Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ставить пока нечего. -_-

Tods

Проверяй почту.

Сожалею что так долго и мало, но свободного времени на перевод практически небыло. ( (но я об это предупредил сразу)

Если перевод сносен, забью за собой с 100 по 200 диалог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слухайте, а сколько там всего этих строк?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой-ё... Гхм, надо бы помочь, а то так вы до второго пришестия переводить будете. Блин, вот время когда было, чё-то не помог, а сейчас...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я гляжу работа встала, короче свяжитесь со мной я буду перевод делать мой ICQ читать в моих личных данных.

Да и насчет технической базы где программа для работы с ресурсами игры ???

Отзовись человеки в Асю комне стучим ICQ 976-937

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стоит ли проект я не знаю. Я как говорил выше пытался сплотить народ, но даже если и получалось они бросали перевод. Так что я уже незнаю какой гений сможет ее перевести. Пока возлагаю надежды на великого человека Taviscaron.

Да и насчет технической базы где программа для работы с ресурсами игры ???

А вот об этом спрашивать некрасиво. Я не буду давать эту программу каждому, ее написал друг. И мы с нетерпением ждем перевода, когда я его в глаза увижу, то выложу и техническую часть в лице менюшек на русском и EXE игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм.. ну я ничего не бросал.

Учёба, работа, сессия, 2'я работа, ремонт, участие в других проектах, администрирование внутрисетевого игрового портала и 2'х серверов, помощь в создании портала ВоВ и пиринг портала, модерирование и развитие форума по "ЗВ" и м.д.

Как видишь, у меня не так много времени на перевод.

P.S.

Почту в прошлый раз получил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl перевод хороший, мне понравился. Тоько Имена персоонажей тоже бы желательно руссифицировать. Да и самое хорошее это использовать меньше сленга ибо если игру возьмет человек либо не понимающий некоторых слов или еще ктонибудь.

Типа слова " канул в лету" не каждый поймет значение этого слова, а только избранные. А Так перевод Вери гуд ^___^.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ну! "Канул в лету" кто-то может не понять? Ну тогда это проблема его образованности. Это ж не сленг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдя... Сгорела флеша, откат перевода на 23400.

Кстати да, *Канул в лету* - это не сленг. Вроже с ссылками на сцены в галерее разобрался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что имена персонажей лучше переводить в стиле перевода от МачоСтудио чтобы небыло путаницы для игравших в предыдущие части.

На сколько примерно % готов перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что имена персонажей лучше переводить в стиле перевода от МачоСтудио

Истинные Русские знающие Японский поймут что лучше так как правильно. Незнаю как Мачо еще не брал их перевод для прохождения. Но ненавижу переводы где пишут Асука вместо Аска, Цугуми всесто Тсугуми и тому подобное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот это зря. Пишутся они с учетом русской транскрипции, но произносятся по-другому.

Например: Пишется *Asuka* (по-русски *Асука*) - но произносится как *Аска*.

Аналогично: Пишется *Tetso* (по-русски *Тецо*) - но произносится как *Тэцо*. И т.д.

В русском языке тоже немало слов, которые пишутся и произносятся по-разному. Японский - не исключение.

Да и в английском то же самое... Ты же не станешь писать *teibl*, ты напишешь *table* - но говорить станешь *тэйбл*.

Изменено пользователем Taviscaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аналогично: Пишется *Tetso* (по-русски *Тецо*) - но произносится как *Тэцо*. И т.д.

Вот тут вынужден не согласиться в японском языке именно "Тэтсо" так же может читаться и "Тэцо". Тоже самое как Ватаси может читаться Ваташи? тоже будет правильно, но Ваташи умеснее, это уже русские стали говорить и писать Ватаси, не помню ни одного аниме, где бы было Ватаси.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так а я про что?

Тоже самое как Ватаси может читаться Ваташи?

*Watashi* - Ваташи именно *добуквенное* произношение, но и произносится так же.

*Тэтсо* и *Тэцо* - суть одно и тоже произношение, только звук *Ц* мягкий, сглаженный. Как и положено по правилам. Но пишется именно *Tetso*, так как в латинице нет буквы *Ц*.

Немного по-другому с *Asuka*. Здесь есть выпадающая гласная и поэтому это слово произносится как *Aska*, но пишется-то оно именно как *Asuka*! Поэтому и в переводах всегда надо писать *Asuka*, в частности, в русских версиях - *Асука*, но ПРОГОВАРИВАТЬ его надо как *Aska*.

Вот и все.

Изменено пользователем Taviscaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grind Survivors

      Метки: Экшен, Экшен-рогалик, Пулевой ад, Аркада, Мясо Платформы: PC Разработчик: Pushka Studios Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 16 марта 2026 года Отзывы Steam: 412 отзывов, 78% положительных
    • Автор: kapral28

      Год выпуска: 2021.
      Жанр: Action.
      Разработчик: INTI CREATES CO., LTD.
      Издатель: INTI CREATES CO., LTD.
      Платформа: Windows.
      Язык интерфейса: английский, китайский (трад.), японский, корейский, французский, испанский, итальянский, немецкий, бр. португальский.
      Язык озвучки: отсутствует.
      Отличная игра, похожа на игру детства.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   ща бы у ии спрашивать про формат который может быть любым.

      Внутри вроде бы и обычный формат, но такое ощущение что обрезан буквы на половину. т.е. чётко видно половина букв по указанным оффсетам. А куда делся половина не знаю. может там сжатие\смещение какое у DS. Либо возможно это не те шрифты что нужно. На крине буква R
    • нет не очень, очень средняя я бы сказал(. играю сейчас и чтобы игра держалась в пределах 50-60фпс в основном 55фпс мне нужно выставлять 4к разрешение с фср на балансе то есть в разрешении  2259 × 1270 и это даже не 2к, это примерно такая же оптимизация как и в любой среднестатистической игре на УЕ5  вот в чистом 4к 30фпс это как и уже сказал в любой средне оптимизированной игре на УЕ5 , я не говорю про такие высеры как Бордер лендс 4 где вообще все плохо.) а например на 4070 как утверждается на этом сайте https://gamegpu.com/test-gpu/action-fps-tps/doom-the-dark-ages-test-gpu-cpu так и вовсе в 4к всего 25фпс, у5070 34фпс.
    • У дума оптимизация хорошая очень.
    • Хорошо, спасибо, тогда подожду новостей от SerGEAnt. Мне бы очень хотелось его скачать, потому что его почти нигде нет.
    • что доказал? Ничего не доказал. Игра просто на хайпе вот и всё. Не было бы на хайпе, ничег и не было бы. Вот твои переводы на старые игры кто-то качает массово? Вряд ли. Да и не плачу, просто констактирую факт то что вы делаете и не правите ничего и не обновляете. Ладно чёрт с ним с обновлением, но редактуру то хотя бы поверхностную надо сделать нормально(ну бля хотя бы термины). А не игра запускается и ладно. Вон того товарища еле убедили там в коментах что трифле не всегда переводится одинаково как у него. И в этом нет никакой шутки, как он думает. Это просто литературный мув. ну у когот-то она стоит 180р, а у кого-то все ~600. Ну и на эту игру вряд ли кто-то сделает нормально, если не вручную. Любая машинная будет херня + без текстур если. судя по статистике скачала уже как минимум 10 не комерческий, а вовлеченность. И да он тоже на хайпе просто был.
    • @PermResident а что тут скажешь? Мягко говоря это очень странно. Обычно, ray rec. даже добавляет чутка фпс. Например в AW2 и Дум ДЭ.  Хз, вероятно там какая-то хитрость, и при включении RR включается что-то ещё.  Нужно смотреть, чё там происходит когда включаешь. Вот в этом видосе, судя по всему, про это что-то говорят. Но я по ихнему не понимаю. Надо звать Даскера, пусть расшифровывает. https://youtu.be/SlRpJ553RzE
    • Взял-таки себе The Talos Principle 2 Deluxe Edition не дожидаясь летней распродажи 
    • Тебе видней на кортах 
    •  манямирок он такой. Хорошо наверно тебе в нём 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×