Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Lizar

Conception II: Children of the Seven Stars

Рекомендованные сообщения

Conception 2: Children of the Seven Stars

160e9c65e533.jpg

Жанр: JRPG / Visual novel / 3D

Платформы: PC 3DS PSV

Разработчик: Spike Chunsoft

Издатель: Spike Chunsoft

Дата выхода: PC - 16 Августа 2016

 

Spoiler

 

Spoiler

Известная своими колоритными визуальными новеллами объединённая компания Spike Chunsoft, в этом месяце представила своим поклонникам уникальную смесь симулятора свиданий и полноценной ролевой игры с большим количеством диалогов и пошаговой боевой системой. Творение получило название Conception II: Children of the Seven Stars и посетило две главные портативные консоли в игровой индустрии — PlayStation Vita и Nintendo 3DS. В этой игре разработчики предложили нам стать Одарённым учеником необычной академии, принимать участие в ещё более необычных ритуалах, связанных с особами противоположного пола, и, естественно, сражаться против зла во имя мира и покоя. Кто-то спросит: «Что-то всё необычно, да необычно… а чего тут такого необычного-то?!». А как ещё прикажете назвать академию для избранных учеников, на чьём теле, в юношеский период, появилась особая метка Звёздной Богини, и эти ученики, поступая в академию, сражаются против исчадий тьмы не только собственными руками, но и при помощи так называемых Звёздных детей, появляющихся в результате особого церковного ритуала между парнем и девушкой? «Необычно» — это, наверное, самый нейтральный термин.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67514 (текст не весь, но обновляется)

Прогресс перевода: 270.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!hgYyiSbT!9tykbWM1...-j6RyYaG3KwAZ0I (сделал шрифт для перерисовки текстур и положил в архив)

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/L2_9JHtE37g9ST

 

Spoiler

2625bfb0c689.jpg

bebee26c31cb.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, у меня есть желание и время заняться переводом, что нужно для этого сделать?

Переводи здесь https://docs.google.com/spreadsheets/d/1XRn...Bh_A/edit#gid=0

Желательно начать уже сейчас)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, у меня есть желание и время заняться переводом, что нужно для этого сделать?

Переводи лучше на ноте. Благо есть открытый аккаунт

https://opennota.duckdns.org/book/67514

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взять в шапке текст и перевести

Это понятно. В текстовый документ переводить? или туда где мне посоветовали ниже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это понятно. В текстовый документ переводить? или туда где мне посоветовали ниже?

Смотри сам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это понятно. В текстовый документ переводить? или туда где мне посоветовали ниже?

В гугл таблтце тебе, ка новичку будет прощею Весь текст из текстовика я залил туда. Просто заполняй правую колонку и всё, на ноте это всё дольше, там для перевода каждой строки нужно нажимать лишние кнопки, в гугл таблице ты просто переводишь. Мой тебе совет - переводи там, удобнее будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В гугл таблтце тебе, ка новичку будет прощею Весь текст из текстовика я залил туда. Просто заполняй правую колонку и всё, на ноте это всё дольше, там для перевода каждой строки нужно нажимать лишние кнопки, в гугл таблице ты просто переводишь. Мой тебе совет - переводи там, удобнее будет.

Хорошо, спасибо за подсказку, буду переводить в таблицу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо, спасибо за подсказку, буду переводить в таблицу

Желательно, параллельно играй в саму игру, чтоб ты понимал смысл происходящего, и перевод качественнее будет получаться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Желательно, параллельно играй в саму игру, чтоб ты понимал смысл происходящего, и перевод качественнее будет получаться)

Вот завтра пожалуй начну поигрывать, чтобы было понятней. Переводить начал, но некоторые предложения могут истолковываться по-разному

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот завтра пожалуй начну поигрывать, чтобы было понятней. Переводить начал, но некоторые предложения могут истолковываться по-разному

Вот для этого и лучше играть, чтоб знать контекст.

Кстати, а где ты говоришь переводить начал? В гугл док, кроме моих нескольких предложений ничего не переведено, и на ноте нет изменений...

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть кей для лицензии http://store.steampowered.com/app/458730?

Скрипты .rtz https://yadi.sk/d/VxqevoSA3DHRmV с текстом никто не может разобрать, а на остальное уже есть инструменты. Мои кошельки в шапке: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=40396

яндекс проверь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо, Jarheaad не взялся-таки переводить. А казалось, энтузиазма хоть отбавляй)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть успехи?

Перевести есть желание?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевести есть желание?

Только после моего перевода понадобится нехилый редакт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть новости по переводу ?

Короче я тут подумал, текст в игре вроде несложный(но с английским дружу плоховато). Возможно я возьмусь за перевод, но перед этим я скачаю пиратку игры и посмотрю как она пойдёт на моём корыте. Если будет всё норм тогда возьмусь за перевод. В общем завтра днём отпишусь что да как будет.

Изменено пользователем George_Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312
      A Pixel Story

      Метки: Экшен, Приключение, Инди, Пиксельная графика, Платформер Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Lamplight Studios Дата выхода: 30 марта 2015 года Отзывы Steam: 29 отзывов, 72% положительных  
    • Автор: club54
      Warmachine: Tactics

      Метки: Стратегия, Пошаговая, Пошаговая стратегия, Стимпанк, Тактика Платформы: PC MAC Разработчик: WhiteMoon Dreams Издатель: Privateer Press Interactive Дата выхода: 20 ноября 2014 года Отзывы Steam: 1150 отзывов, 44% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, чистый фарм сравнительно мягкий ещё конкретно в этой части. Особенно если сравнивать с другими из той же серии игр. Всё-таки считаю, что принижать игру из-за того, что там кто-то что-то не так перевёл, это уже всё же другая тема, не имеющая отношения к самой игре. Так-то таких контор с отсебятиной в английской локализации, к сожалению, куда больше, чем хотелось бы. Например, игры идеа фактори (и их “соавторов”) вне зависимости от издателей, таким частенько страдают. Это из того, что вот прям бросается в глаза сходу. Собственно, мне куда сложнее назвать те игры, перевод которых с японского был более-менее точен (из тех, где вообще была официальная локализация), чем те, где были многочисленные косяки в английской локализации. Недостаточно конкретики. К сожалению, не могу прокомментировать, т.к. не понял, в чём именно у тебя была проблема с восприятием, в чём именно ты увидел ляпы. Пока что факта не вижу, у тебя довольно сумбурные примеры. Могу лишь сказать, что моё воспоминание об игре в данном плане не совпадает с твоим. Играл тоже на релизе, впрочем, английские субтитры для меня были опциональны и служили скорее поддержкой в  сложных случаях, т.к. я в состоянии понимать в достаточно неплохой мере японский на слух.
    • @piton4 Мне не нравится когда некоторые люди любую тему случайным образом превращают в какой-то мусор и обсуждение там уже никогда не вернется к теме. Заходишь посмотреть, что нового обсуждают в конкретном топике, а видишь то, что совершенно не интересно. Ну фигня же. Могли бы тут обсудить, что теперь Миракл продает установку этого перевода на стимдек, ну да ладно.
    • Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен машинный русификатор для юмористической адвенчуры The Big Con. Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен машинный русификатор для юмористической адвенчуры The Big Con.
    • он потерял несколько баллов за счет мискаста и бредовости сюжета. Повестка — просто еще один гвоздик в гроб. ну да, только поэтому, а не из-за актерской игры и не потому, что выражение лица актрисы при выражении вроде как противоположных эмоций почти не меняется.
    • именно всё это блок про деда, именно специально отдельно сделано чтобы было понятно. Но видимо было непонятно. слабая часть и есть слабая сколько бы не срались)   Серьезно? Нет, это не так. Это не типичное явление. ну типично можно сказать про эту контору разработчиков да. Там не просто отсебятина, там вообще по другому целые предложения переведены. Т.е. считай свой сюжет получается другой отдельный. ну вообще-то нет. Игра состоит не только из геймплея. Переход между временем когда в прошлом что-то делаешь чтобы в будущем было ок, но в прошлом ничего не делаешь в одном месте, в будущем уже это ок. Только вот ляпов в таких моментов несколько то что я сам замечал. Все перечислить уже не могу, ибо я играл ещё на релизе. Можно сказать что просто недосказанность, но тогда любой ляп в любом произведении можно сказать про недосказанность. Про чистый фарм можно вообще наверное не заикаться. Дана там когда пояляется в некоторых местах вообще не объяснена как она там появилась, просто прими факт. Хотя героям там ппц сложно.  
    • Капец, у меня теперь ломка)) Как же хочется поиграть в ремейк с этим переводом))) Я тут чем больше разбирался в вопросе, узнал про Ваш стаж в переводах — моё почтение, солидный опыт. Труд титанический, я сам занимался переводами модов и правкой локализаций для некоторых игр — представляю, сколько это нервов и времени занимает. У меня бы сил и терпения на столь масштабные проекты не хватило бы)
    • @0wn3df1x обнаружил в Steam «корявый» русификатор для казуальной адвенчуры Derpy’s Fun House. @0wn3df1x обнаружил в Steam «корявый» русификатор для казуальной адвенчуры Derpy’s Fun House.
    • Все отлично у меня. Удали свой старый и установи новый русификатор. Скачать.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×