Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Сбербанк VISA: 4274320050126526 Cricon 500 рэ вам в копилку за перевод=)

Надеюсь вы будуте переводить FF7Remake на ПК

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почти месяц нет новостей в этой теме… Поделитесь сроками и планами господа, когда новую версию ждать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Vicont131 сказал:

Почти месяц нет новостей в этой теме… Поделитесь сроками и планами господа, когда новую версию ждать ?

Так всё готово давно и выложено здесь. Всё проходимо. Шлифуется регулярно — а это надолго. Аккуратные переносы строк, введение полов (горожанКА), перерисовка текстур — мемуары Ондора и прочие надписи.

 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы с просто с подругой уже давно ожидаем допиленную версию, где уже все окошки хотя бы до переведены. Опечатки не волнуют. Поэтому и ждем собственно “первый фикс”, уж больно дорога игра сердцу (я уже от компа кинул провод на большой телевизор, чтобы на нем в том же 4к запустить, джойстики от сонички по блутузу тоже подключил, зарядил — в общем подготовился=)  

Изменено пользователем Vicont131

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Работа не стоит на месте, а движется хотя и намного медленнее, чем раньше.

Новая версия ориентировочно будет в конце следующей недели, если всё пойдёт как надо.

Мемуары готовы и уже вставлены в игру, однако в связи с занятостью всего коллектива проверить их все, возможности к сожалению нет. Поэтому если с какими-то листами будут проблемы, они будут исправлены, а русификатор обновлён.

Мемуарами занимался Александр Митенёв, который предложил альтернативу 21 шрифту и полностью занимался переработкой всех текстур по этой части, а результат вы можете смотреть на ролике ниже.

Так же несколько других скриншотов, где показан перевод новых элементов меню.

Скрытый текст
JE3WC.png
 
JE3WD.png
 
JE3WE.png
 
JE3WF.png
 
JE3WG.png
 
JE3WH.png
 
JE3WI.png
 
JE3WJ.png
 
JE3WK.png
 
JE3WL.png
 
JE3WM.png
 
JE3WN.png
 
JE3WO.png
 
JE3WP.png
 

 

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cricon вопросик дополнительный — будет ли опция оставить магию/оружие на английском?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

В ближайшее время не будет, но в принципе это можно сделать, а в инсталлятор добавить такую опцию.

Инсталлятор русификатора для ZoG собираю не я, а @SerGEAnt и если он может реализовать включение или исключение папок и файлов при установке, то проблем не будет, но для этого надо вести 2 сборки русификатора, а на это нет времени.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, cricon сказал:

а @SerGEAnt и если он может реализовать включение или исключение папок и файлов при установке

Без проблем.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Виталий Бойков сказал:

Всем привет.Ребята скажите а игра полностью переведена именно по сюжетной части? И в общем примерно на сколько % она переведена?

Целиком и полностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

JJj92.png

Новая версия русификатора FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE / ПОСЛЕДНЯЯ ФАНТАЗИЯ 12: ЭПОХА ЗОДИАКА 2.10.8

Что сделано:

  • Добавлен перевод всех диалогов
  • Добавлен перевод Мемуаров (текста с закадровым голосом)
  • Добавлен перевод новых фраз интерфейса: боевого меню, при активации ловушек, во время покупки/продажи предметов, езды на чокобо, настроек игры и много других.
  • Добавлено новое главное меню
  • Многочисленные исправления и изменения в тексте диалогов, сценария, интерфейсе, названия предметов
  • Исправления переносов в диалогах
  • Начато, но не закончено присвоение полов (не пугайтесь, когда увидите цифры у NPC)
  • Исправлены ошибки с некорректным переводом NPC и локаций
  • Обновлён основной загрузчик до версии v1.3.3 (by ffgriever)
  • Сборка на новом компиляторе диалогов (by ffgriever)
Скрытый текст

Требования:

  • Лицензия Steam (достижения работают)
  • Релиз от CODEX + патч 1.0.4 (PLAZA) с оригинальным файлом FFXII_TZA.vbf (29ГБ / 31,196,932,183 байт)

Установка:

  1. Установите библиотеки Visual C++ https://aka.ms/vs/16/release/vc_redist.x64.exe
  2. Скачайте архив с русификатором и распакуйте в папку с игрой
  3. Можно играть

Отключение

  • Переместите папку ru_cricon из папки игры в любое место

Обновление

  • Удалите папку ru_cricon в папке игры и замените новою из архива

 

Скрытый текст
  • Перерисовать остальные текстуры
  • Решить другие незначительные проблемы (перевод раскладки управления в настройках игры, счёт врагов ABCD... )
  • Отредактировать текст бестиария, диалогов и выправить переносы
  • И возможно что-то ещё

Замечания по переводу, ошибки, опечатки, фразы без перевода в диалогах или сценарии присылайте в группу русификатора в эту тему. Обновлена информация и скриншоты в шапке, убрано видео (устарело).

Спасибо всем, кто каким-либо образом участвует в переводе, а также тем, кто поддерживает советами, донатами, помогает и ставит минусы в карму на Notabenoid.

 

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: th12
      Dreams in the Witch House — Сны в ведьмином доме

      Метки: Point & Click, Менеджер ресурсов, Выживание, Мифы Ктулху Платформа: РС (Windows, Steam, GOG) Разработчик: Atom Brain Games Издатель: Bonus Stage Publishing Дата выхода: 16 февраля 2023 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 92% положительных «Стали ли сны причиной болезни или это болезнь вызвала их появление — Уолтер Гилман сказать не мог» — Г.Ф. Лавкрафт, «Сны в ведьмином доме». Аркхем, штат Массачусетс, 1929 год. Уолтер Гилман, подающий надежды студент, только что приехал в город, чтобы начать обучение в Мискатоникском Университете. Хотя доходный дом Домбровских, где он остановился, имеет дурную репутацию, Уолтера не пугают бабушкины сказки... Но вскоре начнутся сновидения. Зловещие силы уже пришли в движение, и, если Уолтер не будет осторожен, он может потерять не только лишь свою жизнь, но и саму душу. - Смесь ролевой игры в открытом мире и P&С адвенчуры - Нелинейный гемплей с процедурно-генерируемыми элементами: каждое прохождение уникально - Параметры персонажа: деньги, здоровье, рассудок и другие - Смена дня и ночи, смена погоды - Различные концовки - Продолжительность игры: 10-20 часов - Музыка Троя Стерлинга Ниса (The Call of Cthulhu, The Whisperer in the Darkness) - Пиксельная графика с детальными анимациями и эффектами Русификатор текста для игры «Dreams in the Witch House»
      Создан для версии игры 1.08 Распространяется в виде патча, созданного при помощи xdelta3 Заменяет французский язык в игре на русский. После установки русификатора, французский язык становится недоступен. Установка:
      Скачайте нужный архив для вашей версии игры (Steam или GOG)
      для Steam для GOG Распакуйте архив в папку игры. Чтобы найти папку игры в Steam, нажмите правой кнопкой мыши на игре в Библиотеке и выберите "Свойства...", затем нажмите "Установленные файлы" и "Обзор..." Запустите ru_patch.bat и дождитесь завершения процесса. Это может занять минуту. Запустите игру, в главном меню выберите "Language" и "РУССКИЙ" Если после загрузки игры выбранный язык сбросится, нажмите Esc, выберите в меню внизу справа РУССКИЙ и сохраните игру.  
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — v1.0 (билд 1.0.0)
      PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — хоррор-визуальная новелла от Square Enix, продолжение «The Seven Mysteries of Honjo». Маленький остров Камэсима у берегов Исэ, старинная легенда о русалках и Проклятии бушующих волн, проклятые камни и городские байки сплетаются в мрачную мистическую историю, которую раскрывают сразу несколько героев. Атмосферный детектив с оккультизмом, бессмертием и не одной концовкой.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и Материалы (документы, записки, справки) Карта сюжета (схема ветвлений) Мини-игра с ныряльщиками Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс  
      КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT_2.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.  
      СКРИНШОТЫ



       
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
       
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
       
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.


×