Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Гость cricon

JI0CT.png

Новая версия русификатора FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE / ПОСЛЕДНЯЯ ФАНТАЗИЯ 12: ЭПОХА ЗОДИАКА 2.10.8

Что сделано:

  • Добавлено новое главное меню
  • Добавлен перевод всех диалогов
  • Добавлен перевод Мемуаров (текста с закадровым голосом)
  • Добавлен перевод новых фраз интерфейса: боевого меню, при активации ловушек, во время покупки/продажи предметов, езды на чокобо, настроек игры и много других.
  • Многочисленные исправления и изменения в тексте диалогов, сценария, интерфейсе, названия предметов
  • Исправления переносов в диалогах
  • Начато, но не закончено присвоение полов (не пугайтесь, когда увидите цифры у NPC)
  • Исправлены ошибки с некорректным переводом NPC и локаций
  • Обновлён основной загрузчик до версии v1.3.3 (by ffgriever)
  • Сборка на новом компиляторе диалогов (by ffgriever)

Скачать русификатор

Скрытый текст

Установка:

  1. Установите библиотеки Visual C++ https://aka.ms/vs/16/release/vc_redist.x64.exe
  2. Скачайте архив с русификатором и распакуйте в папку с игрой
  3. Можно играть

Отключение

  • Переместите папку ru_cricon из папки игры в любое место

Обновление

  • Удалите папку ru_cricon в папке игры и замените новою из архива

Работа русификатора проверена на:

  • Steam лицензии 1.0.4
  • CPY + патч PLAZA 1.0.4
Скрытый текст
  • Перерисовать остальные текстуры
  • Решить другие незначительные проблемы (перевод раскладки управления в настройках игры, счёт врагов ABCD... )
  • Отредактировать текст бестиария, диалогов и выправить переносы
  • И возможно что-то ещё

Замечания по переводу, ошибки, опечатки, фразы без перевода в диалогах или сценарии присылайте в группу русификатора в эту тему.

Изменено пользователем cricon
Новая версия русификатора FFXIITZA 2.10.8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Да, не удивляйтесь, но у нас снова Штраль)

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Mavrodius сказал:

Да, не удивляйтесь, но у нас снова Штраль)

Ибо ТАК И ДОЛЖНО БЫТЬ. И отсылка вновь возвращена на законное место.

  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Ребята, скрины с ошибками вот сюда: https://vk.com/topic-195178310_41696659?offset=300

С ошибками в городе Рабанастр не заморачивайтесь, я его проверяю и скорее всего всё просто будет дублироваться.

Что нужно смотреть: орфография, опечатки, лишние символы, несоответствие пола в диалогах, “кракозябры”, е/ё, логически странные конструкции в диалогах...

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день всем). По итогу с последней сборкой что осталось не переведенным ?

Закадровый голос и насколько помню “обычные” НПС в городах тоже (из за большого объема) ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Vicont131 сказал:

Добрый день всем). По итогу с последней сборкой что осталось не переведенным ?

Закадровый голос и насколько помню “обычные” НПС в городах тоже (из за большого объема) ?

Осталось примерно 20 диалогов и полторы сотни окошек. Они переведены, просто пока не вошли.

Закадровый голос — текстуры, это отдельная песня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не брать текстуры по закадровому голосу и редактуру финальную… Осталось то всего ничего  ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И еще вопрос — когда следующая сборка планируется, с оставшимися не переведенными местами ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Руторе уже выложили репак с нашим переводом. У кого проблемы со сборкой/патчами, можно скачать уже собранный продукт ;) 

SpaceX — как всегда молодец, раньше всех репаки выкладывает ;)

Изменено пользователем Pavel Khezin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius ну чего ты так категорично ;) 

Да и просто информация для тех у кого не выходит что то с установкой :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Решен вопрос с переводом Мемуаров. :scenic:
Если у вас есть идеи по наиболее подходящему шрифту, пишите в комментариях.

Ivz71.png

В 23.08.2020 в 16:06, Vicont131 сказал:

Если не брать текстуры по закадровому голосу и редактуру финальную… Осталось то всего ничего  ?)

Во втором закреплённом посте есть спойлер, там написано что осталось, а так в целом всё.

В 24.08.2020 в 17:34, Vicont131 сказал:

И еще вопрос — когда следующая сборка планируется, с оставшимися не переведенными местами ?

Как только так сразу, но уже сделано огромное количество исправлений и редактирования диалогов по скриншотам, которые ребята публикуют в группе вк.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

 

А переводчикам деньги пойдут? В этих ссылках можно картой перевести=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Maximus1989 сказал:

А переводчикам деньги пойдут?

Скачайте перевод, после установки будет окно с донатами напрямую переводчикам в Яндекс и Киви.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У них железобетонное оправдание в виде “во всём виноват издатель”. Разрабам куда проще вернуться. А вот набедокуривший издатель так просто не отделается. Некоторые уже пробовали возвращать на день-два доступ (точно сказать сложно специально ли, прощупывая почву, или всё-таки из-за каких-то технических огрехов, которые в стиме в данном плане маловероятны), получая килотонны гневных обзоров к своим продуктам, после чего в ужасе закрывали обратно.
    • Всмысле “даже”? Только он и вероятен, китаистов тут нема.
    • Возможно, ВОЗМОЖНО, конторы типа WB и Sony будут как-то стараться, а остальным пофиг. Достаточно посмотреть на теже игры, которые вдруг опять появились в русском Стиме после смены издателя — никаких громких заявлений, просто стали доступны.
    • Какое отношение, обида? Вы принимаете всё на свой счёт. Не нужно, это просто бизнес. Почему крайности то, либо уязвление, либо радость?  Ну вообще-то так и было.  Есть, условно, два акционера близкие к властным структурам с 8% и 9 % акций, и которые лоббируют интересы компании. На кворуме они заявляют — ребята, вы знаете наше финансовое положение, и в связи с текущей мировой обстановкой нам настойчиво порекомендовали уйти из РФ, либо мы просто не сможем продвигать наши интересы (кредиты по сниженной ставке, поддержку в СМИ, отсрочку выплат, работа с профсоюзами и т.д.) Нам вчера, фактически, прямо так и заявили — либо вы публично проявляете солидарность с официальной политикой Польши, либо сюда со своими хотелками больше не приходите. Мы не можем помогать (работать) компании, которая работает с РФ. Это всё условность, конечно, но по опыту знаю, что те решения, которые кажутся глупыми и не популярными обывателю, по факту, на совещаниях руководства прошли кучу обсуждений и вариаций. Я не знаю, как было на самом деле, но жизненный опыт говорит — важно знать, как было принято это решение и в каких обстоятельствах. В данном случае же все руководствуются какой-то обидой — ах, они такие, ушли и бросили нас! Они прямо заявили, что не считают русских и белорусских игроков виноватыми или причастными. Я почти уверен, что решение не было эмоциональным. Вряд ли они думали — ах, бедные украинцы, давайте в поддержку них мы потеряем триста миллионов (примерно такая цифра фигурирует в потерях после их ухода из РФ), а в перспективе и ярд.  Я никого не оправдываю, вполне возможно, они на желчь изошли по отношению русским, я этого не знаю и гадать не планирую. Реальность такова, что они так же оперативно исправили украинскую локализацию с русофобскими высказываниями и извинились перед русскими игроками.  Я просто за объективность. 
    • Потом сам посмотришь, как они будут возвращаться. Собственно, хватает и тех, кто уже успели вернуться. По сути тех, кто показательно вконец и по факту ушёл куда меньше, чем может показаться. По большей части поменяли наименования брендов, маскируясь. А мне что-то подсказывает, что напротив. Именно в этой сфере репутация куда больше виляет на доходы, чем во многих других сферах. Иначе бы крупные издатели не вбуряхивали столько денег на исследование общественного мнения и маркетинг.
    • Не та сфера, чтобы репутация как-то сыграла. Кто хотел купить 4го Ведьмака, те так же и купят. 1.5 нетакусика будут на форуме вопить “пшли пшеки”… и гонять пиратку или так же купят но не скажут. Репутация играет роль, когда дело касается чего-то важного, дорого и требующего УСИЛИЙ. Покупка машины, перфоратора, надувной лодки. А для покупки игры достаточно захватить с собой в туалет телефон: либо игра интересна и покупаешь, либо не интересна и не покупаешь. А уж в нашей ситуации, когда “мировой бизнес ушёл”, какие-то игроделы даже не выделяются из общей массы всех остальных.
    • Тогда тебе остаётся верить на слово, а также на документацию от гуглов касательно того, что это там имеется. Данные есть. Спроси источник данных у нейронки. И да, у нейронки, если правильно задать вопрос, эти данные будут высвечиваться, специально проверил перед тем, как сказать. В отличие от некоторых не кидаюсь данными, взятыми совсем от балды. Мне же надоело прыгать перед тобой. Помнится, тебе уже кидали примеры игр в раннем доступе в топах продаж стима (и часть из них есть и на пс5, например, и не только). Так что как это так “нет” их? Завязывай принимать желаемое за действительное. И если уж ты кинулся оперировать про доходность, то большую часть мировых доходов индустрии приносят… бесплатные продукты (гачи, киберпорт, ммо) и преимущественно на мобильных платформах. Так что советую всё-таки не кидаться в крайности и сравнивать сопоставимое. 
    • В реальности есть такая штука, как репутационные потери. Для бизнеса это вполне себе отчётливые вычисляемые значения, влияющие на доходы. Или скажешь, что этих потерь не было?
    • У кого голова на плечах есть, те и продолжают вести бизнес. А кто скакал, тот так и продолжает скакать на потеху публике 
    • Спасибо, поржал. А теперь к реальности: никто ни перед кем отмываться не будет. Даже сейчас достаточно русские субтитры включить в игре и не резать запрет уровня WB — мы всё равно находим возможность, покупаем и играем, потому что Смутой сыт не будешь, хочется и в нормальное играть. А после “разрешения торговать в РФ” просто снимут галочку запрета в регионе. Хорошо это или нет, политика. Хотя те же немцы вполне успешно свой бизнес в РФ продолжают (в последний раз читал про 67% процентов компаний, если сравнивать ДО и ПОСЛЕ февраля 22го)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×