Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

INFRA

a2f43e22760d.jpg

Жанр: Приключенческие игры, Инди

Платформы: PC

Разработчик: Loiste Interactive

Издатель: Loiste Interactive

Дата выхода: 16 янв. 2016

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Инженер-аналитик по заданию начальства начинает расследование коррупционных схем, приведших индустрию и инфраструктуру Стальбурга к катастрофическому состоянию. Но то, что недавно казалось рутиной, превращается в игру со смертью.

a140c7c17572.png

Импортировал текст с ноты в новый русификатор для теста, где не всё переведено https://mega.nz/#!QLhXAaYK!kuAM9bX2...RWdQOhM2Zu61wIw (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66030

Прогресс перевода: 305.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!ZHggzDJA!mkSllT3L...H19EphyV16-fQ10

 

Spoiler

b4853eab8278.jpg

bff8467b4225.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Письма, текстуры и гуй пока не трогал.

Если есть желание подключиться к переводу текстур и прочего, советую обратиться к Leshiy-ART, он администрирует нашу доску на RealtimeBorad, где ,собственно, уже переведена большая часть текстур. Кое-что уже даже перегнали на русский язык. Последнее время, если честно, мы серьёзно сбавили темп по разным причинам, но это до поры.

К слову, очень рад, что нашёлся ещё кто-то, кто помогает нам с этим переводом. Спасибо!

Изменено пользователем yesinoi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я именно с ним и пытался связаться :)

А, тогда у меня хорошие новости, сегодня утром он написал, что пришла пора возвращаться к переводу.

Желающие помочь

Что, собственно, нужно сделать для этого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А, тогда у меня хорошие новости, сегодня утром он написал, что пришла пора возвращаться к переводу.

Ок, я могу взять на себя весь текст, включая текст на текстурах, чтобы уже закрыть этот вопрос окончательно.

Также, наверное, могу редактировать текстуры к которым есть исходники, если они нормально разбиты по слоям.

В общем он должен знать как со мной связаться, если хотите работать вместе - пишите, я только за.

Что, собственно, нужно сделать для этого?

Есть ряд мест, где не очень понятен контекст или мне не очень нравится имеющийся перевод. В первом случае нужно найти эту строку в самой игре, а во втором подумать как еще можно перевести.

Все эти части текста я пометил меткой TODO и их можно найти в файле с сабами обычным поиском по ctrl-f.

Ну и в целом также неплохо бы просто поиграть и посмотреть на косяки. Некоторые я уже заметил сам - например некоторые работники офиса в начале игры сменили пол.

Я понимаю, что проходить такую объемную игру каждый раз не вариант, поэтому в основном рассчитываю на новых игроков.

Пытаюсь разобраться с интерфейсом. Текст катастрофически не влезает, но с большей частью я кое-как справился:

infra-ru-gui-thumb.jpg

Остались только две явные проблемы и обе в главном меню :(

SubvertebralCycloidallyYucateco.png

MurmurationChimpanzeeOstmark.png

Сокращать не хочется, все же это главное меню. Замены я придумать не могу. У кого-нибудь есть какие-то идеи?

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ряд мест, где не очень понятен контекст или мне не очень нравится имеющийся перевод. В первом случае нужно найти эту строку в самой игре, а во втором подумать как еще можно перевести.

Все эти части текста я пометил меткой TODO и их можно найти в файле с сабами обычным поиском по ctrl-f.

Уже занимаюсь текстом. Там и правда есть над чем поработать, не только над TODO-сточками.

Пора разобраться раз и навсегда....

Сталбург или Стальбург?

Я придерживаюсь второго варианта, так как слово-то немецкое, а по правилам там должна быть мягкая "л". Ну и вообще-то Стальбург поблагозвучнее и произносится полегче.

Кстати, если говорить о правилах, то получается вообще Штальбург, но, как по мне, это не вариант.

Изменено пользователем yesinoi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сталбург или Стальбург?

Я поменял везде на твердую Л по тем соображениям, что с мягкой появляется прямое указание на "сталь", чего в оригинале не наблюдается.

С другой стороны, в официальной вики написано так - "Hanseatic league and Novgorodian traders founded Stalburg as iron mining settlement". Плюс оригинальное немецкое "stahl" тоже как бы намекает. Думаю, можно с определенной уверенностью говорить, что разработчики именно это и имели в виду. Добавлю мягкий знак назад.

По изменениям - вы, наверное, привыкли работать с нотой, а у меня там даже аккаунта нет. Я использую гитхаб, но вникать в это не обязательно, можешь просто присылать мне правки.

Помимо названия города, меня также волнуют все остальные названия. Дамба Хаммер Вэлли или дамба Долина Молота? Если с текстом все просто и можно даже подготовить два варианта на выбор, то с текстурами задача усложняется. Хотя опять же, надо смотреть на объемы.

По интерфейсу отписал разработчикам, может помогут.

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто как вариант, если разработчики не поправят количество символов в меню - "Опции" и "Кнопки"))

И думаю названия мест и прочего лучше всё-же в оригинале воспринимаются, (транслитом).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет "кнопок" тоже думал, но оно по смыслу не подходит - там ведь и мышь, и джойстик настраиваются.

"Опции" очень неплохой вариант, спасибо!

Сегодня попытался оценить объем работ по текстурам. Все довольно печально... Для 80% текстур исходников нет вообще, часть электронных сообщений какого-то фига тоже в текстурах (хотя еще какие-то есть в INFRA_english.txt), во многих исходниках каша из слоев. Я тут мало что смогу сделать.

Из хороших новостей - люди начали присылать свои замечания, каждый день новые правки. Плюс, нашелся человек, который еще никогда не играл в инфру, буду стараться активно тестировать перевод на нем.

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У человека проблемы с переводом (судя по всему со шрифтами), лицензия, шрифты в platform заменены. Кажется единственное отличие от моих условий это Windows 7.

Подскажите кто-нибудь, куда копать?

UPD: в консоли никаких ошибок на эту тему, новые шрифты в platform 100% лежат, проверял несколько раз

UPD2: разобрались, проблема была в некорректном указании количества символов для игровых шрифтов

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод потихоньку движется, но дополнительная помощь точно бы не помешала.

ForereadingRessaldarBes.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так что, перевод завершен?

на ноте можно тогда не продолжать переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так что, перевод завершен?

Вчера в игру русский язык добавили. Похоже что да, завершён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То что на ноте лежит давно уже не актуально. Перевод сабов был добавлен в игру, да. Текстуры со всеми текстовыми материалами мы планируем зарелизить в следующем месяце.

Тут вот можно ознакомиться с тем, как это все будет выглядеть.

Изменено пользователем deseven

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Supraland

      Метки: Головоломка-платформер, Исследования, Метроидвания, Приключение, От первого лица Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Supra Games Издатель: Assemble Entertainment Серия: Supraland Дата выхода: 5 апреля 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 11869 отзывов, 95% положительных Supraland Six Inches Under

      Метки: Головоломка-платформер, Метроидвания, Исследования, От первого лица, Приключение Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Supra Games Издатель: Humble Games Серия: Supraland Дата выхода: 14 января 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 3818 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Shore

      Метки: Лавкрафт, Хоррор, Исследования, Шутер от первого лица, От первого лица Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Ares Dragonis Издатель: Ares Dragonis Дата выхода: 19 февраля 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1730 отзывов, 70% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Alex Po Quest так наверное как всегда несколько русификаторов на закачку поставили, а тут это так не работает 
    • В очередной раз убеждаюсь, что понятие комфорта сугубо индивидуально. Ну, т.е. если человек не играет в игры и не знает даже как держать в руках геймпад, то он не сможет и держать ложку, и жопу себе подтереть? Потому что по вашему предыдущему комментарию так и получается.
    • Далеко не подвиг. Вопрос практичности и комфорта. На одной стороне стул и моник, на другой огромный телик и кровать. Выбор очевиден — комфорт. Давно отвык от игры за столом, за ним, только дела. Игры для развлечения и отдыха, а не для выращивания геморроя  .   Так же, как связан стик с мучением в тактике, в жанре которой полно представителей с отличным управлением под геймпад. Но в Разведка: 1944 об этом не слышали. Каков вопрос, таков и ответ   .
    • Ну не знаю, у меня всё качает. Хоть написали бы, с какой именно возникла проблема при скачивании.
    • Так полноценные песни только относительно недавно начали писать с помощью ИИ. И для озвучки игр, о которой шла изначально речь, все эти высокие частоты вообще не важны, там главное эмоции, а эмоции ИИ уже умеет изображать, для этого я и привел пример этих песен.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/821560/_Behind_the_Screen/ «Behind the Screen» — это игра, включающая в себя различные элементы, такие как головоломки, режимы скрытного прохождения и сражения, с которыми вы легко справитесь. Большинство сюжетов вдохновлены реальными историческими событиями Тайваня. Если вы углубитесь в наши истории, вы обнаружите, что это не просто «легкая игра». Хотя игроки могут пройти игру примерно за один-два часа, настоящая интеллектуальная задача останется актуальной и после того, как вы ее решите. В игре «За кулисами» игроки будут глубоко погружаться в воспоминания подозреваемого в убийстве, чтобы раскрыть истинную правду. Действие разворачивается в 1970-х годах, когда на Тайване только что закончился период военного положения, а интернет ещё не был широко известен и использовался. В этой игре вы сможете увидеть, как СМИ разрушают жизнь человека с помощью зрителей, что перекликается со смыслом её китайского названия: «Судьи за экраном». Не увидев правду, каждый может стать судьёй, скрывающимся за экраном, несправедливо оценивая преступления других, основываясь на односторонних словах. Художественный стиль: Мы использовали сюрреалистический стиль оформления детских книг, вдохновленный старыми тайваньскими цветными рекламными объявлениями и плакатами, нарисованными от руки. В те времена художники смешивали реальность и воображение, создавая реалистичный стиль, имитирующий фотографии, но отличающийся от традиционной масляной живописи, что и делает их работы в стиле детских книг невероятно привлекательными. Этот изысканный и винтажный стиль вызовет у вас сильные чувства, напоминающие о старой эпохе Тайваня, и его определенно стоит прочувствовать. Особенности игры: *На разработку игры ушло более года, и в ней множество скрытых метафор и глав, которые предстоит открыть игрокам. 
      *Игра отражает наш мир. Игрок будет постоянно сталкиваться с событиями, связанными с такими проблемами, как злоупотребление СМИ, стереотипы и т.д. 
      *В игре используется множество элементов тайваньского стиля, что дает вам прекрасную возможность познакомиться с тайваньской культурой. Группа разработчиков: 18 Light — независимая игровая студия, основанная в 2012 году группой студентов в их квартире на 18-м этаже. Наш девиз: «Подарить вам необыкновенное путешествие за чашечкой кофе». И каждая наша игра — это приключение. Мы настаиваем на создании игр, которые позволяют игрокам делиться радостью и обсуждать сюжет друг с другом. Мы вплетаем социальные проблемы в сюжеты наших игр, поэтому помимо развлечения игроки могут наслаждаться нашими глубокими историями. В будущем мы надеемся изменить мир с помощью наших игр.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2856600/Augmented_Empire/ Augmented Empire сочетает в себе захватывающий антиутопический сюжет и пошаговую ролевую стратегию с участием звёздного состава актёров озвучки, включая Кейт Малгрю, Ника Фроста и Гаррика Хэгона. Теперь доступная на ПК, эта признанная игра предлагает улучшенный киберпанк-опыт с полной поддержкой контроллера и дополнительными улучшениями доступности. Из своего уединенного убежища проведите разношерстную команду неудачников и преступников через город, раздираемый классовыми противоречиями и коррупцией. Свергните элиту в этой пошаговой ролевой игре, сочетающей тактическую стратегию с захватывающим сюжетом. Функции: Полная версия: основана на высоко оцененной версии для Oculus Quest, теперь улучшена для ПК. Тактическая ролевая игра: управляйте шестью уникальными персонажами, каждый из которых обладает собственными навыками, в 26 миссиях и 60 тщательно проработанных локациях. Захватывающая антиутопическая история: раскройте историю восстания и выживания, в которой приняли участие звёзды озвучки, включая Кейт Малгрю, Ника Фроста и Гаррика Хэгона. Улучшенная доступность: Наслаждайтесь полной поддержкой контроллеров, а также дополнительными улучшениями доступности. Настраиваемая система развития: развивайте способности и улучшайте свою команду в соответствии со своей стратегией. Часы полного погружения: насладитесь до 10 часами игрового процесса, наполненного пошаговыми действиями и киберпанковскими интригами. Независимо от того, являетесь ли вы давним поклонником или новичком, Augmented Empire покажет вам совершенно новый уровень. Готовы ли вы восстать против коррумпированной элиты и вернуть себе Новую Саванну?
    • Я полагаю, эти звуковые артефакты связаны со спецификой работы нейронок и если бы могли, то уже бы давно решили эту проблему.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×