Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 18.01.2019 в 19:53, Fongus сказал:

Остального текста (описание допзаданий, навыки, предметы и монстры) на сайте нет, переведу, когда его зальют.

Интересно, там проблема что ли какая то возникла с извлечением оставшегося текста...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, FEARboy сказал:

Интересно, там проблема что ли какая то возникла с извлечением оставшегося текста...

makc_ar по работе занят.

В 31.01.2019 в 20:07, Screamer сказал:

Если нужна помощь с корректировкой и редактом -  могу помочь. Опыт есть)

 Я был бы не против, но дать права редактуры в переводе на ноте может только Макс.

Если мой знакомый завтра согласится, дам ему TXT на редакт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Fongus сказал:

права редактуры

Чтобы редактировать не нужны права. Можно редактуру/вычитку/перевод проводить абсолютно с любой учётки

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, mercury32244 сказал:

Чтобы редактировать не нужны права. Можно редактуру/вычитку/перевод проводить абсолютно с любой учётки

Извиняюсь, не знал. А как? Просто писать как второй вариант перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Fongus сказал:

Извиняюсь, не знал. А как? Просто писать как второй вариант перевода?

ДА, самый простой метод) При скачивании в перевод идёт последняя версия, так что редактировать можно)
Только если хочешь неорм перевод, в редакторы бери людей либо с опытом, либо после ”боевой проверки)”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, mercury32244 сказал:

ДА, самый простой метод) При скачивании в перевод идёт последняя версия, так что редактировать можно)
Только если хочешь неорм перевод, в редакторы бери людей либо с опытом, либо после ”боевой проверки)”

Понял, спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.02.2019 в 23:42, mercury32244 сказал:

ДА, самый простой метод) При скачивании в перевод идёт последняя версия, так что редактировать можно)
Только если хочешь неорм перевод, в редакторы бери людей либо с опытом, либо после ”боевой проверки)”

На проверку согласен) Очень хочется поиграть в игру на русском, а если я смогу ещё и “приложить лапку” к созданию перевода  буду только рад)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эхх а я в целом бесполезен )) 

Но буду сидеть и ждать под пледиком как смайлик свинки из стим:D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.04.2019 в 19:01, SnakeEater001 сказал:

Что-то тишина, как редактура?

тут еще не все переведено, о какой редактуре речь, могли бы 2 страницы и прочитать, не пара сотен же… ))

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, FEARboy сказал:

тут еще не все переведено, о какой редактуре речь, могли бы 2 страницы и прочитать, не пара сотен же… ))

Я то читал, прежде чем писать “Основной текст я перевёл, но его нужно отредактировать, кто и когда будет этим заниматься я не знаю.”, а то что там не переведены “описание допзаданий, навыки, предметы и монстры”, это ведь не повод забрасывать тот текст что уже есть.

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите что о сроках спрашиваю, но вчера купил игру, думаю начинать играть англ или есть смысл подождать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Prizvel сказал:

Простите что о сроках спрашиваю, но вчера купил игру, думаю начинать играть англ или есть смысл подождать?

Скорее всего нету…. Сам уже год жду 99.9% началось вроде с февраля и так ноль прогресса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мне особенно нравится “вы будите” в плане будешь что-то делать. Так и хочется спросить: кого будить то?
    •   https://vkvideo.ru/video-227596514_456242119 Весь оригинальный каст, включая режиссера первых 4 сезонов вернулся(кроме сестры)
    • То-есть это совершившийся факт? В любой непонятной ситуации спи.  Видать как Проктер и Гамбел. Они заботятся обо мне, и моём здоровье.  Просто такие моменты часто встречаются. И приходится учить великому и могучему. 
    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×