Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

1979 Revolution: Black Friday

Русификатор (текст)

banner_pr_1979revolutionbf.jpg

? Жанр: Adventure, Documentary

? Платформы: PC

? Разработчик: iNK Stories , N-Fusion Interactive

? Издатель: iNK Stories

? Дата выхода: 5 апреля 2016

 

Spoiler

 

 

Spoiler

ss_33c682ff7f876b2bf28b592cea0d308d6c8bf869.jpg

ss_23b247404122d4e193baf46265485296d9df2737.jpg

 

Spoiler

В 1978 году в процветавшем и относительно демократичном в культурном плане Иране случилась так называемая Исламская революция, в результате которой шах Мохаммед Реза Пехлеви был свергнут, монархия упразднена, а к власти пришло мусульманское духовенство. Именно о событиях, которые привели к этому исходу, рассказывает 1979 Revolution: Black Friday. «Черная пятница» тут обозначает не распродажу перед Рождеством, а день, когда в 1978 году правительственные силы расстреляли демонстрантов в Тегеране, положив начало открытому противостоянию оппозиции и власти. Игра расскажет о молодом фотожурналисте Резе Ширази, который возвращается в Тегеран из-за границы и оказывается впутан в самую гущу революционных событий.

Прогресс перевода: Завершён.

Доп. информация о прогрессе: Текст и шрифты отправлены разработчику.

 

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:

WMR — R217434081902

WMU — U895550561103

WMZ — Z790749527976

Qiwi — +79120819334

ЯД — 410012423255854

PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru

Мы Вконтакте.

Edited by 0wn3df1x

Share this post


Link to post

Спасибо за тык, блин не навижу когда с обновой разрабы переходят на новую версию движуа с очередными гемороями. Спасибки за перевод, как нибудь пройду

Share this post


Link to post
Спасибо за тык, блин не навижу когда с обновой разрабы переходят на новую версию движуа с очередными гемороями. Спасибки за перевод, как нибудь пройду

Это ещё ладно. Ты бы знал какую они фигню замутили с рядом элементов интефейса, из-за чего текст пришлось элементарно шифровать.

Они сделали подгон любых символов под узкий диапазон.

То есть, допустим, написано у тебя:

Привет, собака-кусака!

Он это всё делит до допустимого значения и выходит:

a4d#@!$, dSAGF4-DAa2!

%) Кодирование текста в данном случае было единственным решением, т.к. кириллица в ряде элементов интерфейса попросту убивается игрой.

Edited by 0wn3df1x

Share this post


Link to post

0wn3df1x вот и еще больший геморой, хуже чем искать текст, разбросанный по файлам, так это искать какие фразу по той или иной причине нужно кодировать =)

Но славо богу такое было не так часто, да и вы справились, молодцы ) а чего не оставили такие фразы попросту на английском, лучше чем видеть ВАЛА ИУЗКУККУ ?

или надежда на разрабов и офиц релиз, что нормально впихнут они кирилицу

Edited by Werewolfwolk

Share this post


Link to post
0wn3df1x вот и еще больший геморой, хуже чем искать текст, разбросанный по файлам, так это искать какие фразу по той или иной причине нужно кодировать =)

Но славо богу такое было не так часто, да и вы справились, молодцы ) а чего не оставили такие фразы попросту на английском, лучше чем видеть ВАЛА ИУЗКУККУ ?

или надежда на разрабов и офиц релиз, что нормально впихнут они кирилицу

Разработчики уже сегодня отписали, что внесли кучу изменений.

Сейчас обсуждаем нюансы добавления.

Поэтому можно ждать оф. релиз.

Share this post


Link to post
а чего не оставили такие фразы попросту на английском, лучше чем видеть ВАЛА ИУЗКУККУ ?

Это попросту было невозможно с сохранением переведённого отображения тех строк, которые поддаются такому методу. Если память не изменяет, мы изменили оригинальный шрифт латиницы на кириллицу.

Share this post


Link to post
Разработчики уже сегодня отписали, что внесли кучу изменений.

Сейчас обсуждаем нюансы добавления.

Поэтому можно ждать оф. релиз.

Хорошие новости)))

Share this post


Link to post

вообще игру не заслуженно приняли в штыки... под соусом острой политоты... по факту это очень качественная драма целого народа... и за перевод именно этой игры спасибо... вот только один вопрос... переводится только Sneam-версия или GOG тоже?

Share this post


Link to post
То есть, допустим, написано у тебя:

Привет, собака-кусака!

Он это всё делит до допустимого значения и выходит:

a4d#@!$, dSAGF4-DAa2!

Любопытно. Только не понятно что значит «делить текст». Я ещё понимаю длину текста укорачивать. Из-за чего портится сам текст?

Share this post


Link to post
Любопытно. Только не понятно что значит «делить текст». Я ещё понимаю длину текста укорачивать. Из-за чего портится сам текст?

Не текст, а коды символов. У них стоит ограничение на код символа. Если он больше определённого значения - игра приводит его к поддерживаемому.

Допустим, вы напишите в файле слово:

играть

 

В игре оно превратится в:

83@0BL

 

Что это за 83@0BL? Объясняем.

Если к кодам символов строки прибавить 1024 - получим коды символов "играть".

Я думаю разработчики найдут этому решение и уберут этот подгон.

 i Уведомление:

Отправили разработчикам все шрифты и текст.

Edited by 0wn3df1x

Share this post


Link to post

Ясно. В очень старых играх под DOS было подобное ограничение в 128 символов.

Вашу проблему можно легко обойти кодированием кириллицы в ANSI вместо кодов «Юникода». Получится один байт нулевой, второй с обычным кодом ANSI, в шрифтах тоже нужно будет прописать эти коды кириллице. Если это TTF, то просто добавляем коды к имеющейся кириллице, а символы с этими кодами (латиница с диак. знаками) удаляем. Я так уже делал. Это позволяет не зависеть от глупостей разработчиков. В официальной версии, конечно, так делать нельзя, иначе символы не английской латиницы заменятся кириллицей — здесь явно разработчики должны сделать вменяемую поддержку алфавита.

Share this post


Link to post
Ясно. В очень старых играх под DOS было подобное ограничение в 128 символов.

Вашу проблему можно легко обойти кодированием кириллицы в ANSI вместо кодов «Юникода». Получится один байт нулевой, второй с обычным кодом ANSI, в шрифтах тоже нужно будет прописать эти коды кириллице. Если это TTF, то просто добавляем коды к имеющейся кириллице, а символы с этими кодами (латиница с диак. знаками) удаляем. Я так уже делал. Это позволяет не зависеть от глупостей разработчиков. В официальной версии, конечно, так делать нельзя, иначе символы не английской латиницы заменятся кириллицей — здесь явно разработчики должны сделать вменяемую поддержку алфавита.

В том и проблема, что игра работает исключительно с юникодом (Любая другая кодировка крашит игру / не читается файл).

Что касается шрифтов, то там тоже не ttf, а текстурная Unity + разметка Unity.

Ну да ладно. Полагаю, теперь об этом думать не нужно и разработчики смогут обойти проблему.

Share this post


Link to post

Текст моим способом и будет в «Юникоде», меняются только коды кириллицы в тексте и шрифте (в данном случае в разметке текстуры). Если разработчики продинамят, то могу сделать кодер/декодер, чтобы и в игре отображалось корректно, и в редактировать удобно было.

Share this post


Link to post

Извините, я не нашел ссылку для патчинга игры. Киньте ссылку. И на гог версию подойдет патч?

Share this post


Link to post
Извините, я не нашел ссылку для патчинга игры. Киньте ссылку. И на гог версию подойдет патч?

В Гог-гелекси есть встроенная фича откатки патчей.

Share this post


Link to post

у меня фигня какая-то с игрой. в из меню не могу загрузить главу и профиль не создается. просто не активно

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Жанр: Ролевая игра - В реальном времени - Фэнтези Работает на: Windows (7, 8, 10), Linux (Ubuntu 14.04, Ubuntu 16.04, Ubuntu 18.04), Mac OS X (10.7.0+) Дата выхода: 1 января 1991 г. Компания: Westwood Associates & Strategic Simulations Inc.
    • By pipindor666

      Жанр:  Indie / Action / Arcade Платформы: PC Разработчик: JKM corp Издатель: JKM corp Дата выхода на PC: 10 апр. 2020   Релиз официального перевода Shadow Gangs от REDteam!

      Рады вам сообщить, что состоялся официальный релиз локализации от нашей команды переводчиков.

      Локализация текста - Spectr3_ , Макс Кобальт
      Локализация озвучки - Владислав Андрейченко
      Игра сейчас доступна по 35% скидке — 
      https://store.steampowered.com/app/1143430/Shadow_Gangs/

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Даже не знаю, тут всё зависит от конфигурации твоего компьютера. Однако, у меня на 6600k (3.5 Ghz) более-менее стабильно в закрытых помещениях, как и на Switch, а вот в открытом мире, да, начинаются пролагивания, надеюсь, что патч который обещали разработчики сумеет исправить положение дел. 
    • Ведь нет никакой разницы между физическим автомобилем и цифровой копией
    • Недавно решил составить свой небольшой список самых сложных трофеев (в моем случае платин), которые я получал или пытался получить в играх.
      А у вас есть подобный опыт, или вы вообще не уважаете трофеи?)  
    • СОгласен если что то подобное 3-4 я куплю, а если как 5 то мне одного раза хватило)
    • Хватит нести чушь. CSO/CSONZ и CSO2 сделали Nexon. Valve там были не более чем консультантами. Может и было что-то большее, но основной разработчик — Nexon. И именно на их плечах находились эти донатные помойки. Да, аж так втюхивала, что поддерживала кучу других шлемов виртуальной реальности. А могла бы сделать поддержку онли Valve Index. Будто бы что-то могло им помешать сделать именно так. Наверное твоих истерик на форумах по поводу “Валв ничего не делают, я то лучше знаю” испугались. Такое же как Sony среди крупных приставок и Nintendo, среди приставок поменьше? Что те, что другие, как я смотрю, что-то не торопятся давать другим компаниям создавать свои сервисы для активации игр и тому подобного. Или “это другое”?
      Давай, расскажи, что они платформодержатели и всё в таком духе, как вы это любите. Вот только упс, на том же ПК, кроме Стима, есть ещё GOG, Origin, Uplay, Battlenet, Microsoft Store и, в конце-то концов - EGS. Вот уж точно, какой великолепный из Valve “монополист”. Такой монополист, аж даже выбор имеется. Которого у тех же Соней или Нинтендо попросту нет. Ого, а у Sony то, наверное, дела по другому обстоят? Примеры начинай приводить, а то больше на необоснованную истерику хейтерка похоже. Ого, а как же нытьё любителей “поддержать” разработчиков? Или “это другое” и покупать игру у разработчиков уже не обязательно, можно и с рук по дешевке взять? Лицемерие просто процветает, ей богу. Вперёд и с песней жаловаться в сервисы Sony и Nintendo по поводу цифровой дистрибуции.
      Что-то я твоё “экспертное” мнение только в тредах про Валв наблюдаю. Или опять “это другое”? Только тсс, но такая ситуация есть абсолютно на любой платформе. Что за лицемерие и нытьё в сторону одной платформы?
      То, что у консольщиков есть какой-то эфемерный “выбор” в виде физ.копии, не отменяет простого факта — покупая игру в том же PSN у тебя НЕТ возможности её перепродать. Упс.

      Вообще, твои сообщения в сторону Валв из раза в раз всё больше похожи на какие-то высеры обиженного хейтерка, уж извини за прямоту. Вечно всё не так, вечно Валв в чём-то виноваты и должны всё вот прям сейчас бросить и изменить, потому что какой-то Васян с форума так сказал (при том что у других сервисов, в большинстве своём, все абсолютно так же). При этом никакой здравой критики или упоминаний чего-либо, что Валв сделали хорошо. А они, уж извини за правду, много чего полезного сделали.
    • Идеально!!!! Без разницы крывоваты буквы или нет, главное чтоб можно было прочитать, ну а дальше можно уже по желанию подровнять
    • BlackHunter1993  на 12-й странице я писал как и что.Правда это было пару лет назад,возможно эмуль “подравняли”,возможно уже есть с русиком ром.. гугл должен помочь. Damin72 А как там у вас дела с Three houses?Переводите или нет?Так то спасибо за этот перевод.Щас уже хорошо эмулируется новая часть,ну и следовательно спрос на русификатор возрастет на много.
    • новую часть тоже перевод будет озвучки или сабы?
    • Если будет хотя бы на уровне 4-й части, то очень хорошо. Согласен на вышке в красивом адекватном мире. Но если будет по типу убогой 5-й части то ну его нахрен.
    • не лутня, а скинчики, хотя лутня тоже есть))) забыл про шапочки от тф2 но могли это все сделать бесплатно, у них и так источник дохода норм, им бы щас популярность поднять своей серией для нового поколения))) а то спросил у одного молодняка че как тебе, говорит “это старое говно? нафиг он нужон” хотя и тоже не ожидаю от халф лайф ничего - даже не жду, как раньше ждал продолжения после эпизода, узнал что они все прикрыли разочаровался.
  • Recent Status Updates

    • Ailet  »  DragonZH

      Доброго времени суток. Много свободного времени могу занятся переводом части текста Underrail Expedition. Как мне войти на notabenoid?
      · 4 replies
    • Андрей2206  »  SerGEAnt

      Хой. danganronpa another episode: ultra despair girls. Можно перевести, или уже есть?
      · 0 replies
    • shingo3

      Как же хочется перевод Megaman 11 и Dragon Quest XI Echoes of an Elusive Age. Так млять хочется, что аж переночевать негде. Кого мне нужно отпинать, что бы дело пошло?
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  MetLob

      Good afternoon!
      We are trying to translate the game Shantae Risky's Revenge - Director's Cut into the Brazilian Portuguese language, but we don't have the program to edit the game's font.
      can you help us with this?
      Добрый день!
      Мы пытаемся перевести игру ... на бразильский португальский язык, но у нас нет программы для редактирования шрифта игры.
      Вы можете помочь нам с этим?
      буквы мне нужны и это
      á é í ó ú ç ã õ ê
      Á É Í Ó Ú Ç Ã Õ Ê
      Я использую гугл переводчик
      · 0 replies
    • Twod Waifu  »  Kaede4u

      Вот бы переводик родился =(
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×