Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А вирус там для чего ?

Нету там вируса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вирус там для чего ?

Что бы компромат на тебя собрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Указываю путь к игре, и выскакивает это. Не смотря что эгзешник с таким именем там всё таки есть.22dc36d6f47b31ce0b4ed75a11af886c.png

Уже разобрался. Попутал програм файлс с програм файлс 86

Изменено пользователем Bоz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел

Изменено пользователем Eestyle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закинул вам немножко за труды, ребят, спасибо огромное!) Игра прям приняла божеский вид. Хоть и владею буржуйским, но играть и не задумываться над переводом текста куда приятней)))) :cool:

Изменено пользователем Black_Horn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем, кто работал над переводом, но я его не дождался, игру прошёл на английском, потому как и тему закрывали и последние проценты не шли, не видел прогресса. И ведь реально ждал, надеялся, верил обещаниям :russian_roulette: Теперь перепроходить соберусь, разве только через несколько месяцев :tongue: А так...спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, народ. Я - Dark Alice - основной переводчик и редактор данной игры. Сразу хочу сказать, что для меня это первый опыт перевода игр, до этого я занималась исключительно субтитрами к сериалам. Случайно увидела на ноте этот проект и подключилась (совершенно безвозмездно).

О том, что товарищ makc_ar собирает здесь деньги "для переводчиков", мне стало известно, когда перевод был почти готов. И рассказал мне об этом не он, а всемогущий гугл. Не знаю насчёт других переводчиков, но мне он не только не предлагал никаких денег, но на прямой вопрос " что за херня?" сначала пытался зубы заговаривать, а потом и вовсе замолчал. Деньги меня изначально не интересовали, а вот товарищ makc_ar очень любит собирать непонятно на что и за что. После этого, кстати, он убрал из своих последних тем фразу "отблагодарить переводчиков".

Схема аферы проста: на ноте создаётся куча открытых переводов, куда могут вступить все, кому не лень: http://notabenoid.org/users/139461

Качество перевода не контролируется. Лишь бы был. Закончат - хорошо, нет - ну и ладно. Просто посмотрите процент законченных и незаконченных переводов. Но кошельки к темам прикручивать он не забывает.

Разведка показала:

1) Практически никто, кроме makc_ar, на ЗОГе деньги не собирает. Люди работают из любви к искусству. Плохо ли, хорошо ли, но бесплатно.

2) Крайне редко пользуюсь любительскими русиками. Играю в оригинале или с офпереводом. Но то, что иногда попадается - ад, мрак и израиль. В худшем случае - промт, в лучшем - перевод в лоб. Требуйте бОльшего. Пока "пипл хавает", качество будет, скорее, исключением, чем правилом.

Надеюсь, перевод вам понравится. Я сама его в процессе игры не тестировала, но делался он не вслепую, а по видеопрохождению. Так что все замечания прошу писать мне на ноту. При наборе критической массы будет выпущено обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, народ. Я - Dark Alice - основной переводчик и редактор данной игры. Сразу хочу сказать, что для меня это первый опыт перевода игр, до этого я занималась исключительно субтитрами к сериалам. Случайно увидела на ноте этот проект и подключилась (совершенно безвозмездно).

О том, что товарищ makc_ar собирает здесь деньги "для переводчиков", мне стало известно, когда перевод был почти готов. И рассказал мне об этом не он, а всемогущий гугл. Не знаю насчёт других переводчиков, но мне он не только не предлагал никаких денег, но на прямой вопрос " что за херня?" сначала пытался зубы заговаривать, а потом и вовсе замолчал. Деньги меня изначально не интересовали, а вот товарищ makc_ar очень любит собирать непонятно на что и за что. После этого, кстати, он убрал из своих последних тем фразу "отблагодарить переводчиков".

Схема аферы проста: на ноте создаётся куча открытых переводов, куда могут вступить все, кому не лень: http://notabenoid.org/users/139461

Качество перевода не контролируется. Лишь бы был. Закончат - хорошо, нет - ну и ладно. Просто посмотрите процент законченных и незаконченных переводов. Но кошельки к темам прикручивать он не забывает.

Разведка показала:

1) Практически никто, кроме makc_ar, на ЗОГе деньги не собирает. Люди работают из любви к искусству. Плохо ли, хорошо ли, но бесплатно.

2) Крайне редко пользуюсь любительскими русиками. Играю в оригинале или с офпереводом. Но то, что иногда попадается - ад, мрак и израиль. В худшем случае - промт, в лучшем - перевод в лоб. Требуйте бОльшего. Пока "пипл хавает", качество будет, скорее, исключением, чем правилом.

Надеюсь, перевод вам понравится. Я сама его в процессе игры не тестировала, но делался он не вслепую, а по видеопрохождению. Так что все замечания прошу писать мне на ноту. При наборе критической массы будет выпущено обновление.

Добрый день.

Видите ли, в чем дело. Перевод сериала, фильма или аниме с книжками - это просто перевод с одного языка на другой. Отыскал в сети субтитры, залил на ноту - вуаля. Процедура хоть и долгая, но, прямо скажем, наипростейшая.

Перевод игры - несравнимо более сложное дело. Тут нужно взломать игру, найти где лежит текст, привести его в удобоваримый (читай - адекватно выглядящий) вид. Текст может лежать кусками где угодно - и открыто, и в архивах (обычных, с уникальными алгоритмами хранения и шифрования), и в бинарных файлах. Еще нужно найти, где лежат шрифты и проделать с ними то же самое (это еще сложнее). Если игра с необычной визуализацией, то нужно еще и текстуры выудить (часто - по одной штуке за раз).

Если игра не одноразовая (а такие почти все), то нужно не просто вытащить все это, но и придумать инструментарий чтоб все это "на лету" вытаскивать и упаковывать обратно. И это уж не говоря о том, что в одном только Стиксе текста не меньше, чем в одном сезоне среднего сериала. Что уж говорить о ролевых играх вроде Shadowrun.

Так что сбор средств в такой ситуации - вполне осознанное дело. Стать переводчиком [условно] может каждый, стать хорошим программистом - единицы. А уж хороший и бесплатный программист - вообще утопия.

И да. makc_ar уже давно является самым активным из тех, кто постоянно работает над переводами, и такие упреки в его адрес совершенно недопустимы.

P.S. Количество "прошений" о донате в ближайшее время уменьшится, ибо их действительно стало слишком много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По идее донат нужен переводчикам) Любой труд должен быть оплачен! Сегодня уже репаков полно вышло с вашим переводом. На многих торрент трекерах именно вас переводчиков люди сильно благодарят!!! Если несколько переводчиков над игрой работали, то и делить нужно на 3-х. Кстати, перевод и сами шрифты шикарные получились!!! Огромное спасибо всем, кто трудился над переводом!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мне, было б честней, если бы допустим, написали сразу, собираем бабки на перевод, столько-то нужно, я думаю люди бы, кому этот перевод нужен, собрали бы, да в частности, я бы добавил...дык нет же, в первый же день, два... уже поспешили объявить, что перевод почти готов, процентами кормили, что вот-вот ща всё будет, потом и тему закрыли, и работа стояла, все сидели чего-то ждали (facepalm) Одни - бабки видать, другие - русификатор, за бесплатно. Некрасиво это было. Хотя я и не знаю, как у вас тут принято работать. Да я бы, если стояла задача, дня за два, (со своим знанием английского) , уже один бы перевёл игру, а тут людей куча и все ресурсы есть, но никак, не на пол месяца работы, когда оставалось пару процентов. А вообще, конечно спасибо, что не забросили и доделали русификатор.

P.s.

Dark Alice, Ознакомился вскользь с переводом, очень даже неплохо, молодец, спасибо тебе и всем кто работал над русификатором.

Изменено пользователем Urolog3379

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Prey (2017)

      Метки: Научная фантастика, Иммерсивный симулятор, Космос, Для одного игрока, Хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Arkane Studios Издатель: Bethesda Softworks Дата выхода: 5 мая 2017 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 35550 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Cobalt Core

      Метки: Карточный рогалик, Карточная игра, Стратегия, Рогалик, Пошаговая стратегия Платформы: PC Разработчик: Rocket Rat Games Издатель: Brace Yourself Games Дата выхода: 8 ноября 2023 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 3515 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Теперь вопрос: как мне это переводить?  Напрямую через файлы никак? Или я просто читал невнимательно
    • Кадр дико смахивает на плагиат короля под горой из Брамбурга норвежского.
    • @\miroslav\ дошёл до твоих любимых, трясущихся черепков )      
    • Так я уже понял, что для кого-то грубая ошибка — не грубая ошибка, а мнение нескольких  “друзей-собутыльников” — мнение “90% пользователей”. Как говорил мой преподаватель по комбинаторике, “не будем повторяться, не будем повторяться”
    • круто, а по факту на старые вопросы впадлу ответить?
    • Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу.       Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу. Раз уж начал душнить…. Ребят я бы хотел скинуть пожертвование за перевод, я уже связывался     Ребят! Я бы хотел отблагодарить команду за перевод, я не из России, DragonZH сказал что я могу сделать это через крипту…… Я понятия не имею как это моно сделать…..Если не трудно скиньте ссылки где можно купить эту крипту и  как ее можно перевести.   Спасибо
    • @piton4 да, мне в общем понравилось.
    • @MoebiusRне бывает плохого варианта есть лишь неоправданные ожидания 
    • Steam Неоновые катаны в лихорадочном Токио! Погрузитесь в преступный мир Токио в роли наводящего ужас «Вампира Синдзюку» Кобаяси и устраняйте безумцев за справедливую цену. ・Непрекращающийся бой на катанах: Рубите, колите и парируйте удары, пробираясь сквозь полчища монстров, вдохновлённых японскими демонами ・Кровь — ключ к выживанию: используйте 10 различных кровавых навыков, чтобы одолеть сильных врагов, а затем высосите их кровь, чтобы восстановить здоровье и навыки ・Лихорадочный сон в Токио: Исследуйте залитые неоновым светом версии реальных мест, таких как Синдзюку, Акихабара или Сибуя ・Наслаждайтесь ночной жизнью Токио: в перерывах между миссиями вы можете отдохнуть в своей квартире в Синдзюку, купить украшения и поиграть в мини-игры в центре города ・Станьте неудержимым: улучшайте своё дерево способностей, чтобы стать сильнее и открыть новые способности ・Рисованный комикс: Странная история с безумными персонажами, ожившими в динамичных комиксных сценах, нарисованных Хансом «Хэви Метал Ханзо» Штайнбахом ・Спасибо, Эндрю: Более двух часов оригинальной электронной музыки в исполнении легендарного Эндрю Халшулта   Русификатор v.1.0 (от 14.09.25) гугл диск / boosty
       
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×