой игре в одном обзоре.
    • Версия 1.05 — 20260121  Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки диалогов персонажа Birdperson (Bird) и с Birdperson (Bird); Улучшен перевод интерфейса во многих местах; Отредактированы дополнительные части интерфейса; Отредактированы дополнительные монологи главной героини; Отредактированы все строки диалогов персонажа Jerry (Business) и с Jerry (Business); Отредактированы все строки диалогов персонажа Larry (Business) и с Larry (Business); Отредактированы все строки диалогов персонажа Terry (Business) и с Terry (Business); Отредактированы все строки диалогов персонажа Harry (Business) и с Harry (Business); Отредактированы все строки TeaLoop. Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest https://drive.google.com/file/d/1eV2cdLMjo4Nn1wzWeQEQb_q1VF4k_fl3/view?usp=sharing @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.
    • если в 1 кг варенья добавить 1 кг гевна, то почему то получится 2 кг гевна 
    • А давайте вы все хором на Твич, Инст, Фейс, Ютуб и других “свободных” платформах хором будете делать контент, что Россия прям классная, а США — это злодеи, ну и немного поговорите, что не любите однополые отношения, лесбиянок и голубых, да что-то вам не нравятся в политики запада. Думаю не долго вы там протяните ))) И да, Гугл жёстко тоже блокирует неудобные запросы, фильтрует и выдаёт только относительно удобные. Там даже Телеграм из магазина не открывает многие Российские каналы освещающие сво и так далее, но западные и украинские все доступны. Я это знаю, так как можно попробовать версию с сайта Телеграм, или мод без ограничений. Ещё если вспомнить, что Цукерберг пел про скрепы и фильтрацию после смены правительства, да сколько раз его пытались судить за продажу данных людей третьим лицам, то прям выходит классика — “это другое!”  Я это к тому, что в “райских садах” и “колыбели демократии” нет свободы и выбора прям, а только мнимая свобода, повестки и направления выбора. Просто там это всё умнее делают, как-то так.  P.S. Вы только задумайтесь, если у них там вон какая тряска бывает, но нет конфликта и войн внутри стран и рядом, то что тогда с ними было бы, если бы было всё это данное как у нас. Если бы на них столько стран давили со всех сторон и ресурсов, да пытались их очернить и сделать смуты внутри их стран и народов, а? Вопрос выше риторический, можете мне лицемерно не отвечать. Всем добра, да поменьше тряски! 
    • После очередных  “точечных”  у меня с 14 отвалился..Фадаут  76,Гфн,сайт с картой из Валхейма,Стим BD,и фотохостинг,  эт что я заметил. Какой блок, вы серьезно в эти сказки верите..там же сервера  устарели  Я бы ещё гравитацию запретил, Вчера чуть не упал 
    • я тоже жду, лучший русик был
    • пусть заодно заблокируют свои яйца с сарделькой чтоб не размножались подобные карды
    • @Dellber12 пришлите сохранение перед вылетом. Версия игры/русификатора?
    • Тогда уж сразу покупать тоннами, и не только медь, но и алюминий, иридий, серебро и т.п.  … кароче всех металлов и побольше. Ну и место чтоб было где все это хранить. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×