Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

16 минут назад, FantasyRPG сказал:

Правильно ли я понимаю, что у вас на руках готовый текст перевода этой игры для редактирования. Учитывая что куратор пропал, то проблема связана, что нужен человек кто сможет взять у вас готовый отредактированный перевод и запаковать всё это добро адаптируя под игру и сделать русификатор + тестирование?

Я мало в этом понимаю, если сморозил чушь прошу прощения. Если я правильно предполагаю, то здесь же по мимо Макара, есть другие программисты и ребята из других студий, кто тоже делает русификаторы может попросить кого-нибудь из них помочь с запаковкой?

Проще говоря, нужен кодер, который запакует текст в игру, чтобы игра работала с переводом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть умения, возможность и желание это сделать.
https://drive.google.com/open?id=1iUeM7tB6F0p1dlkRzJP-fqn3Sx9gwYeP
https://drive.google.com/open?id=1PEfWzNqm9nJr1LhfmPLz8uRf-TGvHm4K

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Belewara сказал:

У меня есть умения, возможность и желание это сделать.
https://drive.google.com/open?id=1iUeM7tB6F0p1dlkRzJP-fqn3Sx9gwYeP
https://drive.google.com/open?id=1PEfWzNqm9nJr1LhfmPLz8uRf-TGvHm4K

Ну давай попробуем что ли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Belewara сказал:

А как получить ваши данные?

Какие данные нужны-то? Диалоги пробовал паковать, всё норм?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, mercury32244 сказал:

Какие данные нужны-то? Диалоги пробовал паковать, всё норм?

Собственно ваш перевод. Меня нет на ноте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Belewara сказал:

Собственно ваш перевод. Меня нет на ноте

Для проверки не обязательно ведь перевод. Можно русские символы набрать и посмотреть как отображаются. Проверь этот момент

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в первом своем посте выложил ссылки на сканы с пробным переводом

Изменено пользователем Belewara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Belewara сказал:

Я в первом своем посте выложил сканы с пробным переводом

Я там только меню увидел. А с диалогами все норм?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, поздно уже — я вас не так понял.
Тогда завтра

Изменено пользователем Belewara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Belewara сказал:

Да, с диалогами тоже всё нормально: здесь и здесь

Отлично. А с текстурами сможешь разобраться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего да. Правда их искать долго, если не знаешь, где лежит.

Изменено пользователем Belewara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Belewara сказал:

Скорее всего да. Правда их искать долго, если не знаешь, где лежит.

Перерисовать тоже сможешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если это dds’ы, то сколько угодно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×