Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

45 минут назад, Albeoris сказал:

Но не приводить ничего из вышеперечисленного

Вы ратуете за мир, дружбу, жвачку и в то же  время провоцируете на холивар. Не хорошо.

Не понимаю, что нужно Вам приводить из вышеизложенного.  Скриншоты, ссылки, файлы, флешки, а может сразу жёсткий диск ?

Я сыграла с Вашим переводом и он не вписывается в игру. Никак. Сколько не натягивай — не вписывается.

Если Вы считаете себя всегда правым, если вокруг заговоры из новичков, то бесполезно говорить с Вами и беседовать.

Я надеюсь найдутся истинные любители и преданные поклонники  Финал Фэнтэзи, которые смогут нормально, повторюсь, нормально перевести.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 minutes ago, Albeoris said:

Сударыня, голову здесь морочите только вы. Прямым текстом вы просите людей страдать с ужасными, несовместимыми с жизнью, ошибками перевода, которые исправлялись на протяжении всего жизненного цикла (напомню, что они не появились внезапно — обновление перевода выходили каждый месяц, и все желающие могли поучаствовать [и участвовали] в их исправлении).

Голову морочите людям тут ты, в очередной раз убедился в неадекватности, и не способности воспринимать критику, руководителя проекта. Вопросы почему мы имеем такой отвратительный перевод, отпадают сами собой.

Quote

Если же у @Damin72 есть желание сделать свой собственный перевод, то я предоставил для этого все инструменты. Берите, пользуйтесь, творите. Теперь это легко и просто. Успехов!

Не нужно втюхивать людям свой “крутой” инструментарий, собранный на коленке, потом еще припишите себе чужие заслуги, не удивлюсь, это в вашем стиле. Хотя пусть @Damin72 решает сам.

Quote

Во-первых, не нужно возводить на меня напраслину. Я был деспотичной [censored]ю, ею и помру. Специально ради вас, я притворил угрозу в жизнь. :big_boss:

Не надо указывать, что мне делать, ты зарекомендовал себя как хам и пустослов, поэтому отношение соответствующее. То, что ты умеешь угрожать людям на форуме в интернете, в этом сомнений никаких нет, очередное доказательство того какой ты неудавшийся руководитель, про то какой ты человек я промолчу, а то вдруг начнешь угрожать вызвать сюда модератора, как ты умеешь. :laugh:

Quote

Во-вторых, вы когда регистрируете фейковые аккаунты, хотя бы прокси используйте. Молодёжь...

Потому что у всех участников подозрительно похожая дата регистрация и регион? :D

Но не приводить ничего из вышеперечисленного! :D

Есть доказательства того, что мой аккаунт фейк или это твои фантазии, немолодой ты наш переводятел? Или прикрываться тем, что все кругом фейки и малолетки так же удобно, как и прикрываться неточностью английского перевода игры? Пока что только ваша шайка-лейка была замечена в использовании подобных методов.

Интересно наблюдать как товарищ @Albeoris переобувается от раза к разу, то он не в курсе, что происходит, то вновь утверждает, что все кругом малолетки и фейки, а они дартаньяны, которые готовы вернуть людям деньги в ТРЁХКРАТНОМ размере, что я расцениваю как бахвальство, разумеется никто никому ничего не вернет, типичная жульническая схема. На лицо биполярное расстройство или шиза, думаю вести переписку с психически нездоровым человеком нет никакого смысла, о чем писали многие люди и плюнули на эту затею.

Изменено пользователем DanS28
  • В замешательстве (0) 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, SerGEAnt сказал:

Какое жаркое обсуждение!

Неси шезлонг и зонтик. Будем загорать =)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Какое жаркое обсуждение!

Тоже внимательно слежу)))

Вот что чёрный пиар творит. Все знают об этом переводе, но никто играть не хочет:laugh:

Сразу скажу, что я играл давно и в английскую версию. Но всякие Сидоровичи и блатные словечки помешали бы мне погрузиться в игровой мир, а это для меня это самое главное. Может, при 2+ прохождении меня бы такой перевод и позабавил, но при первом прохождении я бы его крайне не рекомендовал. И я бы добавил в шапку, что перевод частично выполнен в стиле Гоблина.

P.S. 13-1, 13-2 играл с переводом этой команды и всё просто на высшем уровне. Я склонен считать перевод фф 9 экспериментальным. Очевидно, что такой эксперимент провалился, и команда отказалась от подобного подхода к переводам. P.P.S. Альбеориос красавчик, остальные члены его команды тоже.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Albeoris О да, это в стиле твоей команды, ответить видосиком с ютуба, поступок взрослого человека безусловно. Уверен, в твоем переводе можно найти что-то вроде “Браток, да он упорот! У него даже картей нет для игры”, понятно теперь где черпаете вдохновение, кроме гоблинских “произведений”. В том, что вы там все были упороты, когда делали перевод, сомнений не осталось ни у кого! :D

Изменено пользователем DanS28
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, demortius сказал:

что перевод частично выполнен в стиле Гоблина

Угу. Перевести жаргонные слова — “в стиле Гоблина”. 

 

4 часа назад, lia_ сказал:

что нужно Вам приводить из вышеизложенного

Сотни раз уже было всё обговорено: нашли ошибку (именно ошибку, а не то, что вам лично не понравилось) — милости просим. И за последние n страниц ошибок не нашёл никто. Зато 99,999% всех отписавшихся с пеной у рта выдали своё имхо за истину в последней инстанции.

 

4 часа назад, lia_ сказал:

Сколько не натягивай — не вписывается

То, что вам что-то не понравился перевод, его плохим не делает. Плохим его делают ошибки. Найдёте и предоставите пруф таковых - обязательно исправим.

  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильные переводы от студии "Полный Пэ". Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту.

Изменено пользователем ruaxbk
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.12.2018 в 19:48, ruaxbk сказал:

че за шизабред в этой теме??
горе перевотчекофф на кол!!

Правильные переводы Гоблина от студии "Полный Пэ". Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту.

 

 

Люди часто путают “Полный Пэ” и “Божью искру” Пучкова-Гоблина. Всё считают “смищными” переводами, хотя это не так.

  • Хаха (+1) 1
  • Печальный (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


 

Изменено пользователем DanS28
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dragon Quest 7: Fragments of the Forgotten Past

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, 3D, Милая, Бой Платформы: PC PS5 PS4 PSX SW3DS iOS An Разработчик: Heartbeat, ArtePiazza Издатель: Square Enix Серия: Dragon Quest Дата выхода: 5 февраля 2026 года Отзывы Steam: 82 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я это прошерстил в первую очередь ;), предложенный способ выше немного проще, но я пока не разобрался с импортом. нафига делать экспорт, если назад его нельзя затянуть
    • @Jimmi Hopkins  можешь посмотреть ещё  https://github.com/rofl0r/agsutils и эту тему Вообще это третья игра из серии, т.е. если начинать переводить имеет смысла с первой. Там уже не должно быть частых и больших обнов. Первая игра из серии: https://store.steampowered.com/app/1650590/Nightmare_Frames/ Вторая игра: https://store.steampowered.com/app/2474030/An_English_Haunting/
    • Опыта нет, но есть пару инструментов с поддержкой конвертации в csv или xml https://github.com/Jibun/ags-translation-editor
      https://github.com/Taktloss/AGS_TranslationEditor файл English.tra уже лежит в папке, строк немного, но пока заняться нет времени, может позже. Меня больше пугают непечатаемые символы, т.е. нужно ручками все переносить или писать скрипт с точным переносом (?) располагаемых слов. csv или xml на выбор
    • @WyccStreams должен был продолжать ждать!! профессионалы рано или поздно перевели был!! А тут такой раз,скачал софт нажал кнопочку и получил перевод интересной игрульки на RpgMakerMV/Z . И возомнил себя королём! 
    • Прочитал тейк Universal312, посмеялся)
      Поэтому наверное я сидел ДЕСЯТКАМИ ЛЕТ ждал перевод моих любимых игр, а они все также на японском/англ.
      Хотя вроде, и софт на гитхабе лежит для извлечения текста и нейросети бесплатные
    • Я и в 60 играю )    Раньше специально 30 ставил в некоторых играх.  Напр. в RE1 и Zero.
    • Питон меньше чем в 120 фепеесов не играет. 
    • Признаться после странного спича Universal312 у меня уже нет желания ни то, что по foolish mortal что-то делать)) А вообще что-то делать касаемое русификаторов и выкладывать в общий доступ.  Но тоже время нормальные люди не виноваты в том что-то кто-то решил взять и насрать поделиться своим сугубо личным мнением и оскорбить разом все кто делает нейросетевые переводы и выкладывает их по всему рунету в общий доступ) Для тех у кого стим версия и хочет поиграть с русским сделал “разблокировщик” русского языка в последней версии foolish mortals. Предположительно совместимо только с билдом 21817798 1.4 версия. Для установки распаковать архив и скопировать содержимое в папку с игрой(стима). После чего появится возможность переключить на русский язык, который был включен разработчиками, а после выключен.(неизвестно на какое время). гугл диск
    • https://boosty.to/segnetofaza/posts/e5987119-4643-4f48-aa81-47b483065db5?isFromFeed=true
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×