Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

23 часа назад, Estery сказал:

Ну я начала с нуля это дело ковырять, но делаю это прям совсем медленно и когда руки доходят от остальных проектов. 

Будет сильно интересно - подумаю, чтобы основательно ею заняться. 

Спасибо красотулька!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!lSongTKT!X-tr60dP...6FzPD9PjzRmKHZE

Панове, там с мегой нелады, есть возможность перезалить? 

Изменено пользователем wwmfox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевести не проблема, вся загвоздка в шрифтах:

FOT-Sekai.font_raw

FOT-Sekai.ufnt

Я с таким не сталкивался, по этому, если кто может запилить шрифт — вэлком

С внутриигровым шрифтом пропадает часть текста, поскольку это arial с большим межбуквенным интервалом.

_cf24fabd728f8f66f12e0233bf384763.jpeg _12f26df5b87af81c42c7ec538b3887d0.jpeg _9768f18d3b5fc0561de5570672016513.jpeg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал порт машинного(нейронки) русификатора Lost Sphear Wiltonicol  для switch.
Ничего не менял, просто адаптировал и проверил на эмуляторе, совместимая версия [010077B0038B2800][v327680]
Для установки скопировать на карту памяти.

скачать

Скрытый текст

rVu7695fSk.jpg
hUw6672Krc.jpg
zmyR5767CkM.jpg
qtZI4748CA.jpg
DEfF8931ZY.jpg

 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это неожиданно. А я уже игру из желаемого удалить успел. Думал про неё никто никогда уже не вспомнит. 
Хотя я ещё и I am Setsuna не прошел хех)

Изменено пользователем atlas kotur
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Wiltonicol нашёл 2 непереведённых файлика 

parameter

MstProgressTextData_GameOverText — 1 строка

MstProgressTextData_SaveTitle — 17 строк

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@erll_2nd пасиба)) Эт ты заморочился, все файлы проверять:laugh:

Ссылки на свитч и пк обновлены, строки без перевода добавлены.

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, allodernat сказал:

@erll_2nd пасиба)) Эт ты заморочился, все файлы проверять:laugh:

Ссылки на свитч и пк обновлены, строки без перевода добавлены.

Нее, я до этого файлы ковырял, так что когда увидел непереведённое, примерно знал, где и что искать

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это неожиданный подгон. когда уже похоронил надежды на этот русификатор и тут он внезапно выходит фактически без новостей что над ним работают) ещё и скидка на игру как раз. купил поставил. прохожу. Благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начал проходить и появилась мысль заняться редактурой перевода, поскольку несклоняемые имена уж очень сильно напрягают. А оказалось имена в тексте идут кодом :( Вот зачем так делать? 

И в следующий раз, если будет кто обновлять, замените “спиритнайт” на “спритнит”

_d2d47866e97adada3b6da5260f3bb13d.jpeg _91170ba49785d58936b0d74361df40bd.jpeg

Изменено пользователем erll_2nd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@erll_2nd Это норма) Просто в других языках часто нет проблем со склонениями как в нашем, особенно склонений имён. Тут вариант если только переводить как несклоняемые имена.

20 минут назад, erll_2nd сказал:

И в следующий раз, если будет кто обновлять, замените “спиритнайт” на “спритнит”

Ты ведь сам переводишь нейронкой и знаешь эту кухню и нюансы))

И насчёт спиритнайт/спритнит

Тут вот вообще спритнайт. И как  правильно, где эталон?)

Цитата

Другой важной механикой является «Импульс» (Momentum), шкала которого заполняется, когда персонаж действует или получает повреждения. Когда она станет полной, нажав одновременно с атакой или заклинанием кнопку «квадрат», к обычному результату можно добавить бонус, а получая повреждение и имея на вооружении защитное умение, всё тот же вовремя нажатый «квадрат» позволит провести один из видов контратакующего действия. Ещё одной полностью перекочевавшей прямиком из I am Setsuna механикой является система использования особой магии «Спритнайт» (Spritnite). Именно она открывает широкие возможности по нанесению повреждений различными стихиями, усилению и лечению персонажей или ослаблению врагов. Даже система «приливов» (Flux), позволяющая добавить к действию Спритнайта дополнительный полезный эффект почти без изменений присутствует и в Lost Sphear, только называется она теперь «Сублимация» (Sublimation).

https://stratege.ru/ps4/games/lost_sphear/article/81826

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, allodernat сказал:

@erll_2nd Это норма) Просто в других языках часто нет проблем со склонениями как в нашем, особенно склонений имён. Тут вариант если только переводить как несклоняемые имена.

Ты ведь сам переводишь нейронкой и знаешь эту кухню и нюансы))

И насчёт спиритнайт/спритнит

Тут вот вообще спритнайт. И как  правильно, где эталон?)

https://stratege.ru/ps4/games/lost_sphear/article/81826

Мда… этих обзорщиков со стратега я не по наслышке знаю. 

Нейронка перевела Spritnite как спиритнайт, так то правильно Спритнайт, но в переводе I am Setsuna уже было Спритнит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: Second Evolution
      Звёздный океан: Вторая эволюция
      スターオーシャン2 セカンドエヴォリューション ДАТА ВЫХОДА: 19 января 2009 (сша)                         ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе PPSSPP
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли PlayStation Portable
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: Q1-2 2027
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ??? Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2_psp.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×