Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тут годный

нашёл по лору игры. Думаю, всем причастным нужно ознакомится.
Мне вот интересно, а мастерская будет у игрушки?

Steam Workshop который? У японщины? Что-то я изрядно сомневаюсь в этом…

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут годный
нашёл по лору игры. Думаю, всем причастным нужно ознакомится.

а тут оригинал всего этого, малоль, пригодится.

http://nier2.com/timeline.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужна будет небольшая помощь в переводе, я могу помочь, уже приходилось делать один перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а тут оригинал всего этого, малоль, пригодится.

http://nier2.com/timeline.html

Ух ты, спасибо. Я тут начал её переводить, если кто хочет помочь, присоединяйтесь. Потом табличка поможет нам в переводе игры.

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте , отправил вам перевод на яндекс деньги , cпасибо за труд , будем ждать перевода . будет возможность еще закинем . :)

Изменено пользователем Portos1122

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а тут оригинал всего этого, малоль, пригодится.

http://nier2.com/timeline.html

дико благодарю за эту информацию. с ней будет проще переводить и понимать лор текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю вот этого автора стримера по этой игре он знает как Английский так и Японский и говорит очень часто перевод на английском не совсем корректен и точен в отличии от японского оригинала может быть кому то будет интересно пересмотреть перепроверять пере сверять кое что так как автор проходит и читает текст ... может быть чем то поможет эта информация

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это что реклама канала Валерки? На ютубчике русских прохождений уже много так то и других.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ух ты, спасибо.
дико благодарю за эту информацию.

да не за что, хоть чем то помог проекту)

он знает как Английский так и Японский

сомнительно.

перевод на английском не совсем корректен и точен в отличии от японского оригинала

а вот это он верно сказал, локализаторы там старательно так для гайдзинов переводят(благо в этот раз персонажей не стали менять), для примера сравнение перевода трейлера с блога той же Рекки

http://nier2.com/blog/2017/02/11/nierautom...310-at-tokaigi/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод на английском не совсем корректен и точен.

Дело, конечно, поганое, но число японистов, готовых убить тонну времени на перевод игры такого объёма, стремится к нулю. А вот переводчиков с английского хоть лопатой греби, поэтому, скорее всего, с него и будет переводится.

UPD: чекнул пост из блога по ссылке в комментарии выше. Честно, почти все сравнения никак не ставят в укор английский официальный перевод: дубляж, как никак, конечно, приходится где-то изворачиваться. Но, хей, вы фильмы в кино смотрите тоже с дубляжом, но не кричите ведь, что там потерянный перевод, верно?

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все потому, что взрослые грамотные дяденьки соответствующей специальности осознают важность литературного перевода с хорошей редактурой, чтобы все звучало естественно и не резало слух нативным игрокам. Кричат в основном безграмотные школьники, которые насмотревшись анимы нарекают себя знатоками японского. Максимум что они могут - уловить слово-два на слух (в половине случаев неверно), дословно их связать и заявлять какой перевод кривой и вообще плохой.

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело, конечно, поганое, но число японистов, готовых убить тонну времени на перевод игры такого объёма, стремится к нулю. А вот переводчиков с английского хоть лопатой греби, поэтому, скорее всего, с него и будет переводится.

UPD: чекнул пост из блога по ссылке в комментарии выше. Честно, почти все сравнения никак не ставят в укор английский официальный перевод: дубляж, как никак, конечно, приходится где-то изворачиваться. Но, хей, вы фильмы в кино смотрите тоже с дубляжом, но не кричите ведь, что там потерянный перевод, верно?

смотря какой перевод, много отсебятины не есть хорошо, а тут уже в трейлере! виден отход, пусть местами незначительный, но эт уже "звоночек", если кто не в теме расскажу, за перевод отвечает 8-4 студия, известна тем, что они адаптируют контент под гайдзинов, вырезая его и видоизменяя...что не идет на пользу проекту.

Spoiler

uwYXS4M.png

NieR Gestalt эт их пациент, если что.

Spoiler

maxresdefault.jpg

Изменено пользователем kikk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Японская версия для плойки имеет английскую локализацию, так что некоторые сюжетные и терминологические аспекты уже можно обсуждать вовсю.

Эм. это про Automata?

Ниер Гештальт имел русский перевод от .... не помню кого. Я думаю выражу общее мнение, тех кто играл в первую часть, что в спорных моментах логично глянуть как там было сделано. Если у кого-то есть такая возможность конечно.

Изменено пользователем drag_in

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все там нормально с трейлером. У мальчишки который дословный перевод привел полно смысловых ошибок, фразы построены плохо и звучит местами это дело просто нелепо.

И к сведению: текст в японской версии Gestalt'а также отличается от Replicant'а, по нему и делался перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята! Очень хорошо что взялись за перевод! Многие не стали покупать игру на ПС4 из-за отсутствия русификатора. На вас вся надежда теперь. Пусть получиться хорошо. (денег кинул :-))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Escape Tales: The Awakening

      Метки: Инди, Головоломка, Глубокий сюжет, Визуальная новелла, Приключение Платформы: PC Разработчик: Bluekey Games Издатель: Bluekey Games Дата выхода: 24 октября 2024 года Отзывы Steam: 17 отзывов, 94% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Forgotten Hill Tales

      Метки: Приключение, Point & Click, Тайна, Головоломка-платформер, Хоррор Платформы: PC Разработчик: FM Studio Издатель: FM Studio Серия: Forgotten Hill Дата выхода: 27 апреля 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 93 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А нельзя под гог версию адаптировать?  Стимовскую версию не найти.
    • Две одинаковые ссылки на яндекс 
    • А как тогда вообще продавать железо топового сегмента, когда 2к гейминг и так тянет сегмент более доступный? В любом случае, плохого в 4к, 8к и так далее самом по себе ничего нет — это какой-никакой апгрейд качества. На примере телефонов, экранчик маленький, но разница между экранчиками 800 на 600 и 2к тем не менее очень даже заметна по плотности пикселей, а следовательно и между соответствующим качеством картинки в играх, фильмах и так далее. Чего уж говорить про мониторы, в том числе и даже не самые здоровенные мониторы. Касательно же разрабов игр и приложений, ну всегда есть смысл думать наперёд. Если что-то недоступно или малодоступно сейчас, то оно будет или может стать чем-то обыденным потом. Например, у игр из начала нулевых когда была поддержка “динамического” не фиксированного разрешения (когда можно буквально вбить любые два значения руками, и это будет работать), либо фиксированных вплоть до 1080р и даже выше (в т.ч. с нестандартными относительно тех времён соотношениями экрана) при том, что тогда такие не были чем-то штатным.Тогда эти вещи казались мб кому-то избыточными, но сейчас люди, которые хотят поиграть на новых мониторах с новым железом, очень даже скажут спасибо за предусмотрительность и планированием наперёд разрабам тех лет. Уж не говорю о том, что в любые годы всегда будут люди, которые будут хотеть потрогать новые технологии, в каком бы качестве те не были на тот момент, на какие бы компромисы в плане настроек и сочетания железа и параметров (например, когда кабели у мониторов были несколько попроще мог встать выбор: 4к, но в 60 герц вместо 120, но в 2к; а сейчас похожий выбор, но на циферках уже повыше) для этого им не пришлось идти. Особенно если люди могут позволить себе финансово такой энтузиазм. То есть и спрос на новые технологии в любом случае есть и будет.
    • Может у них сговор с производителями железа и кто-то головастый посчитал, что если у геймеров вместо выбора поиграть в высоком фпс на топповом железе/поиграть в низком фпс на дешман железе будет выбор — поиграть на топовом железе/не поиграть, то продажи топового железа вырастут.
    • Я правильно понимаю что у Kingdom Heats 2 remix нету перевода на русский, но есть на украинский ?
    • Зачем вообще тогда разрабы так рьяно продвигают “в массы” этот самый “4к ГЕЙМИНГ”, если даже с топовым железом комп не может вытянуть нормальные ФПСы для комфортной игры?
    • Это в каких таких играх такая большая разница? Особенно если убрать маркетинговые фейковые фпс. Вот первое попавшееся видео — разница при комфортных фпс отнюдь не настолько колоссальна и близко. В 4к, где по сути обе карты задыхаются на низких фпс (по нынешним временам как для подобного железа низким) и тут и там — там да, разница повыше. Ну не тянет ещё топовое железо это самое 4к, “зачем мучить животинок-то”. Ну дык ты как раз и теряешь от переходника из-за понижения напряги, т.к. тот не может выдать столько же, сколько идёт напрямую без переходников при равной стабильности. К слову, судя по скору, тебе ещё весьма-таки приличный экземпляр-то попался. А главная проблема переходника (если смотреть на темы на том же реддите) — это то, что у тебя произошло. К слову, сколько раз ты успел снять-воткнуть это дело? У них сравнительно слабая износостойкость, контакт при перетыкании постепенно ухудшается от раза к разу. Мб если бы ты не перестраховывался так сильно и не лез проверять 12 пинов каждый месяц, то того и гляди дольше бы продержалось это дело. Но это, разумеется, всё если бы да кабы, да росли во рту грибы. То есть домыслы и предположения.
    • А, точно! Я это сделал так давно, что уже и забыл как.
    • некоторые фотохостинги, впрочемкак и многие другие иностранные “западные”сервисы и без РКН, сами “отказались” работать с РФ, типа ввели “личные” санкции против россиян(и даже некоторых стран СНГ) в период с 2022-2025 года!
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×