Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, mercury32244 сказал:

Ну тогда так и говори, что пока не прошёл и не знаю, насколько она крута и непревзойдённа (что факт:dance4:))))

Может ты просто проголодался по хорошим jrgp за последнее время?) Их сейчас как то уж очень редко стали делать по сравнению с 90ми и началом 2000. Как кстати продвигается перевод, уже есть примерные сроки? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, HarryCartman сказал:

Может ты просто проголодался по хорошим jrgp за последнее время?) Их сейчас как то уж очень редко стали делать по сравнению с 90ми и началом 2000. Как кстати продвигается перевод, уже есть примерные сроки? 

Ну в шапке ты видишь прогресс. Сейчас самая большая проблема это — максимально красиво переводить отдельные слова, из которых игра собирает предложения. В русском это довольно слодно, так как у нас есть число, падежи, склонения, мужской/женский род.
Далеко не везде это получается преобразить. Очень много строк, где выходит типа “Алёна подошёл к статуе и возложил к ней Магическая книга

Выделенные цветом слова — это переменные, которые игра сама подставляет, когда это нужно. И эти слова нужно перевести так, чтобы подходили и под мужской и под женский род, да еще и под единственное множественное число — что сделать невозможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, mercury32244 сказал:

Ну в шапке ты видишь прогресс. Сейчас самая большая проблема это — максимально красиво переводить отдельные слова, из которых игра собирает предложения. В русском это довольно слодно, так как у нас есть число, падежи, склонения, мужской/женский род.
Далеко не везде это получается преобразить. Очень много строк, где выходит типа “Алёна подошёл к статуе и возложил к ней Магическая книга

Выделенные цветом слова — это переменные, которые игра сама подставляет, когда это нужно. И эти слова нужно перевести так, чтобы подходили и под мужской и под женский род, да еще и под единственное множественное число — что сделать невозможно.

Почему невозможно? И я кстати думал этим редакторы занимаются, уже после полного перевода игры. Переводчиков то хоть прибавляется, или все так же не густо? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, HarryCartman сказал:

Почему невозможно? 

Если ты мне покажешь пример этих слов, чтоб подходили под муж/жен род, единственное/множественное число и именительный/винительный падеж, буду очень благодарен. При выходе русификатора, даже в список “Особая благодарность” поставлю)

Изменено пользователем mercury32244
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вон оно чё, Михалыч…. Блин, лучше бы был просто текст  тогда, да уж

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Ну тогда так и говори, что пока не прошёл и не знаю, насколько она крута и непревзойдённа (что факт:dance4:))))

А я и говорю, что япошки более упоротые по этой серии, их рейтинги надо глядеть, самая-самая она или нет.:popcorm1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Goon_rus сказал:

Вон оно чё, Михалыч…. Блин, лучше бы был просто текст  тогда, да уж

Да, наш великий и могучий этим и сложен. Знаю нескольких разработчиков и издателей, которые именно по этой причине не добаляют русский в игру, так как в этих случаях им нужно переделывать код своей игры, но никто не будет ради одного языка проводить такую работу, увы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А отдельно склонения словам нельзя менять? Всё на автомате происходит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, HarryCartman сказал:

А отдельно склонения словам нельзя менять? Всё на автомате происходит?

 

2 часа назад, mercury32244 сказал:


Выделенные цветом слова — это переменные, которые игра сама подставляет, когда это нужно. И эти слова нужно перевести так, чтобы подходили и под мужской и под женский род, да еще и под единственное множественное число — что сделать невозможно.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ты не исключил ведь варианта что можно самому прописывать отдельные слова. То что игра сама подставляет это выглядит просто как автоматизация работы. Получается отдельно не изменить слова, и как быть в данной ситуации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, HarryCartman сказал:

Ну ты не исключил ведь варианта что можно самому прописывать отдельные слова. То что игра сама подставляет это выглядит просто как автоматизация работы. Получается отдельно не изменить слова, и как быть в данной ситуации?

Ну тут ведь очевидно — Никак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mercury32244 сказал:

Очень много строк, где выходит типа “Алёна подошёл к статуе и возложил к ней Магическая книга

“Алёна подходит к статуе и кладёт подле неё предмет. (Вы замечаете, что) это — Магическая книга.”

Всё от контекста зависит, но если это описание того, что происходит на экране, то замена прошедшего времени настоящим вполне допустима.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Дезинтегратор сказал:

“Алёна подходит к статуе и кладёт подле неё предмет. (Вы замечаете, что) это — Магическая книга.”

Твоего контекста тут точно нет)))) “подле неё предмет.” и “Вы замечаете”  — высосано из пальца, ни разу не попадает под контекст.

Множественное число где?

За изобретение -5, а по предмету “неуд” — как говорят в известном фильме.

И да, таких моментов около 100 разных , которые состоят из одной константы. 
Вообщем, если не получиться, у нас два варианта:
1) все дружно пишем разработчикам (мы такие-вот любители вашей игры, а можете ради нас изменить код вашей игры, чтобы мы сделали любительский перевод:D)
2) жить с этим в муках и просыпаться в холодном поту.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, mercury32244 сказал:

Твоего контекста тут точно нет)))) “подле неё предмет.” и “Вы замечаете”  — высосано из пальца, ни разу не попадает под контекст.

Множественное число где?

За изобретение -5, а по предмету “неуд” — как говорят в известном фильме.

И да, таких моментов около 100 разных , которые состоят из одной константы. 
Вообщем, если не получиться, у нас два варианта:
1) все дружно пишем разработчикам (мы такие-вот любители вашей игры, а можете ради нас изменить код вашей игры, чтобы мы сделали любительский перевод:D)
2) жить с этим в муках и просыпаться в холодном поту.

Еще можно парадоксу привет передать, до сих пор помним его, до сих пор следуем его примеру)) А почему тогда так долго идет процесс если склонений вообще нет? Во времена пародокса 1 человек справлялся с огромными проектами за очень короткое время. Склонения всё равно убьют всю суть повествования

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, HarryCartman сказал:

Еще можно парадоксу привет передать, до сих пор помним его, до сих пор следуем его примеру)) А почему тогда так долго идет процесс если склонений вообще нет? Во времена пародокса 1 человек справлялся с огромными проектами за очень короткое время. Склонения всё равно убьют всю суть повествования

Эм, либо ты впервые следишь за переводом игр, либо решил поиздеваться. Очень надеюсь, что первое.

Pss Медленно? Быстрее этого проекта мало что видел, чтоб прогресс так быстро шёл. С учетом того, что текста для перевода раз в 5 больше, чем в 12 финалке.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Keep Driving

      Метки: Пиксельная графика, Атмосферная, Приключение, Менеджмент инвентаря, Ролевая игра Платформы: PC Разработчик: YCJY Издатель: YCJY Дата выхода: 6 февраля 2025 года
    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • угу, уже вроде 6 или 7 серий просмотрел — они не воюют с чужими) у них свои сюжетные линии, где обыгрывают их детскую глупость. Ты вторую серию не досмотрел — сразу спойлерну — чужого грохнут в конце второй) дальше будут развиваться другие сюжетные линии. Нужно просмотреть третью серию и все встанет на свои места. p.s. Петрович Зло ! 
    • В первых двух сериях ГГ — синт с разумом ребёнка + детсадовская группа таких же. Ты хочешь сказать её/их сюжетная линия будет проходить параллельно линии Чужого и не пересекаться? 
    • негативный окрас лишь в голове у воспринимающих. любое слово можно исказить эмоциями, произношением или просто тупостью либероты. Основа от этого оскорблением не становится.
    • Drones, The Human Condition Метки: Экшен, Инди, Аркада, Shoot 'em upoot 'em upShShoot 'em upoot 'em up Платформы: PC Разработчик: Blunt Games Издатель: ninjainatux Дата выхода: 2 декабря 2016  года Отзывы Steam: 342 отзывов, 38% положительных Готов сделать перевод игры, но мне не даёт YoYo Compiler (игра на Gamemaker), из-за чего UndertaleModTool здесь бесполезен. Ищу помощи в распаковке/запаковке, перевод и шрифты на мне.
    • Спасибо! В VR так мало игр на русском…
    • Обратитесь к людям, которые делают нейросетевые переводы, они самые заметные в этом разделе (Русификаторы). Их достаточно, выбирайте кого хотите.
    • Вы говорите верно, только вот wwise-unpacker при распаковке не даёт ничего. Я все файлы разместил в нужную папку и ничего не распаковано. Если смотреть эти файлы через DevX, то в них ничего нет. Мне кажется это из-за отсутствия расширения, но даже если поставить вручную .asset, то результат тот же. При этом, да, это wwise, но почему-то он без расширения.
    • Забавно, но DXHR как раз и задумывался как ремейк. Просто игра была анонсирована, потом задержана, потом переделана, и вышла в 2011 году вместо 2007, после полной “ревизии” (ха-ха!) уже вот в таком виде. Так что да, я тоже хочу полноценный ремейк, но я хочу чтобы ремейк был игрой бОльшей, чем оригинал, а в современных реалиях это, по-моему, невозможно. Потому что оригинал это приключение часов на 40 с кучей совершенно разных локаций. Разрабы ААААААААА-игр просто не потянут такое.   Нет, увы. Судя по тому, что я вижу в трейлере и на скриншотах в стиме, Aspyr это тупые криворукие говнокодеры, которые не могут… да ничего они не могут. Говорите, ремастеры Soul Reaver-ов были нормальные? Я не совсем согласен, ведь в целом Aspyr ничего не сделали, кроме абсолютно базовых вещей вроде апскейла текстур и нормального разрешения с фреймрейтом. Игры как были душной мутью, так и остались. Deus Ex — это ВООБЩЕ другая тема. Если вы не знали, то примерно до конца нулевых Deus Ex во всех списках, во всех чартах был лучшей игрой всех времён и народов и красовался на почётном первом месте. Позже, когда графоний в игорях попёр как на дрожжах, и издатели начали пропихивать свои тайтлы на первые места в любых списках - про игру забыли. Забыли все, кроме фанатов. А сейчас уже подросло поколение, которое не то что первую часть не знает, но даже и в DXHR не все играли.   Во-первых, у игры есть свой чёткий визуал, разрушить который можно очень легко, бездумно напихивая в игру модели, текстуры и технологии, которые не предназначены для данного уровня детализации. Вот у тебя стоит подробная моделька персонажа с 4К текстурами, а за ним — голое зелёное поле без признаков травы, сделанное одним полигоном и бурлестающее шейдерными эффектами из Unity или Unreal 5. Это выглядит как непрофессиональное говномодерское васянство. Вы не поверите, но это уже не первый раз, когда в Deus Ex пытаются впихнуть новые модели и текстуры. Первым был Project HDTP, и если посмотреть на кривые модельки оттуда то становится понятно, что просто так на коленке ретекстур не сделать, нужен нормальный художник, нормальный дизайнер. Хотя даже модельки из HDTP смотрятся лучше, чем то откровенное дерьмо, которое показывает Sony в трейлере. Кстати, HDTP вшит в Revision, если кто-то хочет поорать белугой от этих моделек то можете пойти и включить сами, они переключаются прямо во время игры. Справедливости ради, в HDTP много хороших моделей предметов окружения, ящиков всяких и прочего. Но персонажи — сразу отключить. Во-вторых, Deus Ex это игра как раз про персонажей, диалоги, внезапные сюжетные повороты. Везде ходят люди, каждый встречный хочет обязательно ввернуть интересную фразочку. И если какой-нибудь Soul Reaver или старые Ларки это в основном примитивные интерьеры, то в Deus Ex нужна тончайшая работа с образами персонажей. Отдельно надо сказать про озвучку, которая максимально меметична. Вообще не представляю каким богам нужно приносить жертвы, чтобы достигнуть такого уровня качества музыки, проработки звуков и диалогов в игре. Второй Уоррен Спектор ещё не родился, а первый сошёл с ума и сделал Underworld Ascendant. Хотя авторы Revision же впилили мод Lay D Denton с женским персонажем и озвучкой. До вершин оригинала она не добирается, но как вариант — вполне неплохо. Даже “lip smack” озвучен, чюваки знали что делали, но в целом на любителя.   Да, я отбитый фанат Deus Ex. Обычно я не рекомендую слушать фанатов какой-то игры, потому что они, как правило, принимают все новые идеи, всякие ремейки и ремастеры их любимых игор в штыки. Возможно, и меня слушать не стоит. Возможно, я неадекватен. Но вот на этот пи##ец из трейлера я просто смотреть не могу, это ужасно, кошмарно, отвратительно. Радует только то, что под видосом тысячи фанатов уже накидали разработчикам огромную панамищу членов. Потому что ничего другого они не заслуживают.   Многие уже сказали что игру следовало бы отдать Найтдайвам, я согласен, конечно. Системшок выглдяит и играется просто отлично, у меня посередине разработки были сомнения в качестве игры, но они, к счастью, не оправдались. К, сожалению, никто Найтдайвам игру отдавать не будет, японцы — мерзкие жадые корпоративные ублюдки, которые постоянно хотят всех заставить делать так, как им хочется, а им хочется только бабла, да побольше.   Всем кто был хоть как-то заинтересован этим “ремастером” я категорически советую пойти играть в Revision. Для одного только описания всего того, что в Revision сделано и доработано, мне понадобится сайт побольше. В ревижене тоже есть некоторые мелкие недочёты, но в целом это просто великолепный мод, который как раз и тянет на звание “ремастер”, а не то говно, которое пытается всучить нам Sony. 
    • все таки добавили первый эпизод) скоро второй будет https://www.playground.ru/batman_the_telltale_series/file/batman_the_telltale_series_episode_2_children_of_arkham_deti_arkhema_russifikator_zvuka-1794589  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×