Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Cold Waters

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_coldwaters.jpg

Жанр:Simulator / 3D

Платформы: PC

Разработчик: Killerfish Games

Издатель: Killerfish Games

Дата выхода: Июнь 2017

Spoiler
Spoiler

Симулятор подводной лодки времен Холодной войны от Killerfish Games - авторов Pacific Fleet и Atlantic Fleet. Источник вдохновения разработчиков - "Red Storm Rising" 1988 года от Microprose. Игрок управляет подводной лодкой (имеется выбор из нескольких доступных, возможны добавления новых после релиза) и выполняет разнообразные задания как в одиночных миссиях, так и в динамической кампании.

Ключевые особенности:

- Морские сражения в реальном времени

- Более 40 классов кораблей и подводных лодок

- Динамическая кампания

- Реалистичная модель эхолота

- Реалистичная советская боевая тактика

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69622/

Для тех, у кого нет доступа на Нотабеноид: https://opennota.duckdns.org/book/69622

Скачать перевод Cold Waters на русский язык: подправленный русификатор + шрифты для версии 1.04b - http://rgho.st/7YHTYSwDf (либо инсталлятор http://rgho.st/6Xpyzndfz) (обновлено 20.07.2017), спасибо VVL99.

Spoiler

- интерфейс, полностью

- описания военной техники и вооружения, полностью

- одиночные миссии, полностью

- доклады и команды экипажа подлодки, полностью

- описания оборудования, частично (19.07 подъехало очередное обновление, в котором добавили текст к сонарам и т.д., пока в процессе)

- описания оборудования, полностью

- тренировочные миссии, полностью

- обучение, полностью (но не отображается текст в игре, пока непонятно, почему)

- кампании, полностью

Spoiler

Скопировать файлы из архива в каталог игры, затем запустить скопированный файл RU.bat для установки аутентичных шрифтов. Можно играть.

Всяческое использование и распространение приветствуется. О найденных косяках и ошибках можете писать в этой теме, в лс на форуме, на ноте, в Стиме (ник такой же, как здесь), в вк - куда удобнее. Самостоятельно толком не тестировал, будет замечательно, если перевод посмотрят те, кто уже в игре разобрался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С выходом версии 1.06 , русификатор от 9.07. делает игру полностью не рабочей. Нет брифингов в миссиях , нет кнопки арсенала и кнопки начать игру во всех миссиях и кампании. Скрины - https://yadi.sk/d/yVkeW5wn3Kvm5G Goyathlay Вы перешли на версию 1.04b CODEX ?

Изменено пользователем ivan2001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С выходом версии 1.06 , русификатор от 9.07. делает игру полностью не рабочей. Нет брифингов в миссиях , нет кнопки арсенала и кнопки начать игру во всех миссиях и кампании. Скрины - https://yadi.sk/d/yVkeW5wn3Kvm5G Goyathlay Вы перешли на версию 1.04b CODEX ?

9.07 и на 1.04b нормально не работает, а вообще для каждой версии придётся делать свой русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
image.jpg невозможно запустить ничего, при выборе миссии обучения или кампании текст накладывается поверх другого и не нажимается старт

версия от CODEX 1.04B

Раз человек не отвечает сам отвечу, смог добиться такого же результата установив русификатор на версию игры 1.0, так что будьте внимательны.

Русификатор (240717) + шрифты (аутентичные + полужирные) - http://rgho.st/7HCxs98K6

Сделал ещё дополнительную версию русика, добавил возможность выбирать аутентичные шрифты и полужирные, из того же комплекта. Полужирные шрифты более читабельны. Может кому то будет удобнее.

Изменено пользователем VVL99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто то хочет получить перевод своей версии, скажем 1.06, можно попробовать, залейте папку StreamingAssets, просто у меня нет игры и я не планирую её приобретать и играть, но перевод можно сделать, тем более, что основа уже переведена.

А вообще кто в курсе, что там с окончательным релизом, планируется, или они так и будут дорабатывать до следующей игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Goyathlay , Вы работаете над русификатором или забросили ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если кто то хочет получить перевод своей версии, скажем 1.06, можно попробовать, залейте папку StreamingAssets, просто у меня нет игры и я не планирую её приобретать и играть, но перевод можно сделать, тем более, что основа уже переведена.

Если еще в силе , пака StreamingAssets , запакованная в ZIP версия 1.06b - https://yadi.sk/d/SKV2D-Y53KmpBk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестовый вариант перевода для версии игры 1.06 - http://rgho.st/74RjdB5ZQ

Ещё несколько моментов:

1. В переводе есть такие строки -

СПЕЦНАЗ <MISSIONSTATUS> РАЗМЕЩЁН

ЗАДАНИЕ <MISSIONSTATUS> ВЫПОЛНЕНО <LANDSTRIKESTATUS>

ЦП, оружие <LANDTARGETSTATUS> наведено на наземную цель

нужно проверить логическую расстановку слов, что подразумевается под статусами я не знаю.

2. Шрифты я пока не добавлял, возьми их из поста автора.

3. Голоса не переводил, их надо брать из подобных игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тестовый вариант перевода для версии игры 1.06 - http://rgho.st/74RjdB5ZQ

Ещё несколько моментов:

1. В переводе есть такие строки -

СПЕЦНАЗ <MISSIONSTATUS> РАЗМЕЩЁН

ЗАДАНИЕ <MISSIONSTATUS> ВЫПОЛНЕНО <LANDSTRIKESTATUS>

ЦП, оружие <LANDTARGETSTATUS> наведено на наземную цель

нужно проверить логическую расстановку слов, что подразумевается под статусами я не знаю.

2. Шрифты я пока не добавлял, возьми их из поста автора.

3. Голоса не переводил, их надо брать из подобных игр.

Спасибо , игра работает только шрифт из версии 1.04b немного великоват. Голоса переводить и не надо. По поводу строк перевода , опять же куда их применять , в миссии кампании доставить спецназ к Гремихе , загрузил спецназ на лодку , в брифинге пишет - спецназ размещен , во время прерывания миссии , пишет - спецназ нет размещен. Правильно было бы - спецназ не высажен. По второму еще не проверял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо , игра работает только шрифт из версии 1.04b немного великоват. Голоса переводить и не надо. По поводу строк перевода , опять же куда их применять , в миссии кампании доставить спецназ к Гремихе , загрузил спецназ на лодку , в брифинге пишет - спецназ размещен , во время прерывания миссии , пишет - спецназ нет размещен. Правильно было бы - спецназ не высажен. По второму еще не проверял.

Ага, ясно.

Крупный округлый шрифт, это игровой, его надо менять, я тогда сделаю инсталлятор.

Строки, которые я упомянул, как я понимаю, это статус миссии, который отображается зелёным или красным цветом при попытке выйти из миссии, тогда ясно как его переставить.

Попробую изменить указанное и сделать следующую версию.

===

Инсталлятор со шрифтами - http://rgho.st/6nBcMcqxj

Две миссии для проверки, спецназ и удар по наземным целям - http://rgho.st/6hrjhkxbG

В тестовых миссиях цель ближе, только не забудь спецназ взять, а для другой ракеты.

===

Уже 1.07 начали пилить.

Изменено пользователем VVL99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Инсталлятор со шрифтами - http://rgho.st/6nBcMcqxj

Две миссии для проверки, спецназ и удар по наземным целям - http://rgho.st/6hrjhkxbG

В тестовых миссиях цель ближе, только не забудь спецназ взять, а для другой ракеты.

Приветствую , по русификатору все отлично , спасибо. Установщик с выбором шрифта хорошая идея. По миссиям , спецназ вышел , но в отчете после боя (зелеными буквами) это не указано. Миссия , удар по наземным целям , при выходе на точку не поступило не каких указаний или приказов да и расстояние для пуска ракет маловато , отошел дальше , отстрелялся 8 ракетами , от ЦП не какой реакции и так же в отчете после боя. Пару скринов из миссий - https://yadi.sk/d/yVkeW5wn3Kvm5G

Кстати проходил миссию три раза , а ракеты в цель так и не попали , падали вокруг нее , а в базу не одна.

По третьему скрину , есть возможность исправить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ivan2001

Установщик с выбором шрифта хорошая идея.

Это уже с 24.07.17 применяется.

По миссиям

Миссии я предложил для проверки перевода новых текстов, ну раз они там не встречаются, значит оставим как есть, я всё равно не могу проверить правильность.

По третьему скрину , есть возможность исправить ?

Это исправил.

---

Про миссию с ракетами, там надо не подходить в круг, а отправлять в него ракеты (TLAM), они сами определяют цели, я так понимаю просто 10 штук выпустил и всё, задание выполнено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про миссию с ракетами, там надо не подходить в круг, а отправлять в него ракеты (TLAM), они сами определяют цели, я так понимаю просто 10 штук выпустил и всё, задание выполнено.

Спасибо за подсказку , выполнил задание , ЦП сделал доклад. Скрин - https://yadi.sk/d/yVkeW5wn3Kvm5G Если не против и если получится , есть предложение , заменить слово (оружие) на РАКЕТА , чтобы выглядело как то так - ЦП, ракета 12 наведена на наземную цель. В докладе после боя , без изменений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за подсказку , выполнил задание , ЦП сделал доклад. Скрин - https://yadi.sk/d/yVkeW5wn3Kvm5G Если не против и если получится , есть предложение , заменить слово (оружие) на РАКЕТА , чтобы выглядело как то так - ЦП, ракета 12 наведена на наземную цель. В докладе после боя , без изменений.

А сколько ракет ты выпустил? Если 12, тогда:

-ЦП, <LANDTARGETSTATUS> ракет выпущены по наземным целям.

ПС, заметил на скрине исчезающую запись, походу эти два сообщения идут при каждом запуске ракеты и указывают на номер ракеты, тогда...

LandStrikeHoming=ЦП, <LANDTARGETSTATUS> ракета наведена на наземную цель

LandStrikeComplete=ЦП, ракета выпущена, атака целеи завершена

Как то так.

Хотя, скорее всего вторая запись должна появляться после выпуска 10 ракеты и далее, говоря о том, что 10 уже выпущено, и задание выполнено.

Изменено пользователем VVL99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя, скорее всего вторая запись должна появляться после выпуска 10 ракеты и далее, говоря о том, что 10 уже выпущено, и задание выполнено.

Так и есть .

А сколько ракет ты выпустил? Если 12, тогда:

-ЦП, <LANDTARGETSTATUS> ракет выпущены по наземным целям.

Всего выпущено 15 ракет , но это так , ради развлечения.

Изменено пользователем ivan2001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Esoteric Ebb

      Метки: Глубокий сюжет, Ролевая игра, Решения с последствиями, Изометрия, Интерактивная литература Платформы: PC Разработчик: Christoffer Bodegard Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 3 марта 2026 года https://boosty.to/clarkkent/posts/bbebba41-3eec-49cd-bda9-4100cb94b956
    • Автор: орочимару
      Numen: Contest of Heroes

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Мифология, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Cinemax Издатель: Акелла Дата выхода: 04.06.2010 Отзывы Steam: 148 отзывов, 54% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет, это не из Godot. Это из Spark CE. Ну, можно и не python-скрипт. Но, мне сдаётся что так проще, но можно у вручную ковыряться в hex-редакторе и др. утилитах, но усилий будет на порядок больше, имхо. И нейронка здесь не при чём. И что странного в названии темы? Мне нужно просто вытащить картинку их этого файла. У самого не получается. Если есть что сказать по делу, то говорите. А просто так отвечать не нужно. 
    • Там большие файлы bin очень похожие на Star Ocean last hope. Может Стрежов чем поможет?.. Ласт Хоуп то они перевели..
    • Думаю да. Ещё будет какое-нибудь обновлённое издание игры (на UE5 как вариант), включающее все DLC. Плюс RTX полноценный скорей всего завезут.
    • чет в голос, какой-то гарный украиномовный хлопчек не смог пройти мимо РУСИФИКАТОРА, но он оказался с подвохом, от чего случился разрыв дупы
    • @Rebrard это переменные. С одной стороны с ними лучше, с другой стороны гугл переводчик, который пытается перевести их всё портит. Т.е. если ты найдёшь способ, чтобы гугл переводчик не переводил переменные, будет норм) Ну а как решение:    
    • Меня в этом движняке про какие-то консольные эксклюзивы другое интересует. А никто не пробовал посмотреть на вопрос с другой стороны? Скажем, одна из моих любимых игр — Total War: WARHAMMER III. В Стиме уже под 1000 часов наиграл. Её на консолях нет, конечно. И вряд ли будет, разумеется. Слишком сложное управление для полноценного использования механик игры на консолях. Так вот, а консольщики не льют слёзы по этому поводу?) Мне абсолютно наплевать, что какой-то там “эксклюзивный” слэшер скажем или соулслайк не выйдет на ПК, там и так их хватает, да и не всем этот жанр нравится, скажем прямо. Задрачивать “удары — увороты” — такое себе удовольствие, имхо. Не в обиду никому, естественно) А вот если б у меня не было ПК, а на консолях не поиграть в Тотал Вар, то я б огорчился, наверное.
    • @CyberPioneer озвучил то что приведено в “статистике”.
    • Думаешь, будет скидка больше 75%, как сейчас? Да и всё равно в РФ и СНГ игра в Стиме не продаётся, придётся менять регион, а этот гемор, разве нет? 

      Из интереса посмотрел цену в вк — со скидкой премиум издание стоит 1600 рублей. Даже с платной услугой по смене региона и всеми комиссиями на пополнение и конвертацию, в Стиме выйдет заметно дешевле. А если гифтом купить то и конвертации с комиссиями минусуем.
    • всем привет.Пользуюсь XUnity.AutoTranslator и он переводит очень много лишнего вместо чисел пишет буквы”X: {{A}} x Y: {{B}} x Z: -{{C}}=X: ЗМКЗ х Y: ЗМДЗ х Z: -ЗМЭЗ” или вот”Line {{A}}\nLine {{B}}\nLine {{C}}\nLine {{D}}\nLine {{E}}\nLine {{F}}\nLine {{G}}=Линия ЗМКЗ\nЛиния ЗМДЗ\nЛиния ЗМЭЗ\nЛиния ЗМФЗ\nЛиния ЗМГЗ\nЛиния ЗМХЗ\nЛиния ЗМИЗ
      ” вместо чилового значения хп тоже буквы .Можно ли как-то настроить исключения и как это сделать? Пытаюсь перевести игру Erenshor
    • странные условия, да и название темы. Это вам нейронка всё сказала?) Ну и скорее это из движка годот наверное.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×