Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Страница в steam

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC
  • Разработчик: ConcernedApe
  • Издатель: Chucklefish
  • Дата выхода на PC: 26 фев, 2016
Spoiler

Stardew Valley - одна из самых ожидаемых RPG-песочниц этого года от студии ConcernedApe, разработчики которой полировали игру в течении нескольких лет.

Главный герой Stardew Valley унаследовал от дедушки старую ферму. Однако от нее остался только небольшой участок заросшего поля. Вашей целью будет вернуть жизнь на этот клочок земли!

Перевод: http://notabenoid.org/book/62965/

Прогресс перевода: перевод текста завершен, идет редактирование, сборка и тестирование. Ожидайте...

Требуются редакторы!

Если вы редактор и уверены в своих способностях, а также желаете принять участие в редактуре Stardew Valley

Пишите сюда: WarFollowsMe Telegram

Или сюда: Curious Telegram

Уведомление:

В данный момент целью публикации русификатора является отладка всех недочетов и ошибок. В русификатор мы встроили удобный инструмент для создания отчетов.

Если увидели ошибку или не переведенный кусок достаточно нажать комбинацию клавиш Shift+Alt+L {именно эту комбинацию, в запускаемой программе была опечатка}

и в папке с игрой создастся каталог reports, в который будут сохраняться отчеты

Отчет - это папка, которая содержит 2 файла, первый это скриншот (поэтому желательно Shift+Alt+L в нажимать именно в момент ошибки)

screenshot_{DateTime}.jpeg, второй файл это архив report.zip, в котором записаны ваше сохранение + небольшая справочная информация

о том где и в какое время произошла ошибка.

специально для таких отчетов мы создали почту sdvtr@ya.ru

В теме письма указываете краткое описание ошибки, в письме подробнее описываете проблему и что самое важно обязательно

прикладываете оба файла и скриншот и архив к этому письму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст внутри .exe, шрифты снаружи в .xnb.

Без техника и пол-литра не разберёшься.

почти разобрали http://community.playstarbound.com/threads...-so-far.106868/ но не всё, графика вся, но шрифтов мало.

в экзешнике часть текста, бОльшая часть в json файлах получаемых при распаковке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что там какие-то особенные шрифты в XNB?

Попробуйте если что https://yadi.sk/d/vLBjnRtnexBM5

При необходимости готов допилить ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Те кто мониторят тот форум, могут сказать в чем конкретно там проблема? Только не надо писать, что "проблема - вытащить текст" =) Желательно - откуда вытащить и почему не получается ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Те кто мониторят тот форум, могут сказать в чем конкретно там проблема? Только не надо писать, что "проблема - вытащить текст" =) Желательно - откуда вытащить и почему не получается ;)

Как я понял проблема в том что шрифт у игры не одним файлом. Более того даже не одним форматом: где то шрифт чисто спрайтовый, где то xnbшный (с разметкой символов)

Плюс половина текста захардкоджена: из того что я нарыл (ради любопытства отдекомпилив игру) -- как минимум часть эвентов, весь интерфейс, куски диалогов итд итп. 5+к уникальных строк, правда сколько из них текст а не имена переменных -- хрен его знает.

Изменено пользователем inturist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кое-кто твое "захардкоджена" в словарик добавил, полагаю словарик перлов =) Из того что ты написал, мало что понял. Так что пара наводящих вопросов ;)

Как я понял проблема в том что шрифт у игры не одним файлом.
Так проблема с шрифтом или с текстом? То что шрифт в нескольких файлов, это вполне распространенная практика, отдельно текстура, отдельно разметка, плюс умножаем на количество шрифтов. Или что ты подразумеваешь под "не одним файлом"?
Более того даже не одним форматом: где то шрифт чисто спрайтовый, где то xnbшный (с рамзеткой символов)
Нашли спрайты в XNB файлах? Чисто спрайты и ничего более? Как узнали что это шрифт? Пробовали заменять и смотреть результат в игре?
Плюс половина текста захардкоджена: из того что я нарыл (ради любопытства отдекомпилив игру) -- как минимум часть эвентов, весь интерфейс, куски диалогов итд итп.
"Захардкожена" переводится как "жестко зашита в коде"? =) В каком коде? В исполняемом файле?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашли спрайты в XNB файлах? Чисто спрайты и ничего более? Как узнали что это шрифт? Пробовали заменять и смотреть результат в игре?

Часть шрифта в font часть в sprites. Часть с картой (файлом-описанием) часть просто спрайтом без какой либо отдельной разметки.

Но конкретно в чем проблема у переводчиков конкретно с этого форума я и сам не до конца понял) Не зря ж в предыдущем посте было написано "Как я понял" :)

"Захардкожена" переводится как "жестко зашита в коде"? =) В каком коде? В исполняемом файле?

Именно. Тупо строки вбитые в исходном коде при разработке.

Если интересно то вот выдраный из exe текст версии 1.04. Нo там тупо строки без привязки к тому откуда они. Не знаю полезно ли оно вообще)

https://yadi.sk/i/RdrGx2NOq42LQ

Изменено пользователем inturist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто игра мне, как таковая, не интересна, а вот форматом XNB давно интересуюсь. Поэтому и возник вопрос, в чем там конкретно проблема. Просто зайдя на тот форум и увидев 20 страниц забугорного текста пропало желание самому во все это вникать =) К тому же, исходя из названия той ветки, посвящена она модингу. Что как бы намекает, что большая часть сообщений там не несет смысловой нагрузки для перевода игры...

В общем с XNB я готов попытаться помочь, а ковырять EXE желания совсем нет ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немецким модерам удалось выдрать весь текст.

http://community.playstarbound.com/threads...slation.108315/

Может кто из здешних специалистов зарегится там и пообщается с этими товарищами по поводу технической стороны вопроса.

Если нужна помощь с самим переводом, то без проблем помогу. Опыт имеется, игру знаю хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот цитата от немецкого переводчика "From what I understand most text is in the "data" folder directly. At least that is what we are translating right now and it is quite a lot of text. PM me if I can help more." коротко сказать все тектса которые он переводят взяты только из папки DATA больше они не брали из других папок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо

И еще народ, кто подскажит как правильней и какой прогой отредактировать .xnb проги от майкрасофта не помогают чем сразу отредактировать ?! Или начать с рапаковки и потом пережимать новые файлы?

Можешь распаковать через XNB NODE изменить потом обратно архивировать через него же

XNB NODE

Гайд как им пользоватся(на английском)

http://imgur.com/gallery/WCfeO/

Изменено пользователем Put1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я спрошу еще раз, потому как с первого раза не получилось =) Я готов помочь вам с правкой xnb, т.е. вытащить и вставить текст и отредактировать шрифты. Или на ваших забугорных сайтах, занимаются чем то иным?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.1
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.5.0001 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud
      - Mega
    • Автор: erll_2nd
      PROJECT TACHYON

       
      Дата выхода: 13 фев.2025 г. Разработчик: STUDIO N9 Издатель: HIKE Inc. Платформы: PC Жанр: Экшен, Платформер, Инди https://store.steampowered.com/app/2905790/PROJECT_TACHYON/
      PROJECT TACHYON - это экшен-шутер с элементами бега и стрельбы, в котором геймеры попадают в мир, где встречаются путешествия во времени и напряженные бои. Тайтл рассказывает о Сигме, агенте, которому поручено предотвратить катастрофическое будущее, вызванное восстанием ИИ под названием Mainframe OMEGA. В роли Сигмы юзерам предстоит погружаться в различные точки времени, решать проблемы и раскрывать скрытые истины о восстании ИИ. С каждой миссией ставки становятся все выше, а последствия провала - все очевиднее.
      Машинный перевод для steam v1.3.0a https://boosty.to/erll_2nd/posts/53b5c701-a979-44a1-9b13-524cd494062e
      Известные проблемы: В тексте может встречаться мелкий системный мусор, перепутан М\Ж род.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В 4k и с рейтрейсингом, без DLSS, надеюсь?
    • @Mertisadon ну а как ты хотел? Только с таким fps и играем )
    • есть какие то даты выхода? февраль кончается,звука нэма
    • Играть можно, несмотря на некоторые недочеты (не учтен пол персонажей он/она, предложение не полностью отображается в окне - часть текста не прочитать ) https://i.ibb.co/ds9P6pWV/1.jpg https://i.ibb.co/KcsWSZ3X/2.jpg    
    • Есть такое.  Типа комариного писка.  Это дроссели.   Но это при действительно высоком fps и не во всех играх.  Например в Q1 у меня было примерно 1500fps и там не пищало, а вот в этой игре при 2000 пищит.  Уверен, что и при 1500 будет пищать. А вот в Силконге при 800fps оно легонько потрескивало, а при 360 уже тишина. Cейчас ограничил 1000 и уже не пищит ) @\miroslav\ но ты на всякий случай проверь.  Я слышал, что определённая порода мышей, очень любит погреться зимой возле тёпленьких AMD-карточек.   
    • Кстати у меня карта при фпс выше 1000 начинает пищать довольно громко и неприятно у тебя нет такого.?
    • Этап 2 «Русификация» текстурных (bitmap) шрифтов Русские шрифты для игры найдены и установлены в систему. Теперь надо добавить в атласы и метрики шрифтов игры русские символы. Все bitmap шрифты находятся в папке IronyCurtain_1080p_en. Текстуры с символами (глифами) находятся в запакованном виде в файлах .stex, а координаты разметки для глифов (метрики) — в файлах .desc. Движок игры довольно тупой, этим и воспользуемся. В файле .desc в заголовке прописано имя файла текстуры, откуда будут браться символы для вывода в тексте игры. По умолчанию, там .stex, но если расширение поменять на .png, то символы будут браться именно из такой картинки. С помощью python-скрипта распакуем все .stex файлы и вытащим оттуда png-картинки атласов. Файлы stex состоят из заголовка (24 байта), идентификатора формата (ARGB или DXT5) и блока запакованных в lz4 данных. Скрипт распаковывает данные и формирует из них png-картинку. Вот как выглядят такие bitmap текстуры шрифтов  https://disk.yandex.ru/i/Mv1bsZB2YGmHhw В них намешаны глифы разных шрифтов и разных размеров. Типа «оптимизация»… Вот такой коленкор… Наша цель — добавить в них русские символы нужного шрифта и нужного размера. Я добавляю весь русский алфавит — 66 символов, 33 строчные и 33 прописные буквы.
      1. Как видим, текстуры забиты под завязку, пихать туда русские глифы некуда. Поэтому для начала расширим текстуру по вертикали в Фотошопе, измерением размера холста. Большая часть текстур — 256 Х 256 пикселей, но есть и 512 х 512, и даже 1024 х 1024. Изменим её размер на 256 х 1024, чтобы наверняка всё влезло.
      2. Сначала нужно сгенерить текстуру (атлас) для набора русских символов нужного шрифта и файл разметки для них. Я использовал утилиту bmfont для этих целей. После настройки и создания bitmap этой утилитой на выходе получаются файл png-картинки с глифами и файл разметки для неё в xml-формате с расширением .fnt. Теперь нужно поместить в Фотошопе этот слой с русскими символами ниже основных символов текстуры по определённому смещению по-вертикали, https://disk.yandex.ru/i/WidVwl9U6Zt6CA и добавить это смещение ко всем координатам в файл .fnt. Я это делаю с помощью отдельного скрипта и сохраняю изменения в xml-формате.
      3. Теперь самое муторное. Надо вычислить какой дескриптор (.desc) нужно адаптировать для добавленного в текстуру шрифта для конкретных надписей в игре. Я делаю это старым проверенным способом — заштриховываю некоторые английские символы в текстуре и проверяю текст в игре (расширение в .desc д. б. поменяно на .png, иначе картинка текстуры будет браться из .stex). Если текст «покоцался», то значит мы попали — это именно этот дескриптор для этого текста в игре. Если нет, то проверяем другие дескрипторы, которые для этой текстуры и шрифта. В принципе можно ориентироваться на наименование текстуры в заголовке и название файла дескриптора (имя шрифта). В игре все тексты, в том числе и на картинках документов, записок и пр., завязаны на эти дескрипторы. На следующем этапе будем адаптировать дескрипторы (файлы .desc) для отображения русских символов из текстур в игре. Продолжение следует…
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×