Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Thief

CivCity: Rome

Рекомендованные сообщения

Thief

Ок. Пробуем дальше. Теперь ставь это

Если/когда (нужное подчеркнуть :D ) все получится, окончательный вариант залью и скажем SerGEAnt-у, он заменит на сайте.

Изменено пользователем vook

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vook

Вот так теперь все выглядит

Изменено пользователем Thief

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief

Нехорошо ( Даже не знаю что еще предпринять. Остается только поставить в региональных установках RUSSIAN и использовать русик с сайта.

Хотя... Если кто-нибудь сможет сказать какой системный фонт используется в игре, может что и придумаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного улучшил выложенный мною ранее перевод:

webfile.ru/1049960

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

serezka

А почему в место надписей квадратики, русик с сайта.

Потому что в системе не включена поддержка кирилицы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

serezka

Акак её включить

Start -> Settings -> Control Panel -> Regional Options -> General -> Your locale -> Выбирай из списка Russian -> Language Settings -> Ставь галочку на Cyrillic -> Set default -> Выбирай из списка Russian -> Ok -> Restart

Это написано для Win2000, в WinXP немного по другому написано но суть и принцип тот же.

Thief

Вчера вечером перепробовал все что возможно. Уже не знаю что делать.

2 ALL

У кого-нибудь вообще в справке нормальный русский текст показывает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого-нибудь вообще в справке нормальный русский текст показывает?

У меня показывает, а чтобы показывал у всех, надо скачать первый выложенный мною русификатор (размер которого около 6 мб.) и заменить экзешник игры на тот, который включен в русификатор. Напоминаю, что для более корректного перевода некоторых понятий надо после этого установить последний выложенный мною перевод.

Изменено пользователем Woolfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Woolfer

надо скачать первый выложенный мною русификатор

Этого мало, но зато теперь все стало ясно. Посмотри у себя в системе должен быть фонт с интересным именем himes hui roman. Вот еще этот фонт в систему - и все!

Если не сложно - выложи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, выложил, правда не знаю, поможет ли. Лично я сегодня ставил игру, первый раз поставил русификатор не меняя экзешник, текст был не читаем, затем заменил экзешник, ошибка исчезла.

В общем вот шрифты:

webfile.ru/1051644

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Woolfer

ставил игру, первый раз поставил русификатор не меняя экзешник, текст был не читаем

Это потому что в обычном экзешнике прописан используемый фонт Times New Roman, в котором нет той русской кодировки, которым написана помощь в игре.

затем заменил экзешник, ошибка исчезла.

В твоем экзешнике прописан используемый фонт Himes Hui Roman, причем как ты заметил этот фонт уже у тебя есть (установлен при инсталляции игры с пиратки). Для чистоты эксперимента можешь попробовать удалить фонт Himes Hui Roman - текст опять станет нечитаем.

правда не знаю, поможет ли.

Уже помогло, за что тебе большое спасибо!

2 SerGEAnt

Конечный правильный вариант русика получается так: модифицированный экзешник (можно взять отсюда) + русик который есть сейчас на сайте + набор фонтов.

Изменено пользователем vook

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть очень хороший русификатор http://rapidshare.de/files/27952185/en-us.zip.html

Честно говоря, предыдущий лучше, этот ну совсем промтовский.

Например в нем есть такие фразы:

Цирк Удивления Максимас

Игра Конца

Хорошо Рабочий

Люди поймали болезнь!

и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Blade and Sorcery

      Жанр: VR, Action Платформы: PC Разработчик: WarpFrog Издатель: WarpFrog Дата выхода: 17 июня 2024 Движок: Unity
       
      У игры 48733 отзыва, 96% из которых положительные.
      Игра занимает 1-е место среди самых популярных игр 2024-го года без русского языка.
    • Автор: 0wn3df1x
      Wildfrost

      Жанр: Карточный баттлер Платформы: PC Разработчик: Deadpan Games Издатель: Chucklefish Дата выхода: 12 апреля 2023 Движок: Unity
       
      У игры 6797 отзывов, 81% из которых положительные.
      Игра занимает 25-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Информация о переводе
      В данном русификаторе был выполнен перевод как можно большего текста на русский язык Видео-демонстрация:
      https://www.youtube.com/watch?v=NTpVJbsWIkY&t=7s Так как разработчики собирали свою игру через YoYo Compiler, то доступ к некоторым файлам никаким образом не возможен
      Просим понимать это и не возмущаться, что какие-то надписи небыли переведены. Особенности:
      Перевод делался вручную (нету машинного перевода)
      Все диалоги и подсказки по игре переведены на РУ
      Перерисованы спрайты и текстуры с EN на РУ
      Рабочие достижения
      Отсутствует софтлок возникавший из-за диалогах
      Русский шрифт немного отличается от оригинального шрифта из игры (в угоду ее стилистике)
      Текст песен оставлен на EN чтобы не коверкать их названия при переводе
      Перевод заменяет Французский язык (если вы с ним играли до этого, то придется им пожертвовать) Над переводом работали: Текст/Тестирование - KUsHa
      Текст/Спрайты/Сборка - G02m0n1k Как поставить
      Все содержимое из скачанного архива просто переместить с заменой в коренную папку игры (ее можно открыть из параметров игры в Steam).
      Конец пути должен выглядеть так: ".../Touhou Luna Nights/" Отдельные благодарности
      Native Faith за его информацию о том, в каких местах возникает софтлок
      UnderminersTeam за UndertaleModTool Благодарим вас за использование данного перевода!  Скачать русификатор нужной версии можно с Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1-IdArFygrmZSoo-c_5hsC2qIBwBJCsTp
    • Эта новость, по сути не очень то и новость. Я к тому что это настолько не существенный пример, реально продавленной в их общество русофобии, что и не счесть. Дело даже не в том что, они нас как то ненавидят(Украина, часть прибалтов, Польша отдельно, они право имеют), бояться остальные(как монстра из шкафа). Проблема в том что киберпанк это уже пропущенный этап, ни кто не заметил. В этом реальном мире у всех есть телефон с интернетом, и мы, как общность людей теперь зависимы от такого уровня коммуникации, это и есть главный вызов.
    • @Aleks-8, там есть 2 файла, опять же для низких и высоких разрешений экрана соответственно. и они в пнг, в папке texs.

      FontTexture0_beenoxLogitech.png и FontTexture0_beenoxLogitech_hd.png

      потенциально нам нужен второй. файл с расположением глифов к нему в директории ui\fonts - beenox_med_hd.xmlb
    • Оооооооо. Отличный русификатор 
    • Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен русификатор VR-экшена Blade and Sorcery. Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен русификатор VR-экшена Blade and Sorcery.
    • Толпа озвучена нормально,просто потому что добавляет атмосферы — без надобности читать все эти уродливые субтитры на бошками.
      На моменте с ангелом мне стало смешно.Основные действующие лица озвучены от плохо,до совсем отвратительно.Местами хочется пройти с такой озвучкой только как стёб и новое видение игры,типа ржать через фразу,потому что атмосфера увы эта озвучка сильно рушит.

      За ии я не шарю сильно,но мне не понятно что мешало обучить ии на основе того кто бы прочёл ей все реплики(пол ютуба с фул прохождениями,где каждый диалог озвучен как надо). Понимать ударения и интонации самой нейронке сложно — да,но повторить то за человеком должно быть легко?
      Так же меня удивляет что никто не дошел до того,что ии можно и не учить интонациям,есть нейронка меняющая твой голос в реальном времени,только обучи её кому подражать (т.е. взять актёра оригинала и его голосом прочесть русские сабы  и всё?не важно какой у тебя голос,не важно сколько вас,можно даже оригиналу не подражать особо...человек всяко лучше нейроки озвучит ближайшие годы).
    • Версия 1.97 от 17.07.24 Множество правок текста во всех сезонах и в самом переиздании (Clemen Tine) Правка скриптов русификатора (Clemen Tine) Множество мелких исправлений в текстурах, логотипах и т. д. (Clemen Tine)
       
    • @Фри слышал только про проблемы Диснея и растущее недовольство Sweet Baby inc и ей подобными, а кто еще пострадал?
    • Анонс обновления от 18 июля - Планы DLC на будущее Приветствуем вас, искатели приключений!
      Мы только что выпустили новое обновление, которое устраняет несколько проблем, влияющих на игровой процесс. Полная информация о патче находится в конце этого сообщения. Если вы столкнулись с какими-либо проблемами в игре, пожалуйста, не стесняйтесь присоединиться к нашему официальному Discord и оставить свой отзыв. Будьте уверены, мы оперативно решим все
      заявленные проблемы. Спасибо за ваше терпение и поддержку. Планы развития DLC на будущее Мы рады поделиться нашими планами по дальнейшему развитию DLC «Великое завоевание». В дополнение к подтвержденному добавлению сюжетного режима, который позволит игрокам определить своего главного героя и фракцию для лучшего погружения, мы рады объявить о более официальном пакете расширения контента DLC2, который будет направлен на развитие основной истории. В наши планы входит открытие новых фракций, к которым можно присоединиться, и всестороннее расширение контента фракций. Мы уже подбросили несколько тонких подсказок в предыдущие сюжетные линии, не стесняйтесь делиться своими догадками в разделе комментариев. Новые события в Цзянху будут разворачиваться с точки зрения этой фракции, а DLC2 принесет дополнительные боевые искусства, концовки и достижения. Примечательно, что в DLC2 дебютирует новая женщина-компаньон. В то время как многие женщины-компаньоны присоединялись к нам в незабываемых приключениях в базовой игре, сейчас мы создаем богато развитый женский персонаж, который будет сопровождать нас в полном путешествии по Цзянху. V1.2.0717b63 Журнал обновлений: Исправлена проблема, из-за которой диалог с NPC события Лю Юэин продолжал вызывать диалог даже после того, как NPC был убит.
      Исправлена проблема, из-за которой NPC оставался в игровом мире после закрытия определенной ветки события Liu Yueying.
      Оптимизировано событие Shen Wuqi, чтобы оно корректно временно прерывалось после похищения лавочника нищим (после обновления необходимо загрузить более раннее сохранение).
      Оптимизирован текст для некоторых событий. https://store.steampowered.com/news/app/1948980/view/4349997893939283692  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×