Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо за перевод, давно не играл в такие атмосферные игры, как по мне 10\10 по всем пунктам.

Доп. контент по мере выхода переводить планируете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод, давно не играл в такие атмосферные игры, как по мне 10\10 по всем пунктам.

Доп. контент по мере выхода переводить планируете?

Обязательно :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошел игру, и вот какие косяки нашел, надеюсь исправлять будете ?

d146a6a4406926b46fd0354ce0382164.jpeg 90682259f10e5f874b341fd06c818e73.jpeg add92bbe1f3673c0c06982279e7193bd.jpeg 007ed5611c6b2eb4079f4182d45531ec.jpeg 2419141ec904c0c06fae6309ae7a51b9.jpeg f40fe7aef70000cd6f39158847ba10a6.jpeg 6b6a551444e755a3f6fb0ca82384d603.jpeg c84df690fb90e5cef0a7affea0019ab7.jpeg 14a6fdc444fa3f91dea31505fd6e5da1.jpeg

Изменено пользователем Absurd38

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод, давно не играл в такие атмосферные игры, как по мне 10\10 по всем пунктам.

Доп. контент по мере выхода переводить планируете?

у игры не будет контента, вроде, надеюсь что ошибаюсь, дополнять нечего, тока улучшать что есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у игры не будет контента, вроде, надеюсь что ошибаюсь, дополнять нечего, тока улучшать что есть

Говорят, что, вроде, за Хорнет дадут поиграть.

Вот так спойлер. И даже нет предупреждения. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у игры не будет контента, вроде, надеюсь что ошибаюсь, дополнять нечего, тока улучшать что есть

3 контент-пака в течение года + dlc с Хорнет, так что вы ошибаетесь ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

45h 51m 15s приятных мучений завершены, спасибо Вам ребята "Огромное" за перевод !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45h 51m 15s приятных мучений завершены, спасибо Вам ребята "Огромное" за перевод !

Ну прям таки приятных. Иногда эта игра даже Valdis Story по сложности превосходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хотелось бы плевать на труд переводчиков, но качество перевода оставляет желать лучшего. "Гвоздь", "Рогач", и "Распутье" немного отпугивают любого, кто увидит эту русификацию. Буду рад помочь с исправлением, если есть такая возможность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не хотелось бы плевать на труд переводчиков, но качество перевода оставляет желать лучшего. "Гвоздь", "Рогач", и "Распутье" немного отпугивают любого, кто увидит эту русификацию. Буду рад помочь с исправлением, если есть такая возможность.

Если что "гвоздь" это абсолютно верный перевод. Так что ваше мнение о качестве перевода вызывает у меня сомнение.

Могли бы хотя бы прошлую страницу глянуть.

Касательно "Nail". Вот ответ от Team Cherry:

The 'Nails' in Hollow Knight have the same meaning as industrial metal nails - they are manufactured from metal by smiths.

Good luck with the translations!

Все еще сомневаетесь в переводе "Гвоздя"?

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот так спойлер. И даже нет предупреждения. :sad:

это не сюжетный момент, спойлеров 0

3 контент-пака в течение года + dlc с Хорнет, так что вы ошибаетесь ^_^

а это отлично, новые локи боссы секреты, а не просто тоже самое но хорнет

45h 51m 15s приятных мучений завершены, спасибо Вам ребята "Огромное" за перевод !

я за 26-27 вроде осилил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если что "гвоздь" это абсолютно верный перевод. Так что ваше мнение о качестве перевода вызывает у меня сомнение.

Могли бы хотя бы прошлую страницу глянуть.

Все еще сомневаетесь в переводе "Гвоздя"?

Хорошо, насчет этого я ошибся. Просто звучит на русском странно, показалось, что правильнее было бы перевести как "Коготь". Или "Игла", как вариант. Но вот "Распутье" я бы перевел как "Перекресток". И еще "Курган Кристаллизированный" жутко массивное и неказистое название, можно бы чем-то более компактным заменить.

Изменено пользователем Human_Being

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо, насчет этого я ошибся. Просто звучит на русском странно, показалось, что правильнее было бы перевести как "Коготь". Но вот "Распутье" я бы перевел как "Перекресток".

Разве "распутье" не просто напросто лучше звучит в контексте сеттинга данной игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: th12
      Dreams in the Witch House — Сны в ведьмином доме

      Метки: Point & Click, Менеджер ресурсов, Выживание, Мифы Ктулху Платформа: РС (Windows, Steam, GOG) Разработчик: Atom Brain Games Издатель: Bonus Stage Publishing Дата выхода: 16 февраля 2023 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 92% положительных «Стали ли сны причиной болезни или это болезнь вызвала их появление — Уолтер Гилман сказать не мог» — Г.Ф. Лавкрафт, «Сны в ведьмином доме». Аркхем, штат Массачусетс, 1929 год. Уолтер Гилман, подающий надежды студент, только что приехал в город, чтобы начать обучение в Мискатоникском Университете. Хотя доходный дом Домбровских, где он остановился, имеет дурную репутацию, Уолтера не пугают бабушкины сказки... Но вскоре начнутся сновидения. Зловещие силы уже пришли в движение, и, если Уолтер не будет осторожен, он может потерять не только лишь свою жизнь, но и саму душу. - Смесь ролевой игры в открытом мире и P&С адвенчуры - Нелинейный гемплей с процедурно-генерируемыми элементами: каждое прохождение уникально - Параметры персонажа: деньги, здоровье, рассудок и другие - Смена дня и ночи, смена погоды - Различные концовки - Продолжительность игры: 10-20 часов - Музыка Троя Стерлинга Ниса (The Call of Cthulhu, The Whisperer in the Darkness) - Пиксельная графика с детальными анимациями и эффектами Русификатор текста для игры «Dreams in the Witch House»
      Создан для версии игры 1.08 Распространяется в виде патча, созданного при помощи xdelta3 Заменяет французский язык в игре на русский. После установки русификатора, французский язык становится недоступен. Установка:
      Скачайте нужный архив для вашей версии игры (Steam или GOG)
      для Steam для GOG Распакуйте архив в папку игры. Чтобы найти папку игры в Steam, нажмите правой кнопкой мыши на игре в Библиотеке и выберите "Свойства...", затем нажмите "Установленные файлы" и "Обзор..." Запустите ru_patch.bat и дождитесь завершения процесса. Это может занять минуту. Запустите игру, в главном меню выберите "Language" и "РУССКИЙ" Если после загрузки игры выбранный язык сбросится, нажмите Esc, выберите в меню внизу справа РУССКИЙ и сохраните игру.  
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — v1.0 (билд 1.0.0)
      PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — хоррор-визуальная новелла от Square Enix, продолжение «The Seven Mysteries of Honjo». Маленький остров Камэсима у берегов Исэ, старинная легенда о русалках и Проклятии бушующих волн, проклятые камни и городские байки сплетаются в мрачную мистическую историю, которую раскрывают сразу несколько героев. Атмосферный детектив с оккультизмом, бессмертием и не одной концовкой.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и Материалы (документы, записки, справки) Карта сюжета (схема ветвлений) Мини-игра с ныряльщиками Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс  
      КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT_2.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.  
      СКРИНШОТЫ



       
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
       
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
       
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.


×