Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Call of Juarez

Рекомендованные сообщения

enpy_call_of_juarez.jpg

Call of Juarez

Зов Хуареса

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/), «Spirit Team»

Подробности:

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=250

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SeT, уж о том, что наш рус хуже я не думал никогда. А то, что по закачкам опережает рус от ENPY так это вообще не показатель после того, что Серж написал в своем комменте к нашему русу.

Изменено пользователем Hellraizer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что касается закачек - тут все не совсем прозрачно. Ибо рус от спирита я просто обновил - все закачки пиратского полупромта там тоже учитываются. Но у меня четко на этот случай записано в блокнотике, что закачек на момент появления версии 1.0 было 2110. Считайте сами, как говорится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все равно больше :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
что Серж написал в своем комменте к нашему русу.

он был не прав ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и не понял - чей перевод лучше? Зачем ваще было переводить 2ум командам одну игру - так бы одни сделали и знали что вот этот перевод ЗЕ БЕСТ... а щас накачал и думай - какой ставить...хм... вот незадача то!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это уже кому что нравится. А по поводу того, что две команды делали перевод, то мы первые заявили о начале перевода. На вопрос к Коле "зачем?" - внятного ответа непоследовало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  IoG писал:
Ну это уже кому что нравится. А по поводу того, что две команды делали перевод, то мы первые заявили о начале перевода. На вопрос к Коле "зачем?" - внятного ответа непоследовало
Показать больше  

Вчера поставил по очереди переводы и поиграл один и тот же кусок с одним, а затем с другим... Без всякой похвалы скажу - от Спиритов русик лучше - ваш! По крайней мере на данном этапе...хотя я думаю сильно изменять Дотовцы свой не будут. У дотовцев немного некрасиво фразы построены чтоли... Слишком просто... А вот у ЭнпиИСпирит более литературно - более красиво глазу =) И сразу заметил огрех в Дотовском - в самой заставке... в конце - там пишется - это было известно как.. (две точки!), а должно быть три =) Вотс... не дотестили самое начало, а версия то 1.04... Ну это фигня... Но всё же вот мне сразу бросилось в глаза видимо потому что я часто пользуюсь точками сам =)

А ещё конечно КОмикСанс не впсиывается в стиль игры... мот чёто другое? И в игре самой слишком мелкий - знаю вы говорили что это лучше чем слонские консольные, но хоть чуточку больше... а то глазам больно как-то вчитываться =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Близится финальная версия перевода (исправлены все найденные недочеты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо ! но мне как то нереально ... побольше крови на дверях нужно :) потёки и т.д. :)

Изменено пользователем Crusnik_02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил шрифты

текущая версия руса 1.05

h t t p : / / e n p y . d i n e t . r u/games/call_of_juarez.php

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LMax писал:
Обновил шрифты

текущая версия руса 1.05

h t t p : / / e n p y . d i n e t . r u/games/call_of_juarez.php

Показать больше  

Обновил-то обновил, но не желательно было брать их

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я у сержа спросил - он сказал нормал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  LMax писал:
Я у сержа спросил - он сказал нормал.
Показать больше  

Негодяй, а мне сказал нельзя :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, может быть не в тему, но у меня такая проблема:

есть пиратская версия игры, ставил АНГЛ. версию (русик, который шел с установкой не ставил) - так вот теперь ставлю сдешний руссификатор и игра после запуска выдает черный экран и вылетает с какой-то там надписью.

В чем может быть проблема?? Пираты что-то испортили? С их родным руссификатором идет все нормально!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно было бы написать: “могли бы пригласить актёра типаж которого похож на Джоша Холлоуэй — Соера из “Остаться в живых””. Но нет же, проще потом устраивать беспонтовый спор, чем научиться недвусмысленно излагать свои мысли.
    • Ну персонажи 100% будут слабее. А “второстепенные” будут даже не рядом.  
    • Cool-games — это которые: “то озвучим, это озвучим, всё озвучим”, а на деле проекты годами висят “в работе”? Люди игры делают быстрее, чем cool-games их озвучивает, так что если и соберут — может быть где-нибудь к 2036 озвучка и выйдет. Платной. Даже не смотря на то что деньги уже собраны, лол
    • https://www.youtube.com/shorts/Iu8Qcm-CHsg?feature=share   
    • Если Ведьмак будет не только внешне и геймплейно, но и в качестве проработки сюжета, то супер, а если нет...
    • Да, но он бы отлично смотрелся на Анджеле 
    • русская озвучка,нейронка да еще и задонатить нужно))
    • Я закончил. Скачать можно тут. @SerGEAnt, если можно, то упакуй в установщик. Или покажи, пожалуйста, где взять шаблон проекта. Это не просто копи-паста архивов из старых версий в новую. Русские и английские архивы были распакованы. Из русских были удалены все неразговорные звуки (звуки зданий, кряхтения и прочее). Оставшиеся файлы были залиты в распакованные английские. И затем всё упаковано. Из архивов Dark Crusade и Soulstorm были удали все звуки, которые присутствуют в DoW и WA, а также звуки DC из архива Soulstorm. Заодно обнаружились расхождения в звуках. В Dark Crusade и Soulstorm новые юниты порой имели дополнительные версии фраз, но в другой интонации. В русском такого не было, поэтому все эти доп. файлы были удалены. Для тёмных эльдар и сестёр битвы в английских архивах ещё обнаружилось небольшая пачка непереведённых фраз и звуки кряхтения, которые почему-то в русской версии отсутствовали. Из-за этого всего в речах юнитов иногда могут проскальзывать английские словечки. Все звуки юнитов идут из версии Руссобит-М, кроме тех, кого они не переводили. Для них версии от Буки. Далее были взяты шрифты из версии Руссобит-М, т.к. они больше походят на оригинальные. Также в Defenitive Editon в схватках используются командиры из младших версий (например Габриэль Ангелос для космодесанта и Стурнн для имперской гвардии), для них были установлены соответствующие звуки. P.S.: С упаковкой архивов была комедия. С Definitive Edition поставляются официальные мод тулзы, среди которых ModPackager. Если им паковать, то игра архивы игнорирует, а если им ещё запустить проверку собранных архивов, то вообще крашится. Поэтому использовался старый упаковщик из мод тулзов для Dark Crusade. С ним проблем не было.
    • А русификатор с цензурой будет или он есть? 
    • Я пробовал прикрутить авто-транслятор (где-то в соседних форумах выкладывали). Там предметы переводились и подсвечивались без проблем. Вот вместо диалогов была “промтовская каша” времен конца 90х годов… Так что твой перевод гораздо лучше. Названия предметов это просто неудобство, играть вполне можно. Диалоги переведены очень хорошо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×