Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

А что в данный момент с переводом, в чем загвоздка?

Share this post


Link to post

будет ли нормальный перевод ??? а то нынешний русик просто ужасен..............

Share this post


Link to post

Отправлен для допиливания Honyaku-subs. Они же и *.exe пофиксили.

Share this post


Link to post
Отправлен для допиливания Honyaku-subs. Они же и *.exe пофиксили.

Тоесть в скором времени можно ожидать норм перевод?

Share this post


Link to post

Неужели так трудно за 3 с лишним года перевести?ппц те кто брался за перевод никчемные бездари.

Edited by Set1820

Share this post


Link to post

Да! Отстоища! Ничтожества, имеющие личную жизнь! Как посмели!.. Сам Set1820 порицает вас, о, убогие!

Шутка конечно. Set1820 иди-ка ты уроки делай со своими претензиями. Здесь переводчикам денег не платят. Может ты влзьмёшься за перевод сам?

Edited by frezzze

Share this post


Link to post

При чем тут личная жизнь?за 3 года можно было бы раз 10 ее перевести.Раз не хотели переводить нечего было и браться, а если взялись так надо было добить.

Share this post


Link to post
Да! Отстоища! Ничтожества, имеющие личную жизнь! Как посмели!.. Сам Set1820 порицает вас, о, убогие!

Шутка конечно. Set1820 иди-ка ты уроки делай со своими претензиями. Здесь переводчикам денег не платят. Может ты возьмёшься за перевод сам?

+1, думаю за 3 года можно было бы и самому перевести. Переводчики, как неоднократно говорилось, переводят то что хочется им. Ну а если перевод не завершили, то на это были причины.

Edited by 19lcd

Share this post


Link to post

 

Set1820 а ты не думаешь, что у человека могло и случится что-то? Вот товарищ, который представлял перевод (Taviscaron) последний раз появился на форуме аж в январе.

Share this post


Link to post

Извините, я тут недавно. :)

Собственно, я хотел бы узнать, вы сделали текстовой перевод игры?:) Пусть даже большими буквами. Я это спрашиваю потому, что две недели назад серьезно решил заняться переводом этой игры(причем первым переводом), так как тут незакончен он. Как я и говорил, я захотел сделать перевод сам, чтобы люди пользовались бесплатно и в свое удовольствие..

Я конечно знаю, что я новичок, не способен на нормальный перевод, учитывая мои маленькие знания в Английском и Японском языках, но я попытался.. Перевожу таким методом: пишу английскую реплику в игре в три разных переводчика, копирую все три и плюс английский текст в отдельных блокнот, сначала связываю весь смысл из трёх вариантов, потом с помощью Англо-Русского словаря проверяю каждое слово, и пытаюсь написать самый оптимальный для моего случая вариант. Также используется маленькое знание в Японском: на слух могу перевести некоторые слова, и также пытаюсь выбрать более подходящий вариант этой реплики. После всего этого, я вставляю это в блокнот текста этой игры(xc3.sce). Позже, после переведенных 20-30 реплик - редактирую с помощью проверки текста в игре..

На данный момент, я перевел 300 предложений, но не знаю, стоит ли продолжать этот перевод.. Просто если уже есть перевод, то я бы не хотел портить репутацию первого перевода своим.

Спасибо за пару минут внимания. Заранее благодарен за ответы :)

Share this post


Link to post

 

rfpfvtn продолжай свои труды! Похоже никто не завершил перевод и не собирается... На тебя одна надежда.

Share this post


Link to post
rfpfvtn продолжай свои труды! Похоже никто не завершил перевод и не собирается... На тебя одна надежда.

Пока в меня верит хоть один человек, я буду трудиться не покладая рук! :)

Не обещаю качественный перевод, но обещаю что он будет лучше промтовского :)

Share this post


Link to post
Два человека!

И это очень радует :).

*проблема с переводом вариантов ответа решена :)

Edited by rfpfvtn

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Lord_Draconis
      Tales of Maj'Eyal - если не лучший, то один из самых лучших рогаликов из ныне существующих. Поклонникам данного жанра эту игру представлять не надо. Tales of Maj'Eyal - лучший рогалик 2010, 2011 и 2012 годов.

      Перевод: http://notabenoid.org/book/63434
      Русификатор для тестирования, неиграбельный.
      Скопировать содержимое архива в папку с игрой и запустить RUS.bat
      Скачать TalesMajEyal_1.5.5_Alpha_0.3 https://yadi.sk/d/ARgDlw_Wt9agL
    • By kapral28
      Дата выхода: 15 Января 2021
      Платформа: PC Жанр: Action / Adventure / Indie Разработчик: 7Levels S.A Издатель: 7Levels S.A Тип издания: Лицензия Версия: 1.0.0 Язык интерфейса: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский, Португальский Язык субтитров: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский, Португальский Язык озвучки: Английский

      ОПИСАНИЕ ИГРЫ:
      Jet Kave Adventure - это совершенно исторически неточный, но очень увлекательный приключенческий платформер в 2.5D. Разогрейте своего внутреннего пещерного человека и присоединяйтесь к действию, основанному на умениях! Тебя зовут Каве, и ты вождь своего племени, точнее, был до сих пор. Изгнанный своими людьми, вы наткнетесь на… реактивный ранец! Устройство превращает вас в единственного пещерного человека, у которого есть шанс противостоять «инопланетному захватчику» - довольно неприятному парню с неба, который с готовностью устроит катастрофическое извержение вулкана только для того, чтобы починить свой космический корабль. Начни свой квест, чтобы спасти весь остров и доказать племени свою ценность!     Игра мне очень зашла, хотелось-бы руссик, текст в игре есть, но его не там много как допустим в рпг.



Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×