Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вот резануло глаз…

222.jpg

ну какой блин лифчик))) в оригинале: Bustier

переводится этот самый Bustier как — Бюстье (облегающий топ без бретелек, который носят женщины).

Сиськоскрыт бы еще написали)) без претензий парни — так чисто поржал.. На Баша вон надел лифчик и как давай зажигать ) Хотя в этом самом Бюстье тож норм ))

Изменено пользователем GoshaDi
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@GoshaDi :sarcastic: Бюстье это не по русски, а у нас тут как видишь “нужно ВСЁ перевести!!!!” :meeting:

З. Ы. Ну если на то пошло это Корсет если говорить по русски ;) 

(поменял на корсет)

Изменено пользователем Pavel Khezin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Pavel Khezin сказал:

поменял на корсет

Правильно

6 часов назад, GoshaDi сказал:

На Баша вон надел лифчик и как давай зажигать

Так БРОНЕЛИФЧИК! “Минервы” на это намекает — она ведь самая непорочная дева в мифологии :)

Но вообще да, это корсет — и мой косяк :):blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот еще из того что конечно править нужно ребята:

В оригинале Site 11 Key, в этом же квесте есть еще один ключ то-ли от третьего то ли четвертого Site. Не помню. 

В диалогах тоже так-же переведено, хотя должно быть что-то вроде Ключ (от) 11 участка. (В шахтах так и называются области — участки)

333.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, GoshaDi сказал:

Site 11 Key

АУЧ. Но косяк не мой :) Поправил. От третьего — ещё такой ключ.

10 минут назад, GoshaDi сказал:

тоже так-же переведено

Быть не может. Пробил по поиску — именно “ключ от 11 участка” везде. Сделал опечатку в “ключ от 3 участка”, тоже поправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, и ещё, коллеги! Как насчёт анафематствования Вришабх с Вришчиками? Идея тов. @Silversnake14. Заменить всё эту индусскую ересь на околоправоверные Тельцы, Скорпионы и прочую классическую астрологию.

Можно вернуть и пресловутые буквы Final Fantasy (можно даже Финал Фэнтези)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Flobrtr сказал:

Да, и ещё, коллеги! Как насчёт анафематствования Вришабх с Вришчиками? Идея тов. @Silversnake14. Заменить всё эту индусскую ересь на околоправоверные Тельцы, Скорпионы и прочую классическую астрологию.

Можно вернуть и пресловутые буквы Final Fantasy (можно даже Финал Фэнтези)

В силу того что с переводом уже прошел до конца (доделываю всякие охоты перед финальным актом) -это где такое то есть? и да давайте лучше с овнами и тельцами и прочим человеческим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, GoshaDi сказал:

В силу того что с переводом уже прошел до конца (доделываю всякие охоты перед финальным актом) -это где такое то есть? и да давайте лучше с овнами и тельцами и прочим человеческим...

КАК?! Как это возможно - пропустили самую фишку Зодиака? В игре Эсперы — это они, собственно, по знакам Зодиака. Плюс на рынке, не помню каком, есть ЛУЧШЕЕ оружие в игре — тоже 12, с этими же названиями.

@cricon Народ, как видите, за Овна с Тельцом. Могу завтра на себя это взять, если сегодня никто не поправит — и Вришабхам настанет конец!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эсперов практически всех собрал штуки три осталось...ну может это где-то в бестиарии отображается — его я не читал досконально. оставил удовольствие на вдумчивое прохождению игры+, когда уже и сюжет знать буду и побочки.. да и вцелом когда все допереведется ) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Ничего не понял, но я не против.

т.е. Всех эсперов переименовать? Белиас — Овен. и т.д.?

Адрамелех конечно звучит круче, чем Козерог...

Предлагаю сей вопрос оставить на финальные правки, там и решим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Mavrodius сказал:

Ничего не понял, но я не против.

т.е. Всех эсперов переименовать? Белиас — Овен. и т.д.?

Адрамелех конечно звучит круче, чем Козерог...

Предлагаю сей вопрос оставить на финальные правки, там и решим.

НЕ-НЕ, не то! Там есть “Вршчика Восходящий”, ТОЛЬКО в бестиарии, не имена самих эсперов!

Соответственно, и оружие того же плана — Тула там была :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Mavrodius сказал:

Ничего не понял, но я не против.

т.е. Всех эсперов переименовать? Белиас — Овен. и т.д.?

Адрамелех конечно звучит круче, чем Козерог...

Предлагаю сей вопрос оставить на финальные правки, там и решим.

А вот оно где -это эсперы названы индийскими названиями. Сообразил я наконец. Нет  — не стоит имена эсперов переводить.

Так не делается. Это имена собственные. Ну не переводим же мы в книгах имена героев. 

Хотя вопиющие примеры были -Того-же Бильбо в одном из переводов окрестили Сумкинсом, хотя Леголаса не стали окрещивать Зеленой Листвой правда тогда переводчика с синдарина не было -а то кто его знает может перевели бы)). 

Нет, конечно же не стоит. Не дело это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@Flobrtr это определённо нужно предать анафеме...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, GoshaDi сказал:

не стоит имена эсперов переводить.

Там всё нормально переведено. Белиас, Адрамелех и прочие, всё путём. Смысл был в том, чтобы избавиться от стрёмно звучащих именований в бестиарии и списке предметов.

15 минут назад, GoshaDi сказал:

Так не делается. Это имена собственные. Ну не переводим же мы в книгах имена героев

И того, кто ввёл это правило, надо сжигать на костре. Ибо ЕРЕСЬ ЛАТИНСТВУЮЩИХ сие есть.

16 минут назад, GoshaDi сказал:

Сумкинсом

Новояз — и он как раз не всегда лучше транслита “Бэггинс”.
У “bag” есть значение ещё и ГРУША. У нас есть Bag End в Хоббитоне — Сумочный Конец (у нас в игре - квартал)? ЧУШЬ. (хотя хорошо обосновали отсебятиной Торба-на-Круче, откуда Торбинс).

Конечно, ГРУШЕВЫЙ квартал. Хоббиты — любители земледелия.

Соответственно, Бильбо — ГРУШИН(-С), или даже Грушинский.

Но это за милю воняет славянизмом — коий тут неуместен — ровно так же, как вообще-то неуместны разбираемые Вришчики.

28 минут назад, GoshaDi сказал:

Зеленой Листвой

Зеленолист. Но это было бы прозвище — в кавычках в середине имени.

32 минуты назад, GoshaDi сказал:

Сумкинсом

Кстати, может быть хорошей игрой слов — что Baggins и с грушевой тематикой, и с сумочной (через сумочную — связь с Sackville).

Сиречь для перевода требуется МНОГО РАБОТЫ. Которую НАСТОЯЩИЙ переводчик, а не любитель, проделать ОБЯЗАН.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах да, слава Богу, нет Вормтонга. Червеуст, КАК И ДОЛЖНО БЫТЬ.

Надо ли упоминать о том, что при Вормтонге НАХРЕН ХЕРИТСЯ говорящая фамилия?

И РАЗУМЕЕТСЯ, я понял, ПОЧЕМУ Саквилль и Бэггинсы в тесной связи и конфронтации ТОЛЬКО после того, как Вы, @GoshaDi , помянули перевод Властелина Колец.

Ибо, конечно же, при транслите эта связь успешно ХЕРИТСЯ.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет, а где взял если не секрет?
    • В наличии версии для ПК и Switch. @eaZy выпустил нейросетевой русификатор для Octopath Traveler 0. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Спасибо за работу, и одновременно лучи поноса посылаю — нахрена называть версию задом наперед? Сижу башку ломаю что это за новый перевод такой от 13 сентября 2025 года… а оказалось, это 13й год.
    • Вот и я тоже с плеера только в основном аудиокниги и слушаю, поэтому беру штуки 3 ушей за 150 рублей и тут уж как повезет, иногда одно ухо отваливается буквально через месяц а бывают экземпляры что и по пол года и больше держатся. Для пк ( игры, фильмы, музыка) я люблю использовать охватывающие уши, за супер качеством звука тоже не гонюсь особо по этому уши в приделах 1500-3000 с хорошими басами и псевдо-объемным звучанием считаю для себя идеальным вариантом,сейчас у меня вот такие, Meters LEVEL-UP-SILVER отрабатывают свою задачу на ура, и если стерео музыка не самая сильная их сторона то вот игры и фильмы 5.1-7.1 звучат просто отлично. также есть и напольная  5.1 система от microlab, но по большей части она пылится, если смотрю контент в одного то предпочитаю слушать в наушниках.
    • Добрый день! Под версию игры 1.5.0, будет обновление?
    • Ура, товарищи, зато какая ж экономия без ущерба для восприятия получается. Можно потратить эдак раз в 50 меньше питона на акустику и всё равно будет норм. У меня сейчас вот такая игрушка нынче TWS EDIFIER HECATE GT4, слегка обидно разве что то, что брал за 2.3к в том году, а сейчас они стоят 1.4к >_<, ну и лопухнулся, что взял чисто блютуз, а не с радиоканалом вариант. Ну кроме неотключаемой гирлянды на коробочке подзарядки и символического обозначения уровня заряда на коробочке (цвет переливания на котором остановится цикл, сам бы даже и не допёр до того, чтобы это понять) минусов нет, звук лучше, чем ожидал, блютуз новый уже вполне позволяет с такими даже играть (но всё равно задержка ощущается). Нравятся больше полноразмерных. Раньше было что-то там бюджетное от райзеров проводное, ну брал первое, что попалось, когда в коопе ещё играл, так те на уши давили ужасно — чисто сама конструкция была плохой, да и амбушюры под кожу — жуть жаркие. Потом брал какой-то китайский нонейм подвальный полноразмерный за 1.3к, ну... нонейм и есть нонейм, зато попробовал полноразмерки беспроводные со всеми их недостатками в виде дикой задержки. Райзеры куда более старые, очевидно, что были получше среди полноразмерок, тем паче что по проводу без задержки. Но сделал вывод, что кожаные и кожзамовые амбушюры — это не моё.
    • Ну, у меня медведь только рядом с ушами потоптался, разницу может и уловлю. Но музыку я особо не слушаю. Больше по аудиокнига, если речь по смартфон. А на ПК у меня фоном радио играет. Я, пока не перешёл на беспроводные, покупал дешёвые уши рублей за 150-200. Они все равно больше полугода не жили. Обычно месяца 3-4, а потом где-то перегибается провод и одно ухо глохло. Память не умею. Да и не стоит оно того, думаю. Как-то купил уши подороже, за 1000 примерно ( это было больше 20 лет назад). Так они также сдохли через полгода. Тогда я и забил на поиск дорогих ушей для плеера. Для алиокниг и деловых хватало.
    • Да брось ты, “по-нищебродски” — это затычки топовые “за 80 рублей”. Даже и дешевле бывают, как оказалось “с чистым звуком” аж. Ну, поверю на слово. Что ж, зато такие даже терять не жалко, можно сразу связками набирать, не иначе.
    • Для ПК у меня реально простые наушники. Какие-то дефендеровские, брал лет 5 назад. Уже облезла "шкура" на амбюшурах. А для смартфона уже второй раз покупаю Sony WI-C100.. у прошлых "отвалилась" кнопка регулировки звука. В остальном ещё вполне рабочие. Но неудобно каждый раз телефон тягать чтобы звук убавить.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×