Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Лицензионный ключ Steam-версии есть для монитора обнов и т.д.?

Нет, нету... Сейчас пока не покупаю игры, денег нет.

Share this post


Link to post

Так русские субтитры будут, разработчики об этом писали. Только не факт что с релизом.

Spoiler

No worries, the Russian subtitles are still part of the plan. However, as stated in a previous article, they may not be ready for the full release on Friday. Rest assured that we will add Russian language as soon as possible. More on that later ;)

Share this post


Link to post

Уважаемые скажите, работа с переводом еще ведется?

Сегодня вышла полная версия игры, но русского там нет :(

Share this post


Link to post
Уважаемые скажите, работа с переводом еще ведется?

Сегодня вышла полная версия игры, но русского там нет :(

В шапке есть инфа. На ноте только диалоги, я не дропал ещё бинарный текст.

Share this post


Link to post

Наконец полная появилась, ждёмс вас дорогие переводчики!!!

Share this post


Link to post

Просматриваю, оставляю кое-какие заметки.

Edited by MaxxxEx

Share this post


Link to post

А нельзя на стадии 70% взять перевод??? Блин,трубы горят ппц,я эту игру сразу после появления в стиме купил :с

Уважаемые переводчики,войдите в положение! Я пока на больничном сижу,как раз не спеша пробежал бы эти 70 % игры)

Edited by D1CTOR

Share this post


Link to post

Джиль Лаченсе - я думаю, стоит переводить как Жиль Лачанс. Вроде французский уклон))).. Не знал, как донести всем переводчикам, поэтому написал тут. Тезка, можно ли это заносить в словарь или еще куда ?

Share this post


Link to post
Джиль Лаченсе - я думаю, стоит переводить как Жиль Лачанс. Вроде французский уклон))).. Не знал, как донести всем переводчикам, поэтому написал тут. Тезка, можно ли это заносить в словарь или еще куда ?

А подключи словарь (ЛКМ) и занеси в главу перевода.

Share this post


Link to post

Процесс перевода - 83.2% ))

Блочится словарь у мну ( ScriptSafe не пускает.

Edited by MaxxxEx

Share this post


Link to post
Процесс перевода - 83.2% ))

Блочится словарь у мну ( ScriptSafe не пускает.

Добавил

Share this post


Link to post

Готово: 85.1%

Немного продвинул)

Share this post


Link to post

Разработчик в стиме обещает официальный русский перевод в следующих обновлениях

Share this post


Link to post

можно добить? встал перевод, хз когда будет официальный и будет ли вообще, обещать могут разное

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Nerokotn0
        Жанры: Action-adventure, Компьютерная ролевая игра Дата выпуска: 15 ноября 2016 г. Платформы: PlayStation 4, Nintendo Switch, Xbox One, Windows, Linux, macOS Разработчики: Ludosity AB, Ludosity Издатели: Ludosity, Nicalis   Русификатор для Switch https://drive.google.com/file/d/1O6gPAR8knncHMhRgD73dNvpkXMIB5QzC/view
      Русификатор для ПК https://drive.google.com/file/d/1ICeV4nxuWu-W4srAjzkatLgin4RPKFmS/view
       
       
    • By spider91
      Alan Wake  
       
       
       

      Внимение! Данный проект еще не завершен, озвучка в процессе.

      Описание игры:

      Название: Alan Wake
      Год выпуска: 2010
      Жанр: Action (Survival horror) | 3D | 3rd Person
      Разработчик: Remedy Entertainment
      Издатель: Remedy Entertainment














      Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам:
      WebMoney: R352845742741, Z680741226374, U190408985722, E329174655883
      Банковская карта: 5106 2110 2320 1580 — MEKHANIK MEKHANKOVSKII (07/2019)
      Яндекс.Деньги: 410011601955633
      Qiwi: +380668850436
      PayPal: spider91spider91@gmail.com, https://www.paypal.me/spider91  
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Какие аргументы такие и ответы или вы думали я прочитав ваши пространные рассуждения пойму о каком моменте вы думали? Никто не поймет. Более того, ссылаясь на плохой левелдизайн с десяток раз вы привели ТОЛЬКО один конкретный пример, что вам там не так. Нашли место, где не получали урона. Думаю багов такого уровня хватает в любой игре. И все больше НИКАКОЙ конкретики, сплошной поток сознания о местах и плохом левелдизайне, в закоулках вашего разума. Что бы это понять надо читать ваши мысли, на момент написания, ибо вы сейчас и сами поди не сможете конкретизировать свои претензии, четко указав, что и где не так. Собственно, как я и написал ранее что вы сейчас и делаете, не в состоянии более ответить что-то связного, к сожалению. А просите вести с вами диалог. Мда.
    • Вместо молодой секасной девушки, берут старую страшную бабку. Отличный кастинг, ну.
    • Уже начинали работу для wii, даже на хабре была статья про разбор ресурсов, но что-то не взлетело. Игра бомба. Они исправили все мои претензии. Было сложно найти каестовых мобов без вики и нужный кристаллик — теперь они отмечаются на карте. Уродливо смотрелась броня на уродливых персонажах — теперь можно выбрать любой внешний вид, а персонажей перерисовали. Девушки а не лошади. Инвентарь стал удобным. Перекачивание можно руками отмотать назад в экспу. Графон почти на уровне двойки. Ремастеренный музон можно вырубить, а японскую озвучку — включить. Я, право, не знаю, к чему тут придраться кроме отсутствия локализации. Шрифт странный, иногда бег странно заедает разве что. Сундуки после боев не убрали — ну у этого есть любители.
    •   Имена в файле на ЕНГ — отвратительная идея. (я помню что просил их не переводить. В данном случае я про другое. Про то, что имена в таких “сверках” должны быть в оригинале, т.е. на КОР)
    • Кстати, одни из переводчиков (FaceOFF) недавно взялись за перевод! Наконец-то!!! 
    • Где надпись на полу я такую текстуру вообще не могу найти, распаковщик многих текстур не достаёт.Мне бы достать все текстуры на 100% и я бы сразу принялся всё исправлять и допилил бы всё до идеала. А чек- поинты я не переводил а оставил где то баг прилетает на них видимо из за каких то соседних текстур.
    • у мну половину диалогов так и остаются на английском. Это нормально? В том же туториале часто английский текст в обучении.
    • 3 МАНОГРАФА ГДЕ ВЗЯТЬ ОХОТНИКА   . ДАРК МАГА И ДРАГОНА. Я НА ПЛОЙКЕ 2 Й ПРОХОДИЛ ЗДЕСЬ НЕ ТАК.
    • Ну большинству, вроде как, нравится именно атмосфера игры, и мне тоже. Но я соглашусь с тем что игра почти не страшная.
    • Посмотрел трейлер с русским дубляжом, и как по мне, вполне неплохо. Конечно, это не профессиональные актёры озвучки, но смотрится и слушается вполне нормально. Примерно на уровне переводов сериалов от известных народных студий. Прям-таки захотелось перепройти. Что я, в общем-то, в обозримом будущем и сделаю.
  • Recent Status Updates

    • AthenaMyGoddess

      Релиз  “Shantae and the Seven Sirens” впервые в жизни серии с русской локализацией “из коробки” это ли не чудо?
      (´・ω・`)
      · 0 replies
    • AntoX  »  SerGEAnt

       
       
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  makc_ar

      Good afternoon!
      I am a translator and I translate a game into Brazilian Portuguese.
      I was wondering if you can make the tools available so you can do the translation or help me with that?
      · 4 replies
    • DMBidlov

      Появление Yakuza 7 в SteamDB это хорошо, как мне кажется игра выйдет в конце года сразу на обе платформы на западе, а до этого возможно выйдет коллекция из трёх частей.
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Трудолюбие, это когда твоим переводчикам снится то, что они обсуждают с тобой правки, а тебе снится то, как ты курируешь перевод, лол. Слишком много работы, и слишком мало времени на сон. Берегите себя и своих близких, тем более в такое страшное время. 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×