Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Для начала скажи, знания английского выше среднего есть?

Не могу судить, с иностранцами с ошибками общаюсь, но понимают. Может тест? К примеру:

Текст:

Spoiler

>Ravens’re too expensive and...messy.

Besides, I wanted to see you,

Maronakins<Yen Sign> (тут ошибка? Sign-знак, Sigh-вздох)

>Oh, um... Hm...

>He’s just teasing you.

>Har har!

You are toooo cute, Maronakins!

>Anyway, that guy’s around somewhere.

Track him down and get rid of him

for me ASAP.

>You guys never give up, do you!?

I told you--as long as I breathe,

I will protect monsters in need!

>Oh, never mind. I didn’t realize

it was Ms. Marona--honorary member

of Human Activists for Rare Monsters!

>Well, I never joined, but...

I thought I’d find you here.

>What brings you to Mt. Kazan?

Are you here to support my protest

against these harsh living conditions?

>No, actually...

I’m here to stop your protest.

>WHAT!? You’d betray the sacred oaths

you swore when you first joined the

Human Activists for Rare Monsters!?

>You keep saying I’m a member,

but--

Перевод:

Spoiler

>Вороны слишком дорогие...И ненадёжные.

Кстати, я хотел увидеть тебя,

Маронакинс <страстный вздох>

>Ох, ум...Хм...

>Он дразнит тебя.

>Хар хар

Ты очень милая, Маронакинс!

>В любом случае, этот парень где-то поблизости

Я должен отыскать и избавиться от него

как можно скорее.

>Вы, ребята, никогда не сдаётесь, да?

Я сказал вам - пока я дышу,

Я буду защищать нуждающихся монстров!

>О, не обращай внимания. Я не думал,

Что это мисс Марона - почётный член

Человеческой Ассоциации по Правам Монстров.

>Ну, я бы никогда не пришёл, но...

Я подумал, что найду тебя здесь.

>Что привело вас на гору Казан?

Вы хотите поддержать мой протест

против этих суровых условий жизни?

>Нет, на самом деле

Мы пришли остановить твой протест.

>ЧТО?! Ты предаёшь священную клятву

Которую ты давал при вступлении в

Человеческую Ассоциацию по Правам Монстров?

>Вы продолжаете говорить, что я участник,

но...

Комментарии:

Spoiler

Yen sign - Yen sigh - Не думаю, что тут написано знак йены :)

Har Har - Также можно перевести как "Я так и знал"

You’d betray the sacred oaths - Я бы перевёл betray как "нарушаешь", но не буду писать отсебятину.

Изменено пользователем Curokawa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне отправить ему файлы?

Nightmare88 говорит, что ему ничего не приходило. Ты отправлял ему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет фраз в оригинале:

Начало игры, фраза торговца.

Spoiler

04ba6fc81410t.jpg

Начало игры, фраза целителя.

Spoiler

68950afe42edt.jpg

Изменено пользователем Curokawa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Curokawa

Сейчас выложен только один, самый большой(процентов 70 от общего текста) файл. Файлы с остальным текстом, в т.ч. со скрина найдены, разобраны и в обозримом будущем будут выложены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Curokawa

Сейчас выложен только один, самый большой(процентов 70 от общего текста) файл. Файлы с остальным текстом, в т.ч. со скрина найдены, разобраны и в обозримом будущем будут выложены.

Нет проблем, я просто перевожу, и вижу что текста не хватает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова проблема с файлами с описанием скилов. Крилица вмещает вдвое меньше символов. Кто-нибудь знает, как обойти эту проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод готов, нужно заняться редактированием текста. Кто возьмётся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то не все файлы перевели.

Эти не разбирали?

758928bf9ec9.jpg

А текстуры https://mega.nz/#!QLZwGK7S!bzcsi_l1...4PgjBy2BrTwfBlw делали? Я для проверки набросал чуток русских текстур в архиве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то не все файлы перевели.

А вот фиг знает... у меня только этот текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вычитку так никто и не хочет проделать? Видимо зря переводили...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вычитку так никто и не хочет проделать? Видимо зря переводили...

Дык, яж, вроде всё, что смог перевести, редактнул по-нормальному?

Изменено пользователем Curokawa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык, яж, вроде всё, что смог перевести, редактнул по-нормальному?

Нет, я потом ещё поредачил, там исправлять есть что и много. Просто у меня сейчас нет на это времени. И Макар ещё текст сюда скидывал, которого у нас не было, но, видимо, он так и останется без перевода... Ибо некому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Мухомор
      Shiren the Wanderer: The Tower of Fortune and the Dice of Fate

      Метки: Загадочные подземелья, Рогалик, Ролевая игра, Подземелья, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 3 декабря 2020 года Отзывы Steam: 802 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Для нескольких игроков, Война Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD Дата выхода: 10.10.2025


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×