Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кто сказал? Где сказал?

Специально перечитал форум и ничего связанного с осенью не нашел. Так что пруфы в студию.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=739551

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=741426

Изменено пользователем aleksej_2009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, не финальная. Будут правки по вашим скриншотам, я каждый день сортирую в почте (уже писем 40).

В июне мне совсем некогда будет этим заниматься, да и отдохнуть немного хочу. Думаю, с июля сяду вносить правки.

В июле правки текста будут. Хочу глубже ковырнуть её и найти тот текст, который остался без перевода.

И вот где ты видишь здесь хоть какие-то слова о том, что релиз патча будет ближе к осени?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вот где ты видишь здесь хоть какие-то слова о том, что релиз патча будет ближе к осени?

хм...после лета всегда наступает осень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм...после лета всегда наступает осень.

Молодец. А теперь метнись на предыдущую страницу, перечитай ее и осознай какую чушь ты написал в предыдущем сообщении

По теме: учитывая, что переводчики так ничего и не ответили, то можно спокойно придти к выводу, что на обновление просто забили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По теме: учитывая, что переводчики так ничего и не ответили, то можно спокойно придти к выводу, что на обновление просто забили

Может просто они в отпуске? Думаю все обновят, как сделают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод! Только начал играть, прошел Пролог и несколько квестов, - всё меня устраивает.

Но, получаю сообщение на экране: "Штурм. Сядьте в полетные модули", а где и как это выполнить (на клаве ПК), не знаю? Руководства нет, в управлении в игре тоже не нашёл. Подскажите, пожалуйста, кто-либо, мимоходом. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод! Только начал играть, прошел Пролог и несколько квестов, - всё меня устраивает.

Но, получаю сообщение на экране: "Штурм. Сядьте в полетные модули", а где и как это выполнить (на клаве ПК), не знаю? Руководства нет, в управлении в игре тоже не нашёл. Подскажите, пожалуйста, кто-либо, мимоходом. :smile:

Подойти к модулю и нажать Е, насколько я помню. А вообще, когда к нему подходишь, то должна отобразиться нужная клавиша.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подойти к модулю и нажать Е, насколько я помню. А вообще, когда к нему подходишь, то должна отобразиться нужная клавиша.

Подхожу к модулю, нажимаю Е, других клавиш не высвечивает, а дальше, - только открыть почту и отправиться к другому модулю.

У меня, пока, их всего два, таких, с телепортацией. На главной базе меня ругают за то, что "сачкую". В общем, пока играю в другую игрушку.

Вопрос закрыт. Этот модуль отображается на карте жирной красной точкой, до него ещё надо добраться и нажать "Е".

Изменено пользователем aist34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру прошёл на все 3 прохождения с этим русификатором - весьма доволен. СПАСИБО тем, кто старался и делал его. :good:

Ну да, есть неточности. ну да, там не те слова, или не там. ну да, там имена нпц пишутся на инглише и ладно. даже квест на инглише имеется, хотя описание его на русском. но это всё такие мелочи, в принципе.

потому что на 90% перевод шикарный. даже на 95%.

Теперь жду патчика от разрабов и надеюсь на обновление русификатора до 1.0 там. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Промежуточных версий можно не ожидать? Выйдет уже 1.0 или все таки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же я жду финального перевода, но что-то есть сомнения что забили. Ни кто ничего не пишет из авторов. Новостей 0. Будет ли финал или уже с таким играть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа переводчики! За ваш труд респект, но, мать вашу, подучите орфографию. А то детские ошибки "что бы", "ни кто" просто нереально режут глаз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа переводчики! За ваш труд респект, но, мать вашу, подучите орфографию. А то детские ошибки "что бы", "ни кто" просто нереально режут глаз.

"что бы" в разном контексте может писатся как вместе, так и раздельно. Надо приводить полный пример с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И вот опять у переводчиков спросили хоть какую-нибудь информацию об обновлении перевода. И снова они молчат.

Так что можно расходиться, обновления не будет.

Изменено пользователем NeroZen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не-не… Зря ты так думаешь. Он всё помнит, только может дурачком прикидываться.  
    • @freejack  https://drive.google.com/file/d/1VzfQjs28Eu8p3L7WJS1nxJF8o7qaKJl9/view?usp=sharing Перевод most2820 адаптированный по эпик версию. Адаптировал —  MaxFern
    • просто на нексусе скачайте и поставьте FFVIIHook + Tweaks Engine.ini и игра перестанет ошибку озу кидать, + стабильнее станет, как и чётче, работает на сборке nik’а и с 8гб озу)
    • Многое зависит от промта. Никто не отменял строгость правил. Т.е. от того как ты задашь задачу он может по разному подойти к выполнению. И даже небольшое изменение может полностью всё изменить. В одном случае будет 30% потерь ё, в другом случае 10%)) Тут надо экспериментировать. За чатом закреплена своя память. Новый чат — новый переводчик, со свежей головой))  
    • Это когда переводишь нейросетями. Без ручной редактуры в контексте игры. Букву ё нейросеть иногда пропускает, даже если явно ей указать, что переводить надо с буквой ё. Это так. Примечательно, что если “странную” фразу в оригинале скормить той же нейросети отдельно в отдельном чате, то она переведёт её гораздо лучше. А если дать правильный промт, то вообще несколько вариантов даст с адаптацией к контексту в игре. 
    • @proven-snore-boxy в любом случае я подозреваю, что он качественней, чем те, что в шапке  Там вообще гугл или дипл перевод  без текстур и со стандартными шрифтами на основе автотранслита.
    • О, спасибо за информацию. Перевод нейро.
    • @proven-snore-boxy надо тегнуть @SerGEAnt а дальше как дойдут руки добавят в архив  Переводил руками или нейронка?
    • @vadik989 сегодня ровно месяц прошел, как я последний раз играл )
    • @Amigaser ну чтобы “я бы перевёл по другому” — надо оригинал видеть)) А порой подмечаешь именно такие штуки как отсутствие ё к примеру  Или странные речевые обороты)
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×