Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уделено отправителем.

Изменено пользователем Vool
Вопрос более не актуален.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.03.2021 в 11:30, WanderingGhost сказал:

Подскажите (не нашел где узнать) а как увеличить значения Мастерок, смотрю в стиме билды там по у Альбуса по 14 атаки а у меня 11.

Они немного зависят от класса персонажа, плюс есть мастерис увеличивающие эти значения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактор согласовал добавление ещё части текста в раздел “юрисдикция” со скриншота — будет добавлено в следующем обновлении.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Мартовское обновление локализации — отослано. Авторы игры писали, что следующий патч выйдет 12-го. (если я не перепутал) Можно смотреть в сторону этой даты. Обновление должно принести вторую часть текста, которого просил человек выше. Остальное будет добавлено в обычном порядке, когда редакторы посмотрят что получилось и дадут свои комментарии.

- Когда патч к игре выйдет — станет ясно надо ли делать какие-то срочные поправки или нет. Это связано с тем, что нам не известно что там будет в этом патче.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Как мне сообщили: 12-го  с патчем — должно выйти в стиме.
  2. Следующее обновление перевода — может немного запоздать (но это не точно) Не буду прогнозировать, но мы постараемся не отклоняться от обычного графика, который был наработан за последние пол года.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 — Патч с новой миссией вышел.

2 — Обновление локализации, тоже вышло.

3 — Новая миссия — пока не переводилась. Но цели миссии там вроде бы переведены.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом месяце, выйдет ещё один небольшой “ фикс “ перевода. Исправляющий некоторые не верные имена NPC и всякие мелочи увиденные в процессе тестирования игры.

А следующее обновление — выйдет уже в апреле. Ну если конечно в процессе не выйдет ещё каких-то обновлений, содержащих новые уровни, которые потребуют срочного вмешательства.

 

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В следующем обновлении локализации будут добавлены новые переведённые строки мастерства. Сразу предупрежу, что их описание не будет добавлено. Т.к. их ещё нужно найти и проверить, что бы они не противоречили названию. Это мы попробуем сделать после в следующем обновлении.  Много ли будет добавлено — пока не ясно, но всё наиболее понятное — попадёт в обновление, а всё не понятное уже потом — после перевода описательной части (когда-то потом без уточнения сроков)

Всё описанное выше означает,  что нового сюжетного текста в это обновление добавлено не будет. (обновление отправлено разработчикам)

 

Изменено пользователем Vool
дополнение в скобках
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 3/13/2021 в 17:36, Vool сказал:

1 — Патч с новой миссией вышел.

2 — Обновление локализации, тоже вышло.

3 — Новая миссия — пока не переводилась. Но цели миссии там вроде бы переведены.

Коллеги, вы, кажется, опять начинаете забираться в Story-текст. :)

Никаких апдейтов от @FoxyLittleThing не видел. Мы по-прежнему готовы переводить любые сюжетные тексты. о.о

@Vool, обсудите с Foxy этот момент, пожалуйста. Если всё ок, мы просто добьем непереведенные тексты относительно последнего релиза игры и скинем вам. Переводчик свободен, так что, думаю, до конца марта закончим. Если дальше вы будете переводить сами, мы тогда отстранимся от этого процесса.

Прикрутил к инструментарию поддержку последних апдейтов:

mkQCclj.png

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Добрый день. Пока почти всё идёт почти как и планировалось. Пока ещё вы можете отдыхать. (если вам так удобнее) У нас опять возникли сложности с тестирование текущей версии. (идёт слишком медленно) По идее мы должны были полностью до пройти все уровни и их вычитать. Плюс там потихоньку частично решаются  вопросы склонений (как я понял - автор игры их ввёл, но не везде.) В этом случае вы бы смогли продолжить с уже вычитанным текстом. Но с проверкой и редактированием — возникли некоторые проблемы.
  2. 4 часа назад, Albeoris сказал:

    Переводчик свободен, так что, думаю, до конца марта закончим.

    Если вам так удобнее без 1 пункта — то вы конечно можете продолжить с текстом текущей версии“ как есть”. (учтя пункт 3 конечно {см. далее}) В текущей версии “отредактировано только первые 4 уровня и предпоследние 2.
  3. Скоро должно выйти “внеочередное” обновление перевода. Я могу посмотреть нет ли там “чудес” и передать вам для работы. (автор там что-то переделывал в некоторых миссиях) Сейчас последние обновления выходят в течении 1-3 дней. (отослано вчера, сегодня отписали — “всё нормально - выпустят”)
  4. По мимо отредактированной мной части текста, вторую часть — отредактировали авторы игры. Они что-то там делали с группировкой блоков текста — без понятия что, но потом пришлось долго разгребать и могли какие-то фразы измениться до полного удаления фразы включительно.
  5. Детали по ЛОР — лучше Фокса спрашивать. Все основные аспекты рассказал.
  6. 4 часа назад, Albeoris сказал:

    Прикрутил к инструментарию поддержку последних апдейтов:

    Предыдущая версия — у меня так и не запустилась. Видимо без вашей консультации, мне не удастся запустить эту программку.

  7. Отдельным пунктом. Вам должны были передать, что “автор игры” что-то вам хотел сказать\передать через Steam. Что — не знаю, чем дело кончилось — тоже. Я попросил вам это передать, т.к. не знал чем ему с этим помочь.  Надеюсь — вопрос решился.

Как-то вот так. Если что-то непонятно написал — вы спрашивайте, а то я после болезни — туплю сильно…

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Vool сказал:

Скоро должно выйти “внеочередное” обновление перевода. Я могу посмотреть нет ли там “чудес” и передать вам для работы. (автор там что-то переделывал в некоторых миссиях) Сейчас последние обновления выходят в течении 1-3 дней. (отослано вчера, сегодня отписали — “всё нормально - выпустят”)

Окей, тогда я жду от тебя отмашки, что появились новые тексты, забираю их и отдаю в работу переводчику.

 

40 минут назад, Vool сказал:

Предыдущая версия — у меня так и не запустилась. Видимо без вашей консультации, мне не удастся запустить эту программку.

Попробуй эту. Только вначале поставь последний .NET Core SDK:

https://dotnet.microsoft.com/download/dotnet/thank-you/sdk-3.0.103-windows-x64-installer

Если будут проблемы — попробуем завести. Думаю, и редактировать в ней вам будет удобнее.

 

40 минут назад, Vool сказал:

Отдельным пунктом. Вам должны были передать, что “автор игры” что-то вам хотел сказать\передать через Steam. Что — не знаю, чем дело кончилось — тоже. Я попросил вам это передать, т.к. не знал чем ему с этим помочь.  Надеюсь — вопрос решился.

Вот об этом ничего не знаю. о.о Чиркану Dandylion.

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Albeoris сказал:

Окей, тогда я жду от тебя отмашки, что появились новые тексты, забираю их и отдаю в работу переводчику.

Как выйдет апдейт — отпишу.

1 час назад, Albeoris сказал:

Вот об этом ничего не знаю. о.о

Поищу в почте тогда и перешлю его письмо. (должна быть сохранена копия по идее)

1 час назад, Albeoris сказал:

Попробуй эту. Только вначале поставь последний .NET Core SDK:

Посмотрю — отпишу.

Письмо нашёл — переслал вам на почту. “Лучше поздно, чем никогда” :blush:

Изменено пользователем Vool
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ответ про программу — тоже отписал, но уже в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.03.2021 в 10:16, Albeoris сказал:

новые тексты,

Хотел уточнить.

Пока мы ожидаем, что авторы игры обновят версию перевода и пока есть время.  Надо ли по новой выдернуть по новой имена NPC, т.к. там есть новые имена. И возможно что-то ещё потребуется выдернуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дарк эйдж "хороший" и в меру брутальный, а "правильный" это какой? Для меня лично, самый правильный - это 2016
    • Лучше бы серия просто умерла, а не вот это вот говно, что с ней стало происходить с 3 части. Эти деятели вообще не понимают что такое великолепные Disciples 1 и 2… И если бы не клепали это говно под именем Disciples, то был бы хотя бы шанс на адекватное продолжение… а так весь лор, стиль, механики... спустили в унитаз. Я честно пробовал играть в Либирейшен — какое же это унылое говно…  В итоге, всем фанатам предлагаю ждать расу Наг.
      http://disciples-landing.front.dev-stage.ru/ Также в сообществе Disciples в vk идет вторая попытка сделать расу Окров… но там что-то мало информации в отличии от тех, кто пилит Наг.
       
    • Ничего подобного, по геймплею это среднее между 2016 и этёрнал. А история более-менее  не напряжной была в 2016, а в етёрнал самая отстойная, перегруженная тоннами неинтересного, скучного текста. Ну и Дарк эйдж недалеко ушла, но всё же получше чем в етёрнал.
    • Ну да. Помнится, там за другого персонажа играешь в одном из них, а может и во всех трёх, не помню.
    • В общем последнее обновление от меня. Игру прошел до конца. Это дополнение к русификатору, сперва качаете последнюю версию русификатора, потом это. Ссылка https://drive.google.com/file/d/1R_tqdYTUngOu7HBF04ag-ry1vo_a3X94/view?usp=sharing Распаковать в папку с игрой. Писал @Stamirу чтобы он полностью русик обновил, но он чет не отвечает. Может так заметит.

      Остальные обновления только если кто какие явные косяки где найдет и о них напишет. Текстуры честно лень переводить, но если вдруг моча мне в голову ударит может и доделаю непереведенные.
    • По моему огромнейший провал как по цифрам.               ко-во  игроки в игре   пик игроков за все время       производительность в 4к макс настрой.      оценка в Стим Дум 2016       —               755                                  44к                                 видеокарта 2016года   gtx1080     62 fps              94 дум етернал  —               2000                               104к                               видеокарта  2020года  rtx3080     81 fps               90 дум гей айдж —              700                                  31к                                 видеокарта  2025года  rtx 5080     51 fps              85 так и по геймплею худшая в серии, по истории это уже не дум а сказка какая то где еще и думгая на колени ставят.)( мое личное мнение) Тем ни мене, да я признаю и указал это в том посте за который вы зацепились, что фанатов у дума до сих пор очень много и они наедятся что разрабы таки еще сделают хороший брутальный правильный Думчанский.
    • поправил оба косяка, спасибо!
    • Сюжетных, вроде, только три.
    • Сыграл в демоверсию The Northern Path.


      Первая ассоциация - отечественный Dredge.
      Реально Dredge в условиях русской Якутии 19-го века.
      Но понравилось.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×