Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LordNeptune

The Vagrant—файлы локализации

Рекомендованные сообщения

The-Vagrant-Free-Download.jpg

13 июля 2018 г. состоялся официальный релиз игры The Vagrant—2д-метроидвании от компании O.T.K. Games. За три дня до этого на discord-канале разработчиков был выложен архив со всеми надписями и инструкцией по локализации (далее прилагаю перевод сообщения с дискорда):

“Canlin - 10.07.2018
Всем привет, по этой ссылке выкладываю пакет для локализации. По всем вопросам и предложениям можете писать лично мне!

Ссылка:
http://www.mediafire.com/file/oh95w0lp0xpca4q/THE VAGRANT-LOCALIZATION-PACKAGE[ver_180708].7z

Для работы с файлом формата .po вам понадобится программа POedit (БЕСПЛАТНАЯ) (этот файл служит нам для импорта, чтобы перевод работал)”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть прямой контакт с издателем.

Денег с перевода не получим, но ключей отсыпят(на любые игры издателя). И перевод введут в игру официально.

Тему в “переводах” могу создать и оформить. Но пока переводом сам заняться не могу.

@parabashka, вам интересно это перевести?

 

 

p.s.: мне самому игра очень понравилась, но играл мало за неимением сейчас времени.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, FoxyLittleThing сказал:

У меня есть прямой контакт с издателем.

Денег с перевода не получим, но ключей отсыпят(на любые игры издателя). И перевод введут в игру официально.

Тему в “переводах” могу создать и оформить. Но пока переводом сам заняться не могу.

@parabashka, вам интересно это перевести?

 

 

p.s.: мне самому игра очень понравилась, но играл мало за неимением сейчас времени.

@FoxyLittleThing, приятно видеть земляков! :hi:

Хороший подход, я как-то тактично промолчал касательно награды, но если отсыпят ключей, почему бы нет)

У меня пока тоже больше времени уходит на перевод, нежели на оформление темы (хотя описание предметов всё ещё не завершено), но она быть должна, а то поодиночке не вывезем:)))

Сам тоже игру недопрошёл из-за того, что выбрал самый сложный режим и в итоге всё равно пропустил пару моментов, про которые прочитал уже в текстах. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LordNeptune 

Мы говорим про официальный перевод в Steam или русификатор от Zone of Games?

@FoxyLittleThing 

Тут уже вроде есть желающие переводить, поэтому не вижу смысла вмешиваться.

P.S. Как минимум, перевод на ноте в том виде, в котором его залил Макс, невозможен, ибо теряется логическая взаимосвязь фраз. А переводить десятки файлов по отдельности мне надоело еще в Kentucky Route Zero.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, parabashka сказал:

@LordNeptune 

Мы говорим про официальный перевод в Steam или русификатор от Zone of Games?

P.S. Как минимум, перевод на ноте в том виде, в котором его залил Макс, невозможен, ибо теряется логическая взаимосвязь фраз. А переводить десятки файлов по отдельности мне надоело еще в Kentucky Route Zero.

Конечно же, я про стимовский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Издатель игры предоставляет любую посильную помощь в переводе своих игр. Но сейчас не савсем удачное время… Т.к. и издаетель немного занят и Фокс занят и у меня — проблемы. Если кто-то реально хочет перевести игру и согласен не торопится — любые проблемы могут быть решены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Покуда все занимаются полезным делом (серьёзно, я про вознаграждение как-то ещё не думаю: “медведя сначала убить надо”), я перевёл описание предметов (кроме блюд и рун, там явные нестыковки у того, кто составлял эти таблицы).

Пока темы и удобного раздела на Ноте нет, вставлю ссылку здесь: https://yadi.sk/i/4nlbNBmU3Ze9zf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Принято.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


МОГУ ПОМОЧЬ С ПЕРЕВОДОМ, БЛАГО ОПЫТ ИМЕЕТСЯ, КОМУ СТУЧАТЬСЯ? (Переводил кодексы Warhammer 40000)

 А лучше напишите мне вк, я тут редко бываю, но в целом время переводить и главное желание есть)

Изменено пользователем ALMANAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, ALMANAH сказал:


МОГУ ПОМОЧЬ С ПЕРЕВОДОМ, БЛАГО ОПЫТ ИМЕЕТСЯ, КОМУ СТУЧАТЬСЯ? (Переводил кодексы Warhammer 40000)

 А лучше напишите мне вк, я тут редко бываю, но в целом время переводить и главное желание есть)

Ответил сообщением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спрошу у Фокса “не освободился ли издатель игры”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LordNeptune мб засунуть всё в онлайн гугл док и сделать доступ по ссылке? (никто повторно ничего не переведёт)

Я просто не знаю, кто что щас переводит, а нп помощь вроде как добро дали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разделите сразу зону ответственности. Например, кто-то преводит: интерфейс, кто-то вещи, кто-то описание квестов и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2018 в 19:08, LordNeptune сказал:

Покуда все занимаются полезным делом (серьёзно, я про вознаграждение как-то ещё не думаю: “медведя сначала убить надо”), я перевёл описание предметов (кроме блюд и рун, там явные нестыковки у того, кто составлял эти таблицы).

Пока темы и удобного раздела на Ноте нет, вставлю ссылку здесь: https://yadi.sk/i/4nlbNBmU3Ze9zf

Пара замечаний:

1. Переработанный материал, используемый в основном для оружий и доспехов военного класса. — тут скорее оружия, во множественном числе не употребляется.

2. Убившее зверя проклятье, наделило этот клык способностью отравлять своих жертв. — лишняя запятая

3. Смесь трав и специй из этого мешочка пищу наделит особым вкусом. — пищу словно находится не на месте, предложение не согласовано.

4. Маленькие скрепленные кольца сплетены в эту крепкую, но гибкую броню. — скреплённые

5. Нося этот сосуд, вы чувствуете как энергия перетекает в вас подобно ветру. — чувствуете, как

6. Ключ с головкой в форме сердца — пропущена точка в конце предложения

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, parabashka сказал:

Пара замечаний:

1. Переработанный материал, используемый в основном для оружий и доспехов военного класса. — тут скорее оружия, во множественном числе не употребляется.

2. Убившее зверя проклятье, наделило этот клык способностью отравлять своих жертв. — лишняя запятая

3. Смесь трав и специй из этого мешочка пищу наделит особым вкусом. — пищу словно находится не на месте, предложение не согласовано.

4. Маленькие скрепленные кольца сплетены в эту крепкую, но гибкую броню. — скреплённые

5. Нося этот сосуд, вы чувствуете как энергия перетекает в вас подобно ветру. — чувствуете, как

6. Ключ с головкой в форме сердца — пропущена точка в конце предложения

Принято, спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LordNeptune, мне создавать отдельную тему в разделе “русификаторы”?

Дайте обновлённый файл. Я залью его на гуглдоки и дам ссылку для доступа переводящим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо. отключил Adguard антибанер ссылки появились,потом включил снова ссылки остались).всем спасибо
    • Обидно конечно такое слушать. Пора создавать петицию, по типу, что была создана в этом году в США что-ли — “Stop Killing Games”. Суть её такова, что люди собирают голоса а потом обращаются к государству чтобы разработчики прекратили закрывать сервера онлайновых игр, ну или если и закрывали, то весь исходный код отдавали энтузиастам-фанатам. Дак вот, пора создавать “Stop Killing Launchers” Шутки-шутками, а вдруг я хочу поставить православную XP и играть там старые проекты? Да что мешает в конце-концов сделать несколько Legacy-лаунчеров (для XP, Win 7 и т.д.?).
    • На самой wii управление вполне обычное. На эмуляторе выбор ещё шире — либо реальные виимоут с нунчаком, либо любой геймпад с поддержкой гироскопа, будь то дуалшок4, дуалсенс, свичпро и любой другой пад с поддержкой switch-протокола.
    • Обычный тролль, видимо. Там просто куча пустых строк в сообщении его Вы большой молодец, Chillstream, что проверили) И правильно сделали. Да и к тому же — нет и не будет такой “новости”. Особенно учитывая, что звук на стадии тестирования и внесения корректировок.
    • Что ж, по всей видимости вальвы всё-таки решили завершить поддержку стима на семёрке и восьмёрке. На этот раз окончательно. При этом как-то по-хитрому. Сам стим у пользователей 7 и 8 запускается, все игры могут работать, но есть одно НО: обновления, которые появляются на что-то с сегодняшнего дня тупо не могут скачаться, как и игры, которые имели свежие обновления (у кого-то оно началось даже раньше, где-то в начале месяца, но то были тогда ещё единичные случаи). Первым заметили это ещё люди на западе утром, когда у них заглохла закачка пакетов стимворкс (впрочем, на старых осях там так-то и нечему обновляться, но не суть). Потом появились жалобы на то, что не может обновиться то, другое, третье, начиная со свежего контента с воркшопа. При этом то, что обновлялось давно качается без каких-либо проблем. При этом занятно то, были отзывы о том, что у пользователей семёрки, которые через софтинку подменяли то, как винда себя обзывает, без проблем работает и как новый обновлённый клиент стима, так и все свежие обновления. Иронично по-своему, так как проблема была создана искусственно, судя по всему.
    • залезь в гайды стима, всё просто
    • @Alexxx90 Да, прощее пареной репы, — просто достань текст и экспортируй в удобный для редактирования формат — мы переведём, а потом импортируй перевод обратно, делов то...
    • Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Международное общественное движение ЛГБТ запрещено на территории Российской Федерации.
    • Перевод заменен на версию без транслита отсюда.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×