Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Залили текст красиво.

Где?

К слову, если говорить о том, что я видел на ноте вчера, то парсинг с теми же книгами был не совсем детален, т.к. помимо содержание необходимо достать название и имя автора. %)

Это, конечно, можно сделать и после перевода содержания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где?

К слову, если говорить о том, что я видел на ноте вчера, то парсинг с теми же книгами был не совсем детален, т.к. помимо содержание необходимо достать название и имя автора. %)

Это, конечно, можно сделать и после перевода содержания.

Я час назад текст перезалил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, есть ли прогресс перевода?

Изменено пользователем BodyDub

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё, конец переводу?

Тебе никто не обязан делать его быстро

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе никто не обязан делать его быстро

А ответить нормально на вопрос, очень сложно, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ответить нормально на вопрос, очень сложно, да?

Какой вопрос - такой ответ. Проценты для зрячих, наверное, в шапке сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой вопрос - такой ответ. Проценты для зрячих, наверное, в шапке сделали.

Интерес ты отлично подогреваешь к проекту - молодец, "пять"!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые участники.

На данный момент переведено 23.0%.

Задавать вопросы: "Ну как там?", "Скоро уже?" и т.д. сейчас бессмысленно - перевод идет, но движется очень медленно.

Прошу присоединится желающих помочь с переводом этой замечательной игры.

По вопросам участия в переводе можете обращаться ко мне, или к координатору проекта - makc_ar.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил отредактировать экзешник, но буквы не все отображаются:

 

Spoiler

7662bcfc1f93.jpg

Кодировал так, чтобы была кириллица и латиница:

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

ADBFGE$I3JLKNMHOQPCTRSXUVWYZ{|}~^

8aaa0eb489ef.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалось разобраться с отображением букв? ( к сожалению я помочь не могу - ничего в этом не понимаю ).

Уважаемые форумчане!

Перевод игры постепенно продвигается, но очень медленно.

Такими темпами перевод будет завершен в 2018 году.

Прошу помочь с переводом этой замечательной игры.

По вопросам участия в проекте перевода вы можете писать координатору проекта makc_ar или мне (_Solomon_).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент перевод готов на 24.02%.

Желающие помочь с переводом пишите мне или координатору проекта makc_ar.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня беспокоит вопрос - насколько сильно изменения в версии 1.043 отличаются от 1.0 ( в плане текста и его перевода).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас переведено 24.07% текста игры ( версии 1.0)

Пользователь ermak000 тоже решил помочь с переводом игры.

Друзья, присоединяйтесь - так дело пойдет быстрее! Игра то стоящая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, есть какие-нибудь новости по переводу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Estery
      El Shaddai: Ascension of the Metatron



      Жанр: Action
      Платформы: XBOX360 PS3
      Разработчик: Ignition Entertainment
      Дата выхода: 28 апреля 2011 г.
      Ссылка на перевод: http://notabenoid.org/book/74788
      Прогресс перевода: 
      Команда: 
      @makc_ar — разбор ресурсов, шрифты, текстуры @Estery — перевод Ineira — редактура  
       
       
      Русификатор готовится для версии PS3.
      Черновой перевод будет готов 14.11. Техническая часть полностью разобрана, кроме некоторых текстур.
      После чернового перевода — редактирование, затем — релиз. Буду держать вас в курсе
       
    • Автор: erll_2nd
      Делаю русик для Ride 5 (перевод с французского). В файлах игры есть частичная русская текстовая локализация — частично переношу её, остальное доперевожу. В игре есть озвученные ролики на движке, на всех языках кроме русского. Субтитров под ролики не предусмотрено. Я конечно заменил французский лепет на английский, но это конечно такое себе, и хотелось бы чтоб было всё по красоте, да с русской речью. В связи с этим вопрос\просьба: Может кто из подкованных в озвучке нейронкой подсобит? 37 файлов по 5-40 сек. Один голос. Естественно “за спасибо”. Если это как то упростит работу, я сгенерил файлы с озвучкой, но опять же — не в курсе, должны ли файлы быть одной длинны с оригиналом — у меня вышла разница +/- 1 секунда. В архив закинул французскую озвучку (заменять нужно её), английскую (на всякий случай), соответственно все метаданные, расшифровку английской озвучки (где-то редактировано, где-то нет), сгенерированные мной файлы в формате .acc и оригинальные в .wav (английская озвучка).
      https://drive.google.com/file/d/1N3TE4TMGeFgdrte4LGm0N20xqn4TcFts/view?usp=sharing


×