Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Mavrodius сказал:

@Maximus1989 Например? ZoG молчит.

Сквары ещё как выяснилось все офф видосы с ПК версии писали 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да был слух, что FF7 ремейк будет временным эксклюзивом. Я собственно и жду выхода на пк, чтобы кто то мог заняться переводом. PS4 имеется, но играть в это на языке, который не понимаю, не буду. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, R1PPER22 сказал:

Да был слух, что FF7 ремейк будет временным эксклюзивом. Я собственно и жду выхода на пк, чтобы кто то мог заняться переводом. PS4 имеется, но играть в это на языке, который не понимаю, не буду. :)

Они же вроде хотели на ПК выпустить после того, как все эпизоды сделают или я путаю?

 

P.s. По ссылке на скачивание русификатора лежит версия 2.8.12. Там что поменялось? Все диалоги допереведены? И как обновление ставить - просто кинуть папки с заменой?

Изменено пользователем rohindanil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, R1PPER22 сказал:

Да был слух, что FF7 ремейк будет временным эксклюзивом. Я собственно и жду выхода на пк, чтобы кто то мог заняться переводом. PS4 имеется, но играть в это на языке, который не понимаю, не буду. :)

Как раз таки эта не слух они подвердили что эксклюзивность временная и в демке светились упоминание технологий АМД и Нвидии уж что говорить про один из трейлеров где выяснилось что всё писалось с ПК версии. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, rohindanil сказал:

P.s. По ссылке на скачивание русификатора лежит версия 2.8.12. Там что поменялось? Все диалоги допереведены? И как обновление ставить - просто кинуть папки с заменой?

вроде как по большому счету почти ничего глобального, в следующих обновах по идее будут исправления текста в охотах, оно как бы уже есть, но не выложено

ПС просто скопировать с заменой

Изменено пользователем soms
дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.08.2020 в 18:53, R1PPER22 сказал:

Да был слух, что FF7 ремейк будет временным эксклюзивом. Я собственно и жду выхода на пк, чтобы кто то мог заняться переводом. PS4 имеется, но играть в это на языке, который не понимаю, не буду. :)

Прохождения же есть — перевод могут потихоньку начинать

И вообще этот эпизод похож на демку в цену игры

Изменено пользователем Made in Abyss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon
23 часа назад, rohindanil сказал:

P.s. По ссылке на скачивание русификатора лежит версия 2.8.12. Там что поменялось? Все диалоги допереведены? И как обновление ставить - просто кинуть папки с заменой?

Я не стал публиковать сюда эту версию, в ней ничего не изменилось кроме перевода списка квестов инициаторов охот и сейчас под рукой чаще телефон а не пк, а с телефона неудобно редактировать на форуме, поэтому было опубликовано в группе вк.

IkUkK.png

По просьбам проверил репак от хатаб, русификатор будет работать после установки патча 1.0.4

 

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Ну что, ребята) На подходе новая сборка. С массой сюрпризов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а когда версию пощупать дадут? а то прям невтерпеж)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

https://vk.com/ff12ru?w=wall-195178310_521%2Fall

Были исправлены самые серьезные баги, которые мешали прохождению игры:
* Зелёные кристаллы
* Мимики
* Неработающие лифты
* Переведён весь текст заданий охоты
* Множество исправлений опечаток в тексте, конструкциях и т.д.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Mavrodius сказал:

https://vk.com/ff12ru?w=wall-195178310_521%2Fall

Были исправлены самые серьезные баги, которые мешали прохождению игры:
* Зелёные кристаллы
* Мимики
* Неработающие лифты
* Переведён весь текст заданий охоты
* Множество исправлений опечаток в тексте, конструкциях и т.д.

Эх… скорей бы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох ты ж… Да ждем не дождемся. Откройте секрет производственный — почему мимики и лифты не работали из за перевода) ? Что игре не нравилось ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Тонкости сборки… Это ведомо только cricon

Бхужерба стала Бужербой.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      My Little Pony: A Zephyr Heights Mystery

      Метки: Приключение, Для всей семьи, 3D-платформер, Для нескольких игроков, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Drakhar Studios Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 17 мая 2024 года Отзывы Steam: 94 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • D:\gitlab-runner\builds\yMFdMtt4k\0\philipp\\ys10\src\ysx\scp \scp_title_command_register.cpp(163): script: An invalid command ID was specified.(11:170)

      вот такую ошибку пишет когда ловишь рыбу. Может кто знает как фиксануть?
    • У меня нету ни одного силуэта, я выполнял все просьбы. После телепортации старик исчезает и больше его нигде не видно. Что в этой игре можно такого не сделать, чтобы старик отказывался тебя переносить куда нужно, хотя бы в теории? У меня вариантов нету.
    • а у тебя в святилище, где ты выбираешь быстрое перемещение, силуэта старика ни где нету? 
    • @\miroslav\ на видосе этот старик даже в другом месте сидит )  Я всё зачищал, всех убивал, со всеми говорил, обшаривал каждый угол…   Не знаю короче.  
    • скорее всего тебе еще нужно где то побывать потому что старик должен сказать тебе совсем другое, не то что он говорит у тебя в записи. попробуй посмотри это видео  с временного отрезка 12;06;00  https://www.youtube.com/watch?v=rkxnduE6m80&t=43459
    • @\miroslav\ он же мне предлагает прямо “Отправится на Смотровой холм”    Может это я чего не понимаю? )  Если чё, на тех территориях, ничего и никого нету, я ещё в прошлый раз там всё оббегал.     
    • Можно-ли подключить локальные LLM Нейронки не облачные через Ollama.API? Допустим у меня уже крутится на машине локальный DeepSeek 32b Q5_k_m и еще свободных мощностей ПК хватает что-бы браузить или видео смотреть преспокойно. По типу SillyTavern (у меня оная полностью локальная и локализованная  — хотя многие обыватели пользуют только через облака)
    • @\miroslav\ да пошло оно всё на х*й короче  В пизд* эту игру и этих разрабов вместе со стариком  Я всё сделал как надо, станцевал даже перед ним, но этой с*ке всё равно что-то не понравилось  https://drive.google.com/file/d/1BKCjxo75-4nVQz-OKnu7Tvm1uv65lXG9/view?usp=sharing    
    • Поскольку уже больше года от автора темы перевода так и нет, для желающих заняться переводом несколько вспомогательных моментов. Я переводить игру не буду, не люблю пиксельное уродство. 
      1. Для снятия защиты от редактирования файлов .bundle нужно заменить по пути \Between Horizons_Data\StreamingAssets\aa\ файлы catalog.json и settings.json
      https://disk.yandex.ru/d/g41ztA6rBObRqA
      2. Для нормального отображения русских букв в игре, нужно заменить Electrolize-Regular SDF шрифт на русский. Хотя в игре и есть система автопереключения на альтернативный шрифт с поддержкой русских букв, но она, как обычно, криво работает, некоторые буквы отображаются в словах квадратами. С этим SDF шрифтом всё нормально. В архиве дампы Атласа и Метрики, и файл localization-assets-shared_assets_all.bundle, куда шрифт уже внедрён. В игре есть ещё один шрифт — OfficeCodePro-Regular SDF. Возможно его тоже нужно менять на русский.
      https://disk.yandex.ru/d/TPT8VBPaMLN84g
      3. Все основные тексты локализации (я так думаю), находятся вот здесь \Between Horizons_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ в файле localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle в ассетах. Распаковывать и запаковывать их надо утилитой UABEANext. Обычный UABEA не справляется со стриминговыми ассетами на импорт.
      nesrak1/UABEANext: A research and modding tool for SerializedFiles and Asset Bundles
      Вот я сделал простые python-скрипы. Для экспорта текста из json-дампа в текстовый и csv-файл для Excel. И обратный импорт из csv в json-дамп для последующего импорта в bundle через UABEANext. Для UI_en ассета. Это, как я понимаю, UI-интерфейс игры, меню, настройки и пр. Для других ассетов нужно поменять название файла дампа в скриптах. В выходном csv-файле нужно добавлять перевод в поля столбца textru. Они импортируются скрипом import_csv.py в json-ассет.
      https://disk.yandex.ru/d/Ap1jCSpxZTZZEQ
      В архиве, кроме скриптов и json-дампов eng и rus, также localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle с уже импортированным UI_en ассетом с русским переводом вместо англ. языка. Можно также делать перевод и в localization-string-tables-german(de)_assets_all.bundle с немецкого, не принципиально. Успехов в переводе!
    • Лучше исправьте, не работает вообще как ни старался. Версия игры 1.0.4 Теперь,а не 1.0.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×