Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

INFRA

a2f43e22760d.jpg

Жанр: Приключенческие игры, Инди

Платформы: PC

Разработчик: Loiste Interactive

Издатель: Loiste Interactive

Дата выхода: 16 янв. 2016

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Инженер-аналитик по заданию начальства начинает расследование коррупционных схем, приведших индустрию и инфраструктуру Стальбурга к катастрофическому состоянию. Но то, что недавно казалось рутиной, превращается в игру со смертью.

a140c7c17572.png

Импортировал текст с ноты в новый русификатор для теста, где не всё переведено https://mega.nz/#!QLhXAaYK!kuAM9bX2...RWdQOhM2Zu61wIw (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66030

Прогресс перевода: 305.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!ZHggzDJA!mkSllT3L...H19EphyV16-fQ10

 

Spoiler

b4853eab8278.jpg

bff8467b4225.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос знатокам! Как поставить уже переведённый текст в игру? С помощью гайда от разработчика я в целом смог сделать это, но вместо букв в игре почему-то квадраты.

шрифт нужно подобрать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу заняться текстурами. Готовых текстур не так много. Перевод в стиме стух из-за слабой активности переводчиков, а после обновлений наши сабы стали не актуальны, потому и не выкладывал.

Сообщите с кем можно скооперироваться по переводу текстур в теме Стима - http://steamcommunity.com/app/251110/discu...57287354/?ctp=2

Скажите пожалуйста имена, кто работал над субтитрами. Обновлю первое сообщение в теме перевода.

Схема работы довольно удобная: Выкладываю текстуры для перевода на онлайн-доску, переводчик рядом пишет текст, я редактирую текстуру и выкладываю ее там-же рядом. (иногда несколько вариантов)

По поводу текстур, нужно будет обговорить секреты. Там много секретных текстур с зашифрованными посланиями.

Думаю после русификации, все файлы будут вшиты в основной состав игры.

Готовые текстуры тоже нужно перебрать, на некоторых я нашел ошибки. Как на примере ниже...

Пример:

HHLn4lU.png

Изменено пользователем Leshiy-ART

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите пожалуйста имена, кто работал над субтитрами. Обновлю первое сообщение в теме перевода.

kPnBali.jpg

Вместо p_zombie пиши меня, просто с общего аккаунта переводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор для теста: https://mega.nz/#!5O4VBaKa!rw0CH-md...XaYpSPVrs-TOjW0 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).

Leshiy-ART

Скинь текстуры для просмотра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

А в каком виде скинуть? И на каком языке? :)

Позже пришлю архив со своими исправлениями. В игре есть панели, куда русский язык не влезает.

Если хотите принять участие в переводе текстур - могу скинуть ссылку на доску в личку.

Изменено пользователем Leshiy-ART

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как закончите перевод, можете связаться с разработчиками. Они с радостью добавят его в игру. Они там вообще ребята довольно отзывчивые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня нет лицензии http://store.steampowered.com/sub/89935, а опять сломя голову искать патчи и новые образы что-то мне лень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня нет лицензии http://store.steampowered.com/sub/89935, а опять сломя голову искать патчи и новые образы что-то мне лень.

У меня лицензия есть. Если надо - готов скинуть патчи, если я правильно понял, что требуется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня нет лицензии http://store.steampowered.com/sub/89935, а опять сломя голову искать патчи и новые образы что-то мне лень.

Напиши профиль в Steam пришлю в подарок пока скидка

Изменено пользователем makc_ar
Отправил в ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Импортировал текст с ноты в новый русификатор для теста, где не всё переведено https://mega.nz/#!QLhXAaYK!kuAM9bX2...RWdQOhM2Zu61wIw (распаковать в корень игры с заменой оригиналов). Из-за и-нета не могу добавить новый текст на ноту, старый текст не редактируйте, я скоро залью новый.

Текст на ноте будет таким https://mega.nz/#!ZHggzDJA!mkSllT3L...H19EphyV16-fQ10

Update: залил новый текст на платформу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Импортировал текст с ноты в новый русификатор для теста, где не всё переведено https://mega.nz/#!QLhXAaYK!kuAM9bX2...RWdQOhM2Zu61wIw (распаковать в корень игры с заменой оригиналов). Из-за и-нета не могу добавить новый текст на ноту, старый текст не редактируйте, я скоро залью новый.

Текст на ноте будет таким https://mega.nz/#!ZHggzDJA!mkSllT3L...H19EphyV16-fQ10

Update: залил новый текст на платформу

Мне временами кажется, что вы не человек, а ИИ, настолько у вас обширные познания в расшифровке ресурсов, вы тут перевели чуть ли не каждую игру!.. :D Вы настоящее сокровище этого сайта. Это не лесть, а искреннее удивление и восхищение.

Изменено пользователем Олдгеймер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла третья часть, заключительная. Теперь думаю обновы будут чисто с фиксами, и не будут больше трогать субтитры/текстуры. Надеюсь.

Работа над текстурами продолжается. Не успеваем за переводчиком текстуры редактировать :)

Spoiler

KTTn7FN.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы узнать,как продвигается перевод данной игры.Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Несколько дней пытался связаться с человеком, который тоже занимается переводом, но в ответ полный игнор, поэтому я взял перевод из этого поста и серьезно его переработал. Поисправлял ошибки, переписал откровенный промт и неверные части, поправил использования ты/вы, неправильные времена и еще кучу мелочей (на текущий момент 272 исправления в первых двух частях).

Ну и, собственно, перевел третий акт.

Из открытых вопросов имена собственные и их произношение. Я лично фанат простой транслитерации (Беггинс круче Сумкина), но, судя по исходному переводу, некоторые переводчики стремились переводить и названия. Поэтому это все я тоже привел к общему виду, а также позволил себе локализовать некоторые вещи, типа "Stalburg Steel" - "Сталбургский сталелитейный [завод]". Письма, текстуры и гуй пока не трогал.

Желающие помочь (или просто поиграть в то что есть) могут скачать пререлиз отсюда.

По сабам натыканы пометки [TODO], при плейтесте на эти места стоит обратить особое внимание.

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)
    • Автор: SerGEAnt
      The Dark Pictures: House of Ashes

      Метки: Решения с последствиями, Хоррор, Несколько концовок, Хоррор на выживание, Психологический хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Supermassive Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: The Dark Pictures Дата выхода: 22 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 6037 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вредный движок ADS. Есть некоторые проблемы с шрифтами. В игре 17000+ строчек текста. И очень кстати разнообразного.  Всё собрал в TRA, но в игре всё равно простреливают фразы на английском. Хотя в TRS они переведены, возможно косяки компиляции. 
    • Если разберусь со второй, возьмусь за эту. 
    • У любимой визуальной новеллы вышло продолжение, которое пока не имеет переводов, а хочется. Я учу языки, а вот “программисткого” опыта у меня никакого нет. Порывшись в интернете нашла разные программы, которые в этом деле используются. Но судя по всему, движок в этой ВН не особо популярный, потому что никакие Translator++ её не берут. Судя по заставке игры, она сделана на Artemis. При этом никаких .art в файлах не найти.  Для перевода мне нужно найти файлы с текстом новеллы. Я открыла файл root.pfs при помощи GARbro, но все файлы внутри явно слишком короткие, чтобы содержать текст с диалогами. Если ВКРАТЦЕ: ищу кого-нибудь, кто поможет найти мне текст новеллы в файлах  ссылка на новеллу также прикрепляю содержимое root.psf Спасибо!
    • Занимаюсь переводом второй.
    • а почему 1й эпизод не добавили озвучку?) ждете когда я остальные эпизоды занейроню?)
    • Занятный психологический трюк сделан. Есть некоторая разница в восприятии фраз “тратьте мало денег” и “не тратьте много денег”. По смыслу, казалось бы, одно и то же, но мозг, так уж сложилось, куда хуже запоминает отрицания, чем утверждения. Оттуда, надо полагать, растут ноги и у заскоков детей (да и у взрослых в той или иной мере) делать всякое разное наоборот, когда говорят, что нельзя делать что-то. Как минимум людям часто становится подсознательно интересно, а что будет при нарушении запрета. Проще говоря, “не” в мозгу может стираться, а остаётся утверждение в случае, когда фраза примелькается. Не скажу, что это вот прямо гарантированно работает всегда и со всеми, но это одна из маркетинговых уловок — свою добычу найдёт и это. Ты с лёгкостью прошёл контент на фоне кучи халявных ресурсов, которые в подарок насыпали как от факта релиза, так и для новых игроков, в т.ч. те самые ресурсы за первое прохождение. Подобное — это классическая ловушка гача игр, то самое, что я назвал в той фразе медовым месяцем, т.к. обычно подобное не более месяца и длится. А потом в какой-то момент окунают в то, что подобная халява или резко или постепенно, но сходит на нет.
    • а в чем медовость? что нет гринда? Не думаю что он появится в этой игре… Ну я то про по спидранам в ммо, а она чем то похожа.    Решил напоследок поучавствовать в гаче оружия в игре. 4 легендарки с крутки)  
    • “не тратьте много денег” не равно “не тратьте денег” )) маркетинг он и в африке маркетинг
    • Кто-то вскрывал ? есть ли интерес к этой озвучке ? мне игра очень нравится, берусь только за проекты интересные мне, вот думаю … стоит ли озвучить.  Может кто разбирал уже ее.
    • Более того, когда там заходишь в то место где тратятся деньги, там снизу надпись типа играйте в свое удовольствие и не тратьте много денег.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×