Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОБНОВЛЕНИЕ 18.09.2020: Полностью переведёны файлы “message_btl.bin.xfbin” и “itemtext.bin.xfbin”. Скопируйте папку “data_win32”  в папку с игрой! Все основные ссылки заменены на новые с Google Диска. Спасибо Вячеславу СbS14! Осталось сделать два файла: “message.bin.xfbin” и “MissionInfo.bin.xfbin”.  Добавлены ссылка на .txt файлы, файлы текстур и программ (STORM 1/STORM 2).

Скрытый текст

 

Ссылка на все файлы (русификатор, программы для работы с файлами и .txt)

Ссылка на всё .txt файлы (Для STORM 1 и STORM 2).

Ссылка на перевод STORM 2.

 

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png

Скачать русификатор

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 , через Notepad+, всё работает. Через обычный блокнот — Вылетает. Но раз с Notepad+ работает, то фиксить ничего не нужно. Спасибо!

imgonline-com-ua-Resize-w-E0u-HGxvnm-Ph. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore прекрасно тогда. если вставишь текст, скинь также текстовики. А то там местами требуется как редактура, так и исправление грамматики. Блокнот Ansi вроде по умолчанию кодировку юзает, там некоторые unicode символы тогда бьются и игра да, не работает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 . Нет movieTelopBin.xfbin, message.bin.xfbin и MissionInfo.bin.xfbinmovieTelopBin.xfbin не извлекается, message.bin.xfbin и MissionInfo.bin.xfbin ещё не отредактированы. Вот ссылка на остальные 5 файлов в .txt 

https://transfiles.ru/eldcw

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore message.bin.xfbin извлекает и запаковывает (достаточно большой файл, возможно что-то лишнее было извлечено или не было, надо смотреть текст с ноты). Я только по объему текста прикинул, весь файл не смотрел, текст весь извлекает, проверял трижды. Для movieTelopBin.xfbin не писалось. Для MissionInfo.bin.xfbin только импорт, извлеченный текст я скинул.

Скрытый текст

11c6f7bdb8c3.jpg

 

33 минуты назад, Ezio Auditore сказал:

Вот ссылка на остальные 5 файлов в .txt 

itemtext.bin.xfbin.txt  перезалить бы

Скрытый текст

842856beb62b.jpg

itemtext.bin.xfbin из архива вылетает у меня. Лист заказов, когда открыл. Позже гляну, что там ни так.

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 , нужно только восстановить message.bin.xfbin, а остальное проверять на ошибки. movieTelopBin.xfbin можно не трогать, там вроде всё нормально. У меня нет времени этим заниматься, я просто услышал уведомление, что Вы меня упомянули и пока у меня свободное время, я доделал message_btl и itemtext. Далее, я не смогу более помогать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore в шапке закинь ссылки на текст, который надо перевести для 1 и 2 части. больше ничего не нужно. Как будет время, я гляну что там ни так и по вставляю для теста переведенный текст, пока нету у самого времени ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 , обновил русификатор. Ссылки на все .txt для 1 и 2 части в шапке. Добавлена ссылка на ноту с MissionInfo.bin.xfbin. Перевести надо 3 файла:  message.bin.xfbin, MissionInfo.bin.xfbin, messageInfo.bin.xfbin.

message.bin.xfbin, MissionInfo.bin.xfbin — Storm 1.

messageInfo.bin.xfbin — Storm 2. 

Есть файлы с ноты, файлы русификатора и оригинальные.

 

@Sergey3695 Как только Вы посмотрите оставшиеся файлы и сделаете импорт в xfbin, отправьте xfbin мне. Я обновлю русификатор, чтобы была одна ссылка в шапке. Спасибо!

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 , Здравствуйте! У MissionInfo уже 63% перевода и я решил протестировать файл, при большом количестве Русских фраз, в файле пишется другой размер и игра зависает в черном экране. Если значения исправить, то игра вылетает. К примеру: Игра пишет размеры E5 D0 и E5 CC, а на самом деле, там значения E5 CF и E5 CB. И если их исправить на правильные — Вылетает! Но если Русских фраз мало, две-три, то размер пишется верно и всё работает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore как будет 100, буду смотреть этот файл. Возможно, что-то лишнее переведено или надо будет дописывать что-то где-то. Я еще message.bin.xfbin не сделал, т.к. в некоторых местах приходится вставлять переносы строк или переводить заново строку из-за написанного бреда. пока 552\8310 строк глянул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 , нет. Лишнего ничего не переведено. Если копировать текст по очереди в оригинал. А именно описания и названия миссии, в какой-то момент, файл начинает писать не те значения и у игры черный экран.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 . Большое Спасибо! Всё прекрасно работает. Ждём перевод MissionInfo. 82% уже.

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Stories from Sol: The Gun-Dog

      Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Gerald
      GHOST at DAWN

      Метки: Хоррор на выживание, Аниме, Нуар, Хоррор, Экшен Разработчик: Blue and Red Games Издатель: Blue and Red Games Серия: HORROR BUSINESS Дата выхода: 06.10.2023

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Использовалась нейросеть Grok с последующими исправлениями в течение двух прохождений. Bor1sFen выпустил нейросетевой русификатор для ретро-новеллы Stories from Sol: The Gun-Dog. Использовалась нейросеть Grok с последующими исправлениями в течение двух прохождений.
    • Опять за рыбу деньги! (с) Игра отжила свое. Она, по сути в большинстве случаев мертва. Её реанимируют затрачивая на это ресурсы. С чего эта реанимация должна быть бесплатной? Плюс у большей части ремастерированных проектов сменился владелец. А если автор банкрот? А если автор умер/ликвидирован/продал права? Вы уперлись в одно “поддержка-поддержка-поддержка”. Нет поддержки у мертвого продукта.  Ваше восприятие — ваши проблемы. Реальность с вашим восприятием расходится.  Если хочет играт в обновленную версию — должен. Если не хочет — не должен.  Да неужели? Вам и вами не раз сказано — ремастер делается для извлечения прибыли из старой игры. И это так и делается. Конечно же эти ремастеры не должны быть тяп-ляп, как вышло с Кингпином, к примеру.  При том, что КП2077 на патче 1.2. ни один дурак покупать в виде дифинитива не будет.  Вопрос изначально некорректен. Впаривать вы можете ремастер своей игры хоть сразу же, кто вам запретит? А если речь о нормальных играх, так вы и сами должны понимать, при каких условиях игре требуется ремастер.  Дальше пойдем или хватит? Мне это уже наскучило, если что. 
    • Ладно проехали, у тебя видимо какие то личные счеты с некими нищебродами, мы говорим про разные вещи не понимая друг друга, так что предлагаю закончить эту тему 
    • S.p.l.i.t Метки: Симулятор, Экшен, Головоломка, Интерактивная литература, Печатание Платформы: PC Разработчик: Mike Klubnika Издатель: Mike Klubnika Дата выхода: 24 июля 2025 года Отзывы Steam: 1508 отзывов, 92% положительных
    • @Wiltonicol смастерил нейросетевой русификатор для анимешного хоррора Ghost at Dawn. @Wiltonicol смастерил нейросетевой русификатор для анимешного хоррора Ghost at Dawn.
    • Всем привет! заинтересовала тема извлечения текстов с unreal 5.3.2. Хотел бы научится извлекать файлы для перевода. Кто может подсказать с чего начать. Поскольку вижу много инструментов для извлечения нужно, но не могу найти порядок подхода, что и где скачивать. И что следует прочитать перед распаковкой и упаковкой файлов. Укажите слепому, может я не вижу поста где это расписано. Заранее благодарю. 
    • накручивают в первом трейлере/анонсе, ничего удивительного, оценивать игру надо уже в п предрелизном трейлере, но это не отменяет того факта чтоб люди у которых конфиг уровня тетриса не ныли про оптимизацию а выключали всю настройку если игра вообще запустится у них, а не бегать в стиме орать что игра неоптимизированная какая, в итоге каждый патч режет графику благодаря таким нищебродов вот тебе и оптимизон, взяли бы плойку себе и играли бы на минималке а не на пк орать с 1050
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×